Главные действующие лица: любящий муж, вероломная жена, Будда.
Другие персонажи: деревенские жители, богатый торговец.
Время действия: старые добрые времена.
Место действия: вьетнамская деревня на берегу реки.
Точная локация: любая местность, где протекает река, и водятся комары, может претендовать на то, что судьбоносные события, описанные в этой поучительной сказке, произошли именно у них, благодаря чему и вошли в сокровищницу вьетнамского фольклора.
Теперь, дорогой читатель, Вам известны исходные данные, потому далее по ходу повествования будет гораздо удобнее ориентироваться в системе координат вьетнамского культурного ландшафта. Пришло время начать увлекательный и поучительный рассказ, из которого каждый может извлечь полезные уроки, обогатить ум и расширить кругозор.
Давным-давно в старые добрые времена жили в одной маленькой вьетнамской деревне муж и жена. Супруги жили дружно и счастливо. Однажды в дом героев этой истории пришла беда. Жена тяжело заболела. Муж приглашал самых искусных лекарей, монахов для вознесения молитв, гадателей для предсказания судьбы, мастеров по изгнанию злых духов, специалистов по целебным травам для изготовления укрепляющих снадобий. Всё было напрасно. Горячо любимая жена с каждым днём теряла силы, худела, бледнела и в конце концов умерла.
Муж проливал потоки слёз, отчего протекающая мимо деревни река стала полноводной и вышла из берегов. Один из приглашённых даосов посоветовал убитому горем супругу возжигать благовония и три дня лежать рядом с телом покойницы, дабы жизненные силы живого человека воспрепятствовали действию холодных сил смерти, и душа могла вернуться в тело из царства усопших. Муж последовал совету даоса, однако желаемого результата данное действие не принесло. Пришли соседи и пожаловались: тело почившей женщины начинает издавать неприятный запах, потому мужу следует либо похоронить жену со всеми подобающими церемониями, либо перенести тело на лодку и отправиться искать способ оживления жены в другом месте.
Поскольку мужчина не допускал мысли о том, что смерть может разлучить его с женой, потому устройство похорон не входило в его планы, он намерен был оживить любимую жену и вернуть её в мир живых людей. Муж погрузил тело жены в лодку и отправился по водам полноводной реки, по пути спрашивая о всех и каждого о том, как можно оживить человека. Горе и страдания безутешного любящего супруга видел милосердный Будда, и решил прийти ему на помощь. Будда явился перед мужем в образе дивного старца, в светлых одеждах с длинными белыми волосами.
Выслушав длинную и жалобную историю, старец сказал, что знает способ, который поможет оживить жену. Если муж отдаст жене три капли крови, то это поможет вернуть жизненный эфир в тело женщины. Перед тем как сотворить ритуал оживления волшебный старец погрузился в размышления о том, что муж любит жену и готов отдать ей свою кровь, но вот любит ли она его в равной степени. Потом старец получил озарение, что для благополучного исхода ритуала оживления достаточно того, что муж любит жену и пока супруги вместе, трёх капель крови будет достаточно, чтобы удерживать жизнь в её теле. Дивный старец взял у мужа три капли крови, сотворил ритуал и прочитал заклинание, щёки женщины порозовели, в груди появилось дыхание, сердце начало биться вновь. Жена ожила. Радости мужа не было предела, он неустанно благодарил Будду за оказанную милость.
Супруги поселились около реки и открыли харчевню для путников. Торговые люди часто путешествовали на лодках со своими товарами и останавливались, чтобы поесть и переночевать в харчевне на берегу. Однажды супругов остановился один богатый торговец. Ему очень понравилось жена, поскольку женщина была необычайно красива. Коварный гость начал уговаривать жену бежать вместе с ним, но женщина отказывалась. Тогда торговец изменил тактику и пригласил женщину к себе на лодку, посмотреть яркие шелка и красивые украшения. Когда женщина поднялась на лодку, торговец приказал поднять якорь. Судно с товарами отчалило от берега. Увидев, что жену похитили, муж взял маленькую лодку и отправился в погоню. Когда он догнал торговое судно, на борту которого была его жена, муж попросил женщину прыгнуть в воду. Однако жена сказала, что она останется с торговцем, и бросила мужу в лодку слиток золота. Муж заплакал от горя и сказал, что если жена хочет покинуть его, то она должна вернуть ему три капли крови.
Женщина сказала, что пусть так и будет. Но в этих трёх каплях крови была вся её жизнь, потому женщина упала без чувств и умерла, и превратилась в комара. С тех самых пор у водоемов всегда летают голодные комары, они пьют кровь у людей, и не могут насытиться.
Цепочка ассоциаций: для размышления.
Белые люди во Вьетнаме всегда замечают, что комары кусают их гораздо чаще, чем самих вьетнамцев. Можно конечно льстить себе, что кровь белого человека вкуснее, потому комары так настойчиво вьются вокруг. У вьетнамцев есть свои варианты и объяснения относительно предпочтений комаров, кого кусать: белого иностранца или вьетнамца. Согласно одной из версий, комары предпочитают воздух с высоким содержанием углекислого газа. Тело белого человека размером крупнее, чем у среднестатистического вьетнамца, соответственно объём лёгких больше, следовательно, объём выдыхаемого углекислого газа и его концентрация вокруг тела тоже больше. Именно поэтому комары предпочитают собираться вокруг белых иностранцев и кусать их.
Цепочка ассоциаций: для размышления.
Вьетнамские сторонники натуральных антимоскитных средств и репеллентов растительного происхождения, придерживаются мнения, что для отпугивания комаров нужно выращивать специальные растения. Этот ботанический список достаточно велик, и каждый может выбрать себе по вкусу домашнее растение для отпугивания комаров. Первое место делят розмарин и лимонная трава лемонграсс. Для вьетнамцев розмарин в горшке — это экзотическое иностранное растение европейского происхождения. Сторонники вьетнамских народных средств обычно критикуют эту группу людей, и считают, что первое место на неделимой основе по праву принадлежит лимонной траве. К числу эффективных способов борьбы с комарами у вьетнамцев также относится возжигание кожуры цитрусовых: апельсина или мандарина. Дым от сжигаемой коричной палочки также обладает впечатляющим эффектом. Доступным народным средством в борьбе с комарами считается добавление в курильницу для благовоний подсушенной кофейной гущи: это вообще бесплатное средство, поскольку кофе во Вьетнаме заваривают и пьют практически в каждом доме.
Цепочка ассоциаций: для размышления.
Кофейное дерево начали выращивать во Вьетнаме в середине XIX века. Первые большие кофейные плантации были созданы французами в первой четверти двадцатого века в провинциях на плато Тэйнгуен. В разных районах Вьетнама почвенные и климатические условия варьируются в зависимости от региона. Поэтому кофейные зерна, выращенные в северных и центральных провинциях Вьетнама, отличаются по вкусу. Во Вьетнаме выращивают как кофе сорта Робуста, так и Арабику. До недавнего времени около девяноста процентов площадей кофейных плантаций были отведены под Робусту. Однако последние десять лет Ассоциация вьетнамских производителей кофе всерьёз озаботилась расширением площадей для выращивания кофе Арабика, потому процентное соотношение постоянно меняется. По неофициальным данным, около восьмидесяти процентов кофейных плантаций СРВ находятся в частном владении.
Цепочка ассоциаций: для размышления.
Для того, чтобы в полной мере насладиться вкусом и ароматом вьетнамского кофе, необходимо знать несколько простых правил. По опыту искушённых в вопросе людей, отношения дорогой кофе-машины и вьетнамского кофе не всегда складываются гладко. Прежде всего, по причине того, что небольшие кофейные плантации, каких во Вьетнаме очень много, производят обжарку кофе не на профессиональной промышленной установке, а на большой сковороде с добавлением масла, чтобы зёрна кофе не пригорали и после обжарки красиво блестели. Вот это самое масло и не дружественно к умному механизму и фильтрам современных кофе-машин. Кофейные гурманы закатывают глаза, когда при них высказывают дикую мысль о заварке вьетнамского кофе в турке. Потому что вкус кофе вьетнамской обжарки лучше всего раскрывается именно при вьетнамском способе заваривания.
Цепочка ассоциаций: для размышления.
Традиционно вьетнамцы заваривают кофе капельным способом с помощью специальной чашки-фильтра, как правило, металлической из нержавеющей стали. Молотый кофе из расчёта одна или две чайной ложки кофе на порцию ароматного напитка насыпают в «заварочную чашку», прижимают фильтром и заливают кипятком, после чего вся эта нехитрая конструкция осторожно и торжественно ставится на кофейную чашку или маленький гранёный стаканчик.
Любители вкусного кофе поделились секретом: прежде чем налить в фильтр кипящую воду, следует пропитать кофейный порошок небольшим количеством холодной воды, и при заваривании следить, чтобы кофе капал через фильтр именно каплями, а не уподоблять этот процесс тропическому ливню в сезон дождей. Через пару минут верхнюю конструкцию убирают. И вот перед вами чашка горячего, ароматного, чарующего и бодрящего напитка. И это только начало.
Цепочка ассоциаций: для размышления.
Во Вьетнаме пьют кофе, как горячим, так и холодным со льдом. Очень крепкий горячий кофе подаётся в небольших кофейных чашках. Холодный кофе со льдом принято подавать в высоких стаканах. Вьетнамцы очень любят кофе со сгущённым молоком, такой кофе на вьетнамском языке называется «коричневый кофе», его сервируют в прозрачных стаканах — полтора-два сантиметра белого сгущённого молока под слоем чёрного кофе. Его можно медленно перемешивать, наблюдая за цветовыми разводами. «Коричневый» кофе также подают в горячем или холодном виде с добавлением льда. В некоторых кафе предлагают необычные способы заваривания кофе и очень оригинальный композиционный букет с какао, мятой, корицей и другими добавками. И это тоже очень вкусно.