Глава 9 Спасение

В этот великий день на работу в поле никто не пошел. Все остались в деревне и с нетерпением ожидали прибытия делегации из города. Жители надели субботние наряды в честь высоких гостей. Сам политик весьма слабо готовился к приему приезжих и позаботился только о своем внешнем виде, стараясь, чтобы его одежда выглядела как можно более мятой и грязной — ведь с делегацией должны были прибыть фотографы (если верить водителю «Тнувы»).

Черная машина остановилась у трактира в час пополудни по местному солнечному времени. Из машины вышли семь человек, вымотанных до предела. Прибывшие сразу попали в центр внимания, все взгляды деревенских масс были устремлены на них. Жители деревни обступили гостей со всех сторон. Дольникер довольно долго выжидал за дверью трактира для усиления напряжения, а затем выскочил наружу в сопровождении секретаря. Два высокопоставленных партийных функционера и профессор Таненбаум, прибывший с делегацией, разразились аплодисментами, а фотокорреспондент мотался между ними, дабы запечатлеть историческую картину для будущих поколений и еженедельников. Два репортера, жадных до первополосного материала, вытащили свои блокноты и не отрывали глаз от уст политика.

Геула Дольникер тихо и спокойно подошла к мужу, запечатлев тень поцелуя на его щеке, и заметила:

— Дольникер, ты опять не брился.

— Я знаю, — ответил политик, и на этом завершилась семейная часть церемонии. Геула приподняла руку для поцелуя на уровень носа секретаря, но поцеловать не позволила, поскольку, будучи активисткой партии, конфликтовала с секретарем по внутрипартийным вопросам. Затем Геула довольно-таки уверенно проследовала в трактир и заказала у жены трактирщика обед, причем Малка осталась весьма довольна неухоженным видом гостьи.

А снаружи тем временем одного из функционеров вытолкнули вперед, он замер на почтительном расстоянии перед Дольникером и стал выкрикивать:

— Сегодня мы прибыли сюда, в деревню Эйн Камоним, дабы выразить вам, Амиц Дольникер, признательность всего народа, признательность партии и правительства, признательность государственных учреждений. Мы прибыли сегодня, Амиц Дольникер, в надежде, что вы восстановили свои силы в Эйн Камоним и, таким образом, снова сможете направить их на служение народу, партии, правительству и госучреждениям. Мы прибыли сегодня сюда, Амиц Дольникер…

Однако как только оратор ступил на привычный путь словоизвержения, Дольникер отравил его речь, поскольку никогда не любил идиотов, тысячу раз повторяющих одно и то же наподобие дефективного попугая. Кроме того, эти двое были ярыми приверженцами Шимшона Гройса, и у Дольникера с самого начала установились с ними отношения взаимного отвращения.

— Спасибо, дорогие товарищи, — перебил Дольникер выступающего, — спасибо за множество поздравлений и благодарностей, но мне кажется, что вы очень устали с дороги и нуждаетесь более в сытной трапезе и здоровом сне, чем в длинных речах. Итак, до того как я закончу через несколько минут свою речь и пожму руки, поздравляя вас со счастливым прибытием, позвольте, дорогие товарищи, сказать в телеграфном стиле несколько слов относительно развития деревни за время моего пребывания здесь.

Политик действительно намеревался показать делегации, каким образом можно и нужно сократить и закончить всю церемонию без всякой тягомотины, однако застрял на проблеме развития торгового флота и не смог от него избавиться, пока его телеграмма не достигла 8 633 слов (864 лиры). Один из репортеров, в отличие от Дольникера неприспособленный к многочасовому стоянию на солнце, на этом этапе потерял сознание и пал на землю Эйн Камоним.

Деревенские уже давно покинули делегацию, а наиболее опытные, то есть члены Временного совета, сходили домой, пообедали и вернулись к Дольникеру, вещавшему без перерыва и безо всяких признаков усталости. В конце концов группа товарищей глубоко вздохнула, когда Дольникер начал представлять им цвет деревни.

— Итак, товарищи: профессор Таненбаум — господин Залман Хасидов, художник по прическам, староста де-факто. Пожалуйста, господа: профессор Таненбаум — господин Элипаз Германович, профессиональный трактирщик, ветеран деревни. Пожалуйста, господа: профессор Таненбаум — Цемах Гурвиц, специалист в области обуви, динамичная личность…

Профессор пожал руки трем делегатам, сказал «очень приятно» и так же поступил по отношению к Малке, Оферу Кишу, госпоже Хасидов, девушке Дворе, Зееву, Мейдаду, Хейдаду, Яакову Сфаради. Резник пожал руки профессору, фотокорреспонденту, репортеру А., репортеру Б., водителю, функционеру А., функционеру Б. Функционер Б. сказал «очень приятно» цирюльнику, его жене, сапожнику, трактирщику, резнику, близнецам, дочери сапожника, секретарю, портному и так далее, пока не вмешался фотокорреспондент и не попросил Дольникера постоять соло, покуда не стемнело. Фотограф выполнил работу без помех. Дольникер был запечатлен меж двух коров с грустными глазами, выбранных в целях представительства из стада, возвращающегося с пастбища, причем Дольникер представил пастуха Миху прибывшим. Тут же Дольникер поймал на улице маленькую девочку и поднял ее, ревущую, на руки. Затем политик попросил сделать фото за деревней — в поле, когда он держит в руках соху, но выяснилось, что на тминных полях сохи не используют.

Церемония фотографирования произвела большое впечатление на жителей деревни, они со страхом стояли перед объективом, и дело чуть не дошло до кровопролития, когда Дольникера попросили сняться с главой деревни.

Господин и госпожа Хасидов ринулись занять место рядом с инженером, однако дорогу им преградил мощный корпус Цемаха Гурвица, который в наэлектризованной атмосфере вырос перед Дольникером. При этом сапожник твердил о том, что пока старосты в деревне нет, есть только «де-факто», то есть из жалости. Дольникер не растерялся и спас напряженную ситуацию, заставив противников перед камерой пожать друг другу руки. Он сумел сдержать личностные проявления, улыбался в камеру и, вздыхая, думал:

— Слава Богу! Они бы тут сожрали друг друга, если бы я сюда не попал!


* * *

А между тем Геула стала объектом тщательного исследования со стороны близнецов, которые вертелись вокруг нее явно с вредными намерениями.

— Толстая тетя, ты — подружка сумасшедшего инженера?

— Нет, я, к сожалению, супруга господина Дольникера.

— Жена де-факто или так просто?

Геула изогнула бровь, внезапно заинтересовавшись. Она была по профессии воспитательницей, закончила курсы до того, как выйти за Дольникера, поэтому знала, что дети всегда говорят правду, то есть то, что слышат от взрослых.

— Кто вы, дети?

— Мы — муниципальные близнецы, — засмеялись они, и один добавил: — У меня есть стаж, потому что я родился на несколько минут раньше.

— Откуда у вас такие выражения?

— От инженера и его худого опекуна.

Геула прижала близнецов к своему обширному телу.

— Послушайте, дети, — сказала она с сердечной улыбкой, — вы хотите рассказать мне, чем занимался здесь господин инженер?

— Не хотим. Только за шоколадку с орехами внутри. Мы старосты.

Геула была женщиной разумной и практичной, понимавшей важность мелких подарков в налаживании отношений. Она не замедлила полезть в свою сумочку и выудить оттуда конфеты в привлекательном пакетике. Она выдала несколько конфет в порядке аванса, и они тут же исчезли в глотках близнецов.

— Ну а теперь, дети, расскажите, что делал дядя инженер.

— Но ты никому не расскажешь?

— Нет.

— Сумасшедший инженер делает весело, он ночью залазит по лестнице, чтобы ловить голубей. Папа его побил, и он теперь делает драку между цирюльником и сапожником, чтобы купить им телегу.

В ужасе слушала Геула о жутких деяниях Дольникера. Вообще-то она никогда не питала к нему никаких любовных чувств, но все-таки она уже тридцать лет его терпеть не могла…

— Но, дети, почему вы зовете его инженером?

— Потому что он всем говорит, что он инженер. У него есть большой красный флаг, и он каждый вечер вывешивает его на балконе…

Женщина впихнула информаторам остатки конфет и слегка вздрогнула.

— Господи, — пробормотала она, — я всегда знала, что это плохо кончится…


* * *

При стуке в дверь Дольникер очнулся от короткого сна и принял профессора Таненбаума, который пришел его обследовать. Профессор долго выслушивал сердце и пришел к выводу, что спокойная, размеренная жизнь вдали от всех волнующих факторов сделала свое дело и здоровье Дольникера улучшилось настолько, что ему уже можно разрешить выступить десять минут перед ожидающими внизу журналистами. Дольникер бодро вприпрыжку спустился.

Мне удалось побеседовать с Амицом Дольникером!

Положение критическое, но не безнадежное — безопасность прежде всего — на холодное не дуют — инфляции не будет. От нашего корреспондента в Эйн Камоним.

Мы находимся рядом с Амицом Дольникером в маленькой деревне в восточной части Верхней Галилеи. Мы не знаем, чему больше удивляться — прекрасному ли настроению Дольникера, его теплым отношениям с жителями деревни (см. статью и фото на внутренних страницах) или же тому, что, несмотря на полную изоляцию и крайне примитивный образ жизни, Дольникер успевает следить за развитием событий в стране и за рубежом прекрасным чутьем политика. Амиц Дольникер безотлагательно ответил на вопросы, сыпавшