День 4 июля всегда вызывал в памяти картины фейерверка и мороженого, но сегодня ностальгию по этим удовольствиям сменила морская болезнь. В желудке Касси, казалось, все перевернулось при виде роя бабочек, толпившихся на небольшом пятачке. Повернув голову, она увидела, как Эндрю приветствовал своего нового друга Зака. Мгновение спустя Шэйн взъерошил волосы Эндрю, и они обменялись добродушными тычками в бок. Посмотрев в другом направлении, Касси заметила Милисент, наслаждающуюся вниманием со стороны Ринго.
— Никто не собирается поджаривать тебя на шампуре, — проворчала Сара, крепко взяв Касси за руку и подводя ближе к группе гостей. — Не для того я заезжала за тобой, чтобы теперь ты стояла тут в сторонке.
Касси знала, что, если бы Сара не заехала за ней, чтобы привезти на обед, который устраивали Лэнсеры под открытым небом, она преспокойно осталась бы дома. Когда Сара и Шэйн несколько недель назад говорили о ежегодных обедах, то все звучало как шутка. Но после того, как от нее шарахались на танцах, Касси решила, что лучше вычистить грязный загон, чем пытаться искать общий язык с этими людьми.
— Вот и Карл Фредерикс — наш местный царственный Габсбург, — насмешливо прошептала Сара.
Голова Касси дернулась, словно ее зацепили крюком.
— Он действительно связан с королевской семьей?
— Нет, и мне кажется, что-то с ним неладно. Я не знаю, почему именно он уехал из Австрии, но подозреваю, что произошло это не при самых лучших обстоятельствах.
— Хочешь сказать, он в бегах?
Сара рассмеялась.
— Не думаю, чтобы все было так драматично. Но с первого дня, как он появился в Кинонбургс, он скупает всякий клочок земли, который только может найти. Будто пытается восстановить нечто, чего он лишился в Австрии.
В мозгу Касси что-то щелкнуло, регистрируя эту информацию. Не потому ли он хотел купить ранчо Дэлтона?
— Свое собственное маленькое королевство?
Сара пожала плечами.
— Что-то вроде этого.
Воздух наполнился гулом мужских голосов. Сара покачала головой.
— Взрослые мужики — а все опять готовы вести себя как мальчишки.
Касси увидела, что имела в виду Сара. Мужчины выстроились для армрестлинга. Касси и Сара подошли к другим женщинам, стоявшим в тени и смотревшим на состязание, кто с гордостью, кто с разочарованием, в зависимости от того, побеждал или проигрывал в поединке их мужчина. Затаив дыхание, Касси смотрела, как Шэйн, с легкостью выигравший целый тур, теперь оказался напротив Эндрю. Лицо брата пылало решимостью, и она видела, как его еще растущие мускулы напряглись до предела. Прижав руку к груди, она ждала неизбежного поражения брата, зная, каким ударом это станет для него. Секунды казались часами, затем обе руки начали покачиваться. Послышался стук руки, ударившейся о крышку стола. Касси заморгала, не веря своим глазам. Эндрю никак не мог выиграть! Однако Шэйн, Майкл и Зак собрались вокруг него и поздравляли. Все, что она могла сделать, это сдержать себя и не броситься туда, где собрались мужчины. Она осталась в тени, молча радуясь за Эндрю.
Потирая усталое плечо, Шэйн пожал руку Эндрю.
— Что ж, ты научил меня не связываться с молодыми бычками.
— Ну, Шэйн, ты мог бы одолеть, если бы постарался посильнее.
— Если бы я постарался еще сильнее, ты вывернул бы мне руку из сустава. Нет, я привык запоминать уроки.
Эндрю просиял и, чуть гордясь, удалился вместе с Заком.
Шэйн отошел от толпы и направился к Касси, а Сара засновала между столами.
— Если мне не изменяет память, брат не намного сильнее меня. Значит, и я могу одолеть тебя, — сказала Касси.
— Можем улизнуть отсюда — и попробуешь.
Касси улыбнулась этому обычному флирту.
— Спасибо, что ты так хорошо обошелся с Эндрю. В его жизни не было мужчин, с которых он мог бы брать пример. Наш отец умер, когда он был еще совсем маленький.
— Не надо никаких благодарностей. Он просто отличный парень.
Касси посмотрела на собравшихся соседей и горожан. Некоторые пробовали блюда, другие спокойно болтали. Закусив нижнюю губу, она глубоко вздохнула, не желая общаться с ними.
— Не о чем волноваться, Касси. Они всего лишь люди.
— Люди, которые ненавидят меня настолько, что убивают моих овец.
— Мой отец никогда не позволял никаким обстоятельствам срывать его ежегодные обеды. Ни засуха, ни набеги индейцев, ни угон скота — ничто не бралось в расчет. Он настаивал, чтобы обед устраивался вне зависимости от того, удачное было время или нет. Не будем нарушать традиции, верно?
— Хотелось бы оказаться дома и закутаться в одеяло с головой.
— Но таким образом много не съешь. Пойдем попробуем, что наготовили.
Взяв за руку, Шэйн вывел Касси из тени развесистого дуба к большим ямам, которые выкопали и обложили камнями специально, чтобы жарить огромные куски мяса на вращаемых вручную вертелах. Особый аромат горящих углей и жарящегося на медленном огне мяса ударил в нос одновременно с шипением и потрескиванием стекающего на огонь сока.
— Пахнет отменно, — согласилась Касси.
Взяв устрашающего вида мясницкий нож, Шэйн отхватал два приличных куска мяса и уложил их на тарелки, поданные Куки.
— Добрый день, Куки, — приветствовала Касси огромного, похожего на гризли, мужчину.
— Мисс Касси. — Глаза его заморгали, а сам он, казалось, немного распрямился. — Рад, что вы приехали. Вы, несомненно, украсили наш праздник.
Тронутая, она ответила:
— Спасибо, Куки. Вы и сами выглядите потрясающе.
Посмотрев на свою безупречно выглаженную рубашку и галстук, он пробормотал:
— Будет вам, я все тот же старый неудачник.
— Ну уж, вид у вас что надо. Уверена, и другие дамы того же мнения.
Куки подтянулся и лихо провел рукой по своей окладистой бороде.
— Ну.
— Оставьте для меня один танец, — предупредила Касси, — не хотелось бы вдруг обнаружить, что не смогу с вами потанцевать, потому что вы вскружили головы всем дамам.
Куки рассмеялся и быстро наклонил голову. Шэйн отвел Касси от жаровни к столу, стоявшему под натянутым тентом, дававшим освежающую тень.
— Собираешься очаровать всех присутствующих здесь мужчин? — спросил Шэйн с легкой улыбкой.
— Куки заслуживает, чтобы его очаровывали, Он очень хороший человек.
— Да. Ты и сама не слишком ужасная.
— Пожалуйста, пожалуйста, не надо. От таких комплиментов я, чего доброго, упаду в обморок. Я едва ли смогу съесть все это, — добавила она, садясь за стол и глядя, широко раскрыв глаза, на тарелку — целый фунт, а то и два мяса.
— Подумал, может, ты проголодалась.
Принимая во внимание состояние своего желудка, Касси сомневалась, что сможет воздать должное всей порции, разве что нескольким крохотным кусочкам. Но, попробовав, нашла мясо удивительно нежным и великолепным и решила не отказывать себе в удовольствии. Тем не менее, она вряд ли осилит все, что громоздилось на тарелке.
Расстроенно она посмотрела на чистую тарелку Шэйна.
— Похоже на то, что твои глаза оказались больше, чем мой желудок.
— В таком случае давай познакомлю тебя кое с кем.
От этих слов Касси ощутила в желудке такую тяжесть, словно наелась свинца, а не мяса.
— Мне бы не хотелось.
— Запомни, не положено омрачать ежегодные обеды Лэнсеров.
Вздохнув, она поднялась на ноги.
— Что-то не вижу здесь Мануэло, — заметила Касси, оглядываясь по сторонам.
— Он никогда не приходит — не с кем оставить отару. Кроме того, он, видимо, большой любитель баранины.
Касси умышленно проигнорировала комментарий Шэйна. Когда они приближались к группе гостей, желудок Касси буквально завязывался в узел. Однако, увидев среди них Сару, Касси облегченно вздохнула. Она лишь мельком видела мужа Сары, Патрика, когда они заехали захватить ее, Эндрю и Милисент на обед, но отметила про себя, что тогда, так же как и сейчас, все свое внимание Патрик уделял жене. Склонив друг к другу головы, они одновременно взглянули на Шэйна, когда тот приблизился и, подшучивая, проговорил:
— Эй вы, влюбленные голубки, опять за свое? Вы слишком долго женаты, чтобы все еще любить друг друга.
— А ты слишком долго живешь один, чтобы понять, чего ты лишен, — сразу же агрессивно парировала Сара. — Правильно, Патрик?
— Вы двое, увольте меня от ваших пререканий. — Патрик смотрел прямо в глаза Касси, продолжая улыбаться. — Они никак не хотят помнить, что оба давно уже взрослые.
— Вот почему у нас есть ты, чтобы напоминать нам об этом, — ответила Сара. Ее рука осталась в руке мужа.
Тимми, восьмилетний сын Сары, бросился бегом к матери, его крошка-сестра заковыляла следом, шагая на пока еще неуверенных ножках.
— Мама, мама! — прокричал он.
— Я здесь, — спокойно ответила Сара, стараясь пригладить взъерошенные волосы Тимми. Он уклонился от ее руки, усаживаясь на отцовское колено.
— Можно, можно?
— Можно… что? — спросил сына Патрик, также оставаясь совершенно спокойным, тогда как Тимми нетерпеливо ерзал у него на коленях.
— Участвовать в родео? Пожалуйста!
— О, не думаю… — начала было Сара.
— Ну, мама… — захныкал Тимми.
Тут зарокотал голос Шэйна, и Тимми на мгновение затих.
— А как насчет состязаний с теленком, сестра? Там он не сможет покалечиться. Рядом будут ребята постарше. Например, брат Касси — он ответственный парень.
