* * *


Крейг проснулся и увидел проникавший сквозь дыру в крыше пещеры свет, молочный и голубоватый от дыма костра, на котором девушки готовили завтрак.

За завтраком, получив неохотное согласие Вусаманзи, Крейг пересказал на английском историю перезахоронения Лобенгулы Саре и Сэлли-Энн. Обе девушки были готовы отправиться в экспедицию на поиски сокровищ немедленно.

— Туда совсем непросто попасть, — раздраженно произнес старый колдун. — Кроме того, простым женщинам там делать нечего.

Сара улыбнулась самой ласковой улыбкой, погладила старика по голове, что-то пошептала на ухо, и он, еще раз продемонстрировав суровость характера, сдался.

Мужчины под руководством Вусаманзи подготовились к экспедиции. В одном из ответвлений пещеры под плоским камнем были спрятаны два топора, керосиновая лампа и три бухты нейлонового каната, которыми старый колдун гордился особо.

— Мы реквизировали эту чудесную веревку у армии Смита во время партизанской войны, — похвастался он.

— Еще один гигантский скачок к свободе, — пробормотал Крейг, но замолчал, увидев недовольный вид Сэлли-Энн.

Они пошли по одному из ответвлений пещеры. Впереди шел Вусаманзи с керосиновой лампой, за ним следовал Тунгата с бухтой каната, за ним — девушки, а замыкал колонну Крейг со второй бухтой каната и еще одной керосиновой лампой.

Вусаманзи уверенно шагал вперед по извилистому и постоянно сужавшемуся проходу. Он не медлил ни секунды, если проход разветвлялся. Крейг открыл перочинный нож и нанес метку на стене правого ответвления, потом поспешил догнать других.

Система туннелей и пещер представляла собой трехмерный лабиринт. Вода на протяжении миллионов лет размывала известняк гор, сделав его похожим на швейцарский сыр. Несколько раз им приходилось пробираться по каменным осыпям, один раз они поднимались по грубой естественной лестнице из известняка. Крейг отмечал каждый поворот. Воздух в пещере был промозглым, пропитанным запахом гуано. Иногда над головами хлопали крылья, и пещера оглашалась криками встревоженных летучих мышей.

Через двадцать минут они подошли к почти вертикальному обрыву с гладкими, словно отполированными стенками, настолько глубокому, что свет керосиновых ламп не доставал до дна. По указанию Вусаманзи они привязали конец одной бухты каната к столбу из известняка и по очереди спустились на следующий выступ на глубине пятидесяти футов. Здесь произошел вертикальный сдвиг двух пластов горной породы, в результате которого образовалась трещина. Она была такой узкой, что Крейг мог одновременно коснуться обеих стен, и в свете лампы были видны только глаза висевших вверх ногами под потолком летучих мышей.

Разматывая вторую бухту каната, Вусаманзи осторожно стал спускаться по предательски ненадежному дну трещины. Трещина по мере того, как они опускались, становилась шире, потолок уже невозможно было различить в полумраке. Она напоминала Крейгу огромную галерею в самом сердце пирамиды Хеопса. Внушавшая ужас расщелина в живой скале была настолько крута, что им приходилось удерживать равновесие при помощи каната, с осторожностью делая каждый шаг. У них почти кончился второй канат, когда Вусаманзи вдруг остановился на наклонной плите, похожий в свете поднятой над головой керосиновой лампы на только что спустившегося с горы чернокожего Моисея.

— В чем дело? — спросил Крейг.

— Спускайся сюда! — крикнул Тунгата. Крейг спустился по последнему участку склона и увидел, что Вусаманзи и все остальные стоят на краю каменной плиты и смотрят на неподвижную поверхность подземного озера.

— Что дальше? — спросила Сэлли-Энн глухим от благоговейного страха перед этим священным местом голосом.

Озеро заполнило вертикальную шахту. У противоположного берега, примерно в ста пятидесяти футах, потолок уходил в воду под тем же углом, что и пол, на котором они стояли.

Крейг решил воспользоваться фонарем, взятым с разбившейся «сессны». Он направил луч на воду, которую никто не тревожил многие сотни лет, и потому чистую как горный ручей. Они увидели только наклонно уходивший вниз пол галереи. Крейг выключил фонарь, чтобы поберечь батареи.

— Итак, Сэм, — сказал Крейг, положив руку на плечо друга. — Тебе предоставляется уникальная возможность поплавать как рыба.

Смех Тунгаты был коротким и неискренним, потом они оба посмотрели на Вусаманзи.

— Что дальше, уважаемый отец?

— Когда в эти горы пришел Така-Така и мой дед с моим отцом спасли тело короля от осквернения, семь лет подряд землю испепеляла засуха. Уровень воды в шахте был гораздо ниже, чем сейчас. Там внизу, — Вусаманзи указал

на прозрачные воды, — есть еще одно ответвление. Там они положили тело Лобенгулы. После этого на протяжении многих лет обильные дожди благословляли нашу землю, и каждый год уровень воды повышался. Когда я впервые посетил это место, вода не доходила до этого камня. Крейг на секунду включил фонарь, и все успели увидеть осколок известняка футах в тридцати от поверхности.

— Но даже тогда вход в гробницу короля находился глубоко под водой.

— Значит, вы сами никогда не видели гробницу? — спросил Крейг.

— Никогда, — подтвердил Вусаманзи. — Но мой отец описал ее мне.

Крейг встал на колени и опустил руку в воду озера. Она была настолько холодной, что он вздрогнул и резко выдернул руку из воды. Он вытер руку об рубашку и заметил насмешливый взгляд Тунгаты.

— Послушай, мой любезный брат-матабел, — горячо произнес он. — Я знаю, что означает такой взгляд, и говорю сразу: «Даже не думай!»

— Я не умею плавать, мой любезный друг Пуфо.

— Даже не думай, — повторил Крейг.

— Мы обвяжем тебя канатом. Тебе ничего не грозит.

— Знаешь, куда можешь засунуть свой канат?

— Фонарь герметичный, будет гореть под водой, — невозмутимо продолжал Тунгата.

— Господи! — с горечью воскликнул Крейг. — Африканское правило номер один: если ничего не получается, поищи ближайшее белое лицо.

— Ты помнишь, как переплывал Лимпопо, поспорив всего на ящик пива? — спросил Тунгата.

— Тогда я был пьян, сейчас — гораздо трезвее. — Крейг посмотрел в поисках поддержки на Сэлли-Энн, но и тут его ждало разочарование.

— И ты тоже!

— В Лимпопо плавали крокодилы, а здесь их нет, — сказала она.

Крейг начал медленно расстегивать рубашку, Тунгата, улыбнувшись, принялся подготавливать канат. Все с интересом наблюдали, как Крейг отстегнул протез и аккуратно положил его на камень. Он выпрямился на краю плиты, и Тунгата обвязал его канатом.

— Пуфо, — тихо произнес Тунгата, — тебе понадобится сухая одежда. Зачем мочить это?

— Сара, — объяснил Крейг.

— Она — матабелка. Нагота не оскорбляет ее.

— Пусть его тайны останутся при нем, — с улыбкой сказала Сара, — хотя у меня от него тайн не было.

Крейг вспомнил, как она, совершенно обнаженная, стояла в воде под мостом. Он сел на каменную плиту, стянул с себя трусы, бросив их на кучу одежды. Девушки и не подумали отвернуться, он скользнул в воду, охнув от холода, и медленно выплыл на середину озера

— Следите за временем, — сказал он. — Каждые шестьдесят секунд два раза дергайте канат. Через три минуты вытаскивайте меня, что бы ни произошло, о'кей?

— О'кей, — ответил Тунгата. Он сложил канат кольцами у ног и приготовился стравливать.

Крейг начал перенасыщать легкие кислородом, работать легкими как мехами, продувая их от углекислого газа. Это был очень опасный трюк. Неопытный ныряльщик мог потерять сознание от кислородного голодания, прежде чем повышение содержания углекислого газа станет толчком к возобновлению дыхания. Наполнив легкие воздухом, он перевернулся и ушел в прозрачную холодную воду.

Без маски он видел все в искаженном виде, но сумел разглядеть в тридцати футах остроконечный обломок известняка и, направив на него луч фонаря, стал быстро погружаться.

Он доплыл до обломка и оттолкнулся от него. Теперь он погружался еще стремительнее — вода сжала воздух в легких и снизила плавучесть. Погрузившись еще немного, он повернулся на бок и принялся осматривать стену в поисках входа.

Он почувствовал двойной рывок — прошла одна минута — и почти сразу же увидел вход в гробницу. Это было отверстие почти идеально круглой формы на левой стене галереи, и оно почему-то напомнило Крейгу пустую глазницу.

Он скользнул к ней и протянул руку, чтобы остановиться у самого входа, достаточно широкого, чтобы в него мог скользнуть взрослый человек. Он провел ладонью по стене. Она была отполирована водой и покрыта тонким слоем слизи. Крейг предположил, что это был сток с поверхности воды, пробитый в известняке дождевой водой в течение многих тысячелетий.

Его вдруг охватил страх. Что-то угрожающее было в этой черной дыре. Он поднял взгляд к поверхности и увидел в сорока футах над собой слабое свечение керосиновой лампы Вусаманзи. Ледяная вода лишала его жизненной силы и храбрости. Ему хотелось побыстрее подняться на поверхность, он ощутил первый спазм в легких.

Он ощутил какой-то рывок и на мгновение запаниковал, прежде чем понял, что это был сигнал. Две минуты — почти его предел.

Он заставил себя приблизиться к входу в гробницу. Проход шел резко вверх и был круглым, как водосточная труба. Крейг проплыл двадцать футов, вода стала темной и мутной от поднятого его движениями ила.

Проход закончился тупиком, и он ощупал пальцами грубые камни. Спазмы легких усилились, засвистело в ушах, перед глазами поплыли круги, он был на грани потери сознания, но заставил себя ощупывать стену свободной рукой слева направо и сверху вниз.

Он достаточно быстро понял, что стена представляет собой тщательно пригнанные плиты известняка, и настроение упало. Знахари и здесь заложили вход в гробницу Лобенгулы и, как он мог убедиться, ощупав стену пальцами, сделали это качественно.

Его пальцы нащупали что-то гладкое и металлическое у основания стены. Он поднял этот предмет и быстро поплыл вниз, чувствуя все усиливающуюся панику и страшную потребность сделать глоток воздуха. Он выплыл в галерею, все еще сжимая металлический предмет в руке.

Где-то высоко тускло светилась керосиновая лампа, и он поплыл к ней. Чувства его трепетали, как пламя свечи на ветру, в глазах потемнело, и только изредка вспыхивали яркие звезды, мозг начинал задыхаться, он почувствовал первые признаки апатичности, от которой руки и ноги наливались свинцом.

Канат, завязанный на поясе, рывком натянулся, и Крейг почувствовал, что его быстро поднимают. Прошли три минуты, Тунгата поднимал его, как и обещал. Свет керосиновой лампы закружился над головой, Крейг завращался на конце каната, в панике открыл рот, и ледяная вода хлынула в горло, проникла в легкие, причиняя нестерпимую боль, как от удара острым лезвием.

Он вылетел на поверхность. Тунгата стоял по пояс в воде и обеими руками тянул спасательный канат. Он мгновенно схватил Крейга мускулистой рукой и выбросил на берег.

Девушки тоже были готовы и подтянули его чуть выше. Крейг упал на бок, сложился, как эмбрион, закашлялся, выплевывая воду и дрожа от холода.

Сэлли-Энн перевернула его на живот и нажала обеими ладонями на спину. Вода и рвота хлынули из горла, но дыхание его постепенно стало размеренным, потом он сел и вытер губы ладонью. Сэлли-Энн сбросила с себя рубашку и отчаянно растирала ею тело Крейга. В свете керосиновой лампы его тело казалось синим, его все еще била дрожь.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила Сара.

— Просто замечательно, — задыхаясь, произнес он. — Нет ничего лучше освежающей ванны.

— С ним все в порядке, — сказал Тунгата. — Если он начал огрызаться, с ним все в порядке.

Крейг поднес ладони к стеклу керосиновой лампы, и постепенно дрожь исчезла. Сара наклонилась к Тунгате и что-то прошептала, указывая на нижнюю часть тела Крейга.

— Именно! — воскликнул Тунгата с акцентом чернокожего американца. — Кроме того, у этих белопузых совсем нет чувства ритма.

Крейг быстро потянулся за трусами, и тут на помощь бросилась верная Сэлли-Энн.

— Вы не видели его в лучшем состоянии, вода просто ледяная.

Ладони Крейга были измазаны чем-то красно-коричневым, он испачкал свои трусы и вспомнил о поднятом на поверхность металлическом предмете, который он выронил на краю плиты.

— Звено цепи от повозки, — сказал он, поднимая предмет. — Такие повозки раньше тянули быки.

Вусаманзи молча сидел в стороне, на границе светового пятна от керосиновой лампы. Теперь он заговорил:

— Это цепь от повозки короля. Мой дед использовал ее для того, чтобы спустить тело.

— Значит, ты нашел могилу короля? — спросил Тунгата. Маленький кусочек ржавого металла превратил для всех них фантазию в реальность.

— Кажется, — ответил Крейг, пристегивая протез, — но мы никогда не узнаем наверняка. — Все не спускали с него глаз. Крейг закашлялся, потом продолжил: — Есть проход, как раз такой, как описывал Вусаманзи. Он начинается примерно в пятнадцати футах ниже того осколка и уходит влево. Затем круглый проход резко поднимается. Примерно в двадцати футах от начала проход заложен каменными плитами, большими плитами, между которыми для плотности вбиты осколки известняка. Невозможно даже предположить, насколько толстая эта стена, но одно несомненно: пробить ее можно лишь ценой неимоверных усилий. Я находился у стены всего секунд двадцать, то есть явно недостаточно для того, чтобы выбить хотя бы один блок. Без водолазного костюма никому не пройти это препятствие.

Сэлли-Энн в этот момент надевала на себя влажную рубашку, но замерла и посмотрела на него вызывающе.

— Крейг, мы не можем просто сдаться. Не можем просто уйти и ничего не узнать. Мне не даст покоя любопытство, если мы не попытаемся разгадать такую тайну! Я не найду себе места, не найду до самой смерти!

— Рад буду выслушать предложения, — с издевкой произнес Крейг. — Ни у кого не завалялся акваланг в заднем кармане? Как насчет того, чтобы расплатиться со старым Вусаманзи овцой за то, что он заставит воду расступиться, как Моисей на Красном море.

— Не дерзи, — остановила его Сэлли-Энн.

— Хорошо, давайте вести себя разумно и проявлять смекалку. Есть желающие? Нет. Отлично, давайте вернемся туда, где горит огонь и светит солнце.

Крейг бросил рваное звено цепи в озеро.

— Спи спокойно, Лобенгула, охраняй свои камешки. Шала гаиые, оставайся с миром.

Загрузка...