Главные действующие лица: правитель Хунг из династии восемнадцати легендарных вьетских государей Хунг-Выонгов, его приёмный сын Май Ан Тиен или Май Иен.
Другие персонажи: жена и дети Май Иена, слуги правителя Хунга, торговые люди.
Время действия: легендарные времена правления Хунг-Выонгов.
Место действия: государство Ванланг.
Точная локация: побережье Нгасон, на территории современной вьетнамской провинции Тханьхоа.
Теперь, дорогой читатель, Вам известны исходные данные, потому далее по ходу повествования будет гораздо удобнее ориентироваться в системе координат вьетнамского культурного ландшафта. Пришло время начать увлекательный и поучительный рассказ, из которого каждый может извлечь полезные уроки, обогатить ум и расширить кругозор.
Давным-давно на вьетнамской земле в легендарные времена государей Хунгов на землю въетов прибыли иностранные купцы с юга. Заморские гости привезли множество разнообразных товаров и красивых диковинок из далёких стран. Поскольку работорговля всегда считалась в регионе прибыльным делом, среди предлагаемых купцами товаров были и рабы. Нескольких рабов выбрали для дворца правителя Хунга. Среди пленников-рабов был красивый мальчик семи лет. Мальчик оказался умным и талантливым, его вскоре выделили из числа других прислужников, а потом и заметили при дворе. Юноша быстро продвигался по служебной лестнице и вскоре стал просто незаменимым. Потому государь принял решение о его усыновлении. Приёмному сыну правитель дал имя Май Ан Тиен. Это имя употреблялось во время придворных церемоний и в государственных документах. Однако в повседневной жизни государева питомца ближайшее окружение именовало Май Иен.
Такие счастливые события повысили статус и положение Май Иена при дворе, позволили ему занимать высокие должности. Май Иен носил прекрасные одежды, которые искусностью и богатством вышивки уступали только одеянию самого государя. Таланты и способности Май Иена были на пользу государству. Придворные искали его внимания и расположения. Более того, государь Хунг был так милостив, что позаботился о семейном счастье своего приёмного сына и предложил молодому человеку в жёны прекрасную девицу. Щедростью правителя Май Иен жил в большом красивом доме. Богатство его росло. В услужении Май Иена находилось множество рабов. Вскоре к счастью Май Иена добавилась ещё одна радость, у него родился сын. У любимца правителя было всё, о чём можно мечтать: любимая жена, чудесный сын, прекрасный дом, богатство, власть, милость и расположение государя. Многие при дворе завидовали удаче Май Иена.
Однажды государю Хунгу доложили, как Май Иен хвалился своими заслугами: «В этой жизни я всего добился сам. Всё, что я имею, я заработал своим умом и трудом. Милость и щедрость правителя для меня не важна». Получив известия о таких речах, правитель вознегодовал. «Да как смеет ничтожный раб произносить такие слова. Всем в жизни он обязан мне. Без моей милости он — никто. Он был слугой, я сделал его приёмным сыном. Я возвысил его до небес при моём дворе, я позволил ему занимать высокие государственные должности, я даровал ему богатство, я дал ему жену. Он живёт в моём доме. Он носит узорчатые шелка из моих сундуков. Он получает лучшие сорта риса из моих кладовых. Сладкие фрукты ему доставляют из моих зелёных садов. Он вкушает изысканные яства за моим столом. Как осмелился он сказать, что милость и щедрость государя для него не имеют значения. Пусть все видят, что с ним станет, когда я лишу его своей милости».
Разгневанный правитель приказал своим слугам отправить Май Иена на пустынный остров. Вместе с ним должны были отправиться на остров его жена и ребёнок. По распоряжению государя Хунга для отправленных в ссылку островных жителей дворцовые слуги доставили запас еды и воды на несколько месяцев. И оставили их на острове одних.
Жена Май Иена горько плакала. Будущее представлялось в темных красках. Май Иен утешал жену: «Мы справимся. Небо поможет нам». Супруги осмотрели остров. Ведь это был их новый дом. Остров был совсем маленький. Растительности на этом кусочке суши практически не было. Почва была сухая и каменистая. Май Иен поднял глаза к небу и увидел, что с Запада прямо в сторону острова летит стая птиц. Птицы опустились на землю, и остров наполнился птичьим гомоном и хлопаньем крыльев. Ранним утром птицы улетели, тишину нарушал только шум моря. Май Иен подошёл к тому месту, где провели ночь птицы. Присмотревшись внимательнее, Май Иен увидел на земле незнакомые ему семена.
Май Иен подумал: «Это семена каких-то неизвестных съедобных плодов. Раз птицы едят эти плоды, значит, и мы сможем употреблять их в пищу». Май Иен посадил семена в землю и полил их водой. Спустя некоторое время на поверхности показались зелёные ростки. Потом появились листья, они были большими. Невиданные растения зацвели, затем пришла очередь плодов. Май Иен с женой дивились невиданной картине, на земле лежали большие зелёные шары. Супруги обнаружили, что внутри плодов была красная мякоть, сладкая и освежающая. Вся семья радовалась этому дару, принесённому на бесплодный остров небесными птицами. Май Иен сказал жене: «Эти плоды великолепны. Многие люди захотят их купить». Май Иен написал на арбузе послание, которое сообщало, что рядом на острове растут эти вкусные плоды. После этого он отпустил арбуз в плавание по морским водам. Мимо проплывали рыбаки на лодках. Они увидели покачивающийся на водах зелёный шар, выловили его и прочитали сообщение. Рыбаки посетили остров Май Иена, узнали историю его обитателей и покинули остров, нагруженные арбузами с наказом продать чудесные плоды на большой земле. И взамен привезти на остров всё, что было необходимо семье для комфортной жизни. Так между островом и берегом завязалась активная торговля. Май Иен и его близкие наслаждались благами и процветали.
В один прекрасный день государь Хунг вспомнил о своём приёмном сыне. Правитель позвал слуг и приказал разузнать, как поживает на острове Май Иен. Выучил ли он урок о том, как важна для подданных милость и щедрость государя. Отряд всадников отправился в сторону побережья. По прибытию на берег, государевы слуги стали расспрашивать местных жителей и узнали о том, что Май Иен наладил торговлю невиданными сладкими плодами и живёт припеваючи на своём острове. Выслушав эту историю, правитель Хунг улыбнулся, покачал головой, прищёлкнул языком, и приказал привезти Май Иена с семьёй во дворец. Май Иену вернули дом, богатство, высокую должность. И он много лет занимался государственными делами, которые способствовали приумножению славы и процветанию страны.
Годы складывались в столетия. Столетия — в тысячелетия. Морские приливы приносили песок. Остров, на который государь Хунг в своё время сослал Май Иена стал полуостровом, соединился с берегом. Это побережье носит имя Нгасон и является частью прибрежной линии современной вьетнамской провинции Тханьхоа. Вьетнамцы говорят, что самые вкусные арбузы в стране растут именно в этой провинции.
Цепочка ассоциаций: для размышления.
В целях привлечения внимания покупателей местным вьетнамским фермерам нравится включать в свой фирменный знак имя Май Иена, легендарного отца-основателя культивирования арбузов во Вьетнаме. Вьетнамцы активно эксплуатируют образы легендарных персонажей на пользу современному производителю. Потому во вьетнамских магазинах можно встретить арбузы с наклейкой «Арбузы Май Иена» и «Арбузы Май Ан Тиена» и «Арбузы с острова Май Иена». Вьетнамцам нравятся арбузы, которые созрели на земле, где Май Иен давным-давно в старые добрые времена бросил в землю незнакомые ему семена, принесённые птицами с запада.
Цепочка ассоциаций: для размышления.
Арбузы во Вьетнаме растут круглый год. Кроме классического арбуза с красной мякотью, во Вьетнаме также встречаются арбузы с жёлтой мякотью. Внешние различия красного и жёлтого арбуза несущественны, поскольку кожура у них одинакового тёмно-зелёного цвета. Поэтому на жёлтые арбузы обычно наклеивают какой-либо опознавательный стикер. Во вьетнамских супермаркетах и на фруктовых рынках чаще всего можно увидеть продолговатые арбузы весом от трех до пяти килограммов.
Цепочка ассоциаций: для размышления.
В преддверии праздника Тэт во Вьетнаме выращивается специальный сорт арбузов. Эти арбузы высеивают в ноябре месяце, и поспевают они аккуратно к началу Нового года по лунному календарю. Именно поэтому этот сорт специально называется: арбузы для праздника Тэт. Существенное отличие этого вида арбузов от тех, что вьетнамские фермеры выращивают в другие месяцы года, заключается в том, что они имеют более круглую форму. Разумеется, арбуз не может быть идеально круглым, ведь это не стеклянный шар и не футбольный мяч. Однако поспевающее к празднику Тэт арбузы отличаются хорошо выраженной округлостью и все без исключения имеют красную сладкую мякоть.
Цепочка ассоциаций: для размышления.
Все вьетнамцы согласны, что без арбуза сложно представить себе самый важный праздник года. Однако по вопросу, сколько именно должно быть в доме арбузов, каждый вьетнамец придерживается собственного мнения и отстаивает его со всевозможной решительностью. Некоторые вьетнамцы считают, что арбуз во время ритуального подношения фруктов должен быть центром композиции, и поэтому должен быть представлен в единственном числе. Другие вьетнамцы придерживаются точки зрения, что центром композиции должен быть поднос с пятью видами фруктов, а арбузы должны располагаться симметрично справа и слева, потому нужны два арбуза. Весьма многочисленна группа вьетнамцев, которые непоколебимо убеждены, для новогодней композиции необходимо использовать три арбуза. Такое решение позволяет начертать на каждом шарообразном теле фрукта по одному слову канонического тройного пожелания блага: «Счастье», «Богатство», «Долголетие» и выставить три арбуза в один ряд.
Цепочка ассоциаций: для размышления.
Согласно традиционным представлениям вьетнамцев во время исполнения важных обрядов вьетнамского нового года Тэт и по случаю особых дней поминовения, следует делать подношения именно из пяти видов фруктов на алтаре поминовения духов предков. Пятерка является важным числом в традиционной восточной философии и встречается в разных ипостасях. Пять первоэлементов: вода, дерево, огонь, земля, металл. Пять базовых вкусов в кулинарии: сладкий, кислый, соленый, острый, пресный. Потому и фруктов тоже должно пять. Квинтет фруктов каждый вьетнамец может собирать по своему усмотрению: по сезону, по достатку семьи, по личным ассоциациям со значением того или иного фрукта. Однако вьетнамцы всегда стараются, чтобы во фруктовой пятерке обязательно были: сахарное яблоко, арбуз, папайя и манго.
Выбор этих фруктов не случаен. Если произнести названия этих фруктов на вьетнамском языке именно в заданной последовательности, появится особый смысл. Произносить нужно не как диктор, с четкой артикуляцией каждого тона и звука вьетнамского языка, а в несколько просторечной манере, понятной каждому вьетнамцу, с редуцированием некоторых звуков. Тогда названия фруктов зазвучат очень похоже на слова: «молю, чтобы был достаток». На вьетнамском языке эта фраза звучит весьма красиво, как слова молитвы: ниспошли нам хлеб наш насущный. Именно благодаря символизму этой фразы сформировался набор фруктов для алтаря духов.
Цепочка ассоциаций: для размышления.
Непривычные к вьетнамскому языку нежные уши иностранцев зачастую слышат в речи вьетнамцев экспрессивные речитативы, состоящие, главным образом, из звуков подобных мяу-мяу и ква-ква-ква. И все потому, что слова вьетнамского языка — короткие. Большинство вьетнамских слов состоят из трех букв. Или четырех. Реже из пяти. Длинные вьетнамские слова из шести букв — встречаются реже. Однако, в этом очевидном для стороннего наблюдателя факте коротких слов вьетнамской речи сокрыто лукавство. Приведем простой и убедительный пример. Слово «Вьетнам» на родном языке записывается так: Viêt Nam. Русский видит два слова. Однако, для вьетнамцев это одно слово из двух отдельных односложных компонентов. «Вьет» означает самоназвание нации. «Нам» имеет значение «юг». Таким образом, вьетнамцы — это вьеты с юга.
Цепочка ассоциаций: для размышления.
Во вьетнамском языке шесть тонов. Это означает шесть вариантов произнесения гласных звуков. Одно и то же простое короткое вьетнамское слово, произнесенное разными тонами, будет иметь каждый раз новое значение! Вокальная модуляция дарит вьетнамскому языку шесть музыкальных тонов: ровный, нисходящий, восходящий, прерывистый, вопросительный и тяжелый.
Возьмем простое слово из трех букв: бан. Произнесенное нисходящим тоном с печальным вздохом и меланхолическим настроением «бан» имеет значение «стол». Однако, если произнести этот же слог фальцетом с повышением голоса, то получится глагол «продавать». Вопросительный тон дает слово «экземпляр». Но если так приключится, что во время произнесения этого слога Вас неожиданно схватят за горло, то артикуляция будет подобна тяжелому тону, и в таком виде слог «бан», означает «друг».
Цепочка ассоциаций: для размышления.
В современном вьетнамском языке выделяются несколько региональных диалектов. Базовыми являются северный, центральный и южный варианты вьетнамского языка с последующим дроблением на множество местных говоров с ярко выраженными фонетическим и лексическим различиями. Стандартом считается литературный вьетнамский язык на основе ханойского говора северного диалекта. Однако зачастую образованные столичные вьетнамцы испытывают серьезные затруднения в коммуникации с жителями провинций. В том числе и в очень простых ситуациях. Когда отдыхающий на курортах юга страны благовоспитанный интеллектуал из Ханоя просит принести вилку, то местный житель-южанин тут же с искренней улыбкой услужливо подает … тарелку. И все потому, что слово «вилка» в северном диалекте, означает «тарелка» в южном варианте вьетнамского языка. И это настоящая вьетнамская грамота, со своими тайнами, парадоксами и загадками. Самые большие индивидуалисты в языковом отношении — жители центральных провинций, революционных провинций Нгеан и Хатинь. Они говорят так, что их с трудом понимают уроженцы северных и южных регионов Вьетнама.
Цепочка ассоциаций: для размышления.
Коренные жители северовьетнамского портового города Хайфона и близлежащих окрестностей плохо выговаривают букву «н». Потому и заменяют звуком «л». Переехав в столицу страны Ханой, они выдают свое провинциальное происхождение, когда с апломбом во всеуслышание заявляют: «Я — житель столицы Халой»
Цепочка ассоциаций: для размышления.
Однажды автору довелось наблюдать как вьетнамский пассажир на борту самолета русской авиакомпании на вопрос стюардессы: «Чай или кофе?» — ответил на практически безупречном русском языке длинным монологом вслух, что кофе ему нельзя, потому он предпочитает чай, но черный чай он сейчас не хочет, и секунду подумав, попросил, чтобы ему принесли «синий чай». Стюардесса мило улыбнулась: «Синего чая у нас нет, может быть, вы будете зеленый чай». Пассажир радостно кивнул: «Да, зеленый чай». «Синий чай» появился в диалоге потому, что вьетнамец думал на родном вьетнамском языке, а озвучивал свои пожелания словами русского языка. На вьетнамском языке слово xanh (произносится: сань) переводится на русский язык разными прилагательными, обозначающими цвета «зеленый» и «синий».
Цепочка ассоциаций: для размышления.
Оттенки сине-зеленой гаммы вьетнамцы прекрасно различают визуально, однако, прилагательное для всех одно «сань». Для уточнения конкретного оттенка цвета «сань» вьетнамцы добавляют уточняющие слова: сань цвета морской воды, сань цвета неба, зеленый цвета листвы, зеленый цвета рисовой рассады.
Какой цвет представляют себе вьетнамцы, когда слышат просто «сань»? Каждый представляет свой цвет, наверное, из глубинных личных цветовых предпочтений. Многие вьетнамцы при слове «сань» представляют себе зеленый. Другие сразу видят перед внутренним взором синий или голубой.
Цепочка ассоциаций: для размышления.
Автору однажды довелось присутствовать на светском мероприятии вьетнамского делового клуба, в котором приняты тематические вечера, когда все гости приходят в одежде определенного цвета. И это правило всегда с энтузиазмом соблюдается. В строке дресс-код в приглашении на мероприятие было указано: цвет сань. Без уточнений оттенка. Половина вьетнамских гостей пришла в синих и голубых нарядах. Другая половина выбрала платья зеленого и бирюзового цветов. И одна дама была даже в ультрамариновом платье с фиолетовым отливом. Такая вот широкая цветовая гамма простого цвета «сань» во вьетнамском языке, который включает в себя всё многообразие оттенков синего и зелёного.