— А, мама, можно? Пожалуйста! — Тимми повернулся к отцу: — Пожалуйста!
— Если отец и дядя Шэйн обещают присмотреть за тобой, думаю, можно.
Патрик встал и подхватил Тимми, посадив его себе на плечи.
— Думаю, нам следует пойти и выбрать теленка, которого ты будешь арканить.
Маленькая Мегги на своих косолапеньких ножках наконец-то добралась до материнской юбки. Шэйн нагнулся, подхватил девчушку и начал кружить. Та заверещала от восторга.
— Эта, кажется, слишком мала для любого из состязаний родео, — заметил Шэйн.
— Не бери на руки, не балуй моего ребенка, — с деланной серьезностью потребовала Сара, покачивая головой. — Ну-ка, Мегги, давай-ка отделаемся от твоего дяди и будем надеяться, его безумие не является наследственным.
Белокурая маленькая девчушка, походившая на красивую большую фарфоровую куклу, влюбленно улыбалась Шэйну и матери.
— Может быть, на следующий год, — продолжил Шэйн, поддразнивая сестру.
Сара что-то пробормотала себе под нос, отправляясь посмотреть, что делают муж и сын в телячьем корале.
Прежде чем Касси успела отдышаться, Шэйн повел ее от гостя к гостю. Мод, ее муж и все дети были веселы и приветливы. Большинство же остальных проявляли вежливость лишь до тех пор, пока рядом с нею находился Шэйн. Выражение лиц, взиравших на Касси, оставалось холодным. Только Джекоб Робертсон ответил грубостью, но прежде, чем началась перепалка, Робертсон повернулся и пошел прочь. Карл Фредерикс был, как всегда, безупречно вежлив, хотя и не старался спрятать своей неприязни к Шэйну.
— Зачем он пришел на обед, если вы друг друга так не переносите? — спросила Касси.
Шэйн пожал плечами.
— Не знаю. Я не доверяю ему с первого дня его появления в городе.
— Почему ты считаешь, что Карл тут не к месту?
— Может быть там, дома, никто не обращал на него внимания. Возможно, он решил, что сможет стать большим человеком в таком маленьком городке, как наш.
Касси повернулась к дому Лэнсеров, забыв о Карле.
— У тебя очень красивый дом.
Веранда, окруженная колонадой, была длинной и широкой. Высокие белые колонны, казалось, поддерживали просторное техасское небо. Невероятных размеров древние дубы отбрасывали тень на дом, внешние постройки и содержавшиеся в отличном состоянии корали окружали основной двор.
— Моя семья гордится тем, что построено, — согласился Шэйн, всматриваясь в изящное строение.
«И есть чем», подумала Касси. Поместье одиноко возвышалось посредине тысяч акров земли и смотрелось так же величественно, как Парфенон. Сквозь широкие двустворчатые двери, распахнутые настежь, Касси видела изогнутые перила и ступени огромной лестницы. Ей страстно хотелось пройтись по дому и заглянуть во все комнаты, но, к сожалению, обед проводился вне дома.
Слегка повернувшись, Касси заметила Милисент.
— Мне надо кое-что сказать Милисент.
Вместо того чтобы направиться к своим друзьям, Шэйн пошел рядом с Касси, смотря, как беседовавшие Милисент и Ринго глядят друг на друга.
— Думаю, Ринго пришелся ей по сердцу.
Касси с удивлением взглянула на Шэйна.
— Есть хоть что-нибудь в этом месте, что не стало бы известным всем?
— Ничего, — дружелюбно ответил он.
Вздохнув, Касси шла дальше. В этот момент Милисент сделала движение, собираясь сесть. Очевидно, увлеченная разговором с Ринго, она не рассчитала расстояние до пня. Касси невольно прикрыла рукой рот. Добропорядочная, строгая Милисент вот-вот приземлится на заднюю точку перед Ринго и на глазах у всех горожан. Касси рванулась, но ее опередил Шэйн. Бросившись вперед, он уселся на пень, поймал и усадил Милисент к себе на колени.
Покраснев, та бессвязно залепетала.
— Извини, старина, — сказал Шэйн, обращаясь к Ринго. — Но с двумя такими прекрасными дамами…
Милисент поднялась с коленей Шэйна, поняв, что могла бы стать всеобщим посмешищем. Однако, прежде чем она пришла в себя настолько, чтобы осознать, что с ней произошло, и произнести хоть слово, вновь заговорил Шэйн:
— Мне кажется, она предпочитает тебя, а не меня. Не повезло. Видимо, придется остаться с той, что с ершистым характером.
Взяв Касси за руку, Шэйн повел ее прочь от все еще пунцовой Милисент. Однако неловкость в глазах Милисент пропала, вместо нее светилась благодарность.
— Похоже, у тебя вошло в привычку спасать нас всех. Уж не значит ли это, что следующей стану я? — спросила Касси.
Шэйн в раздумье поскреб подбородок.
— Насчет этого не уверен. Может быть, мне захочется посмотреть, как ты плюхнешься, задрав юбки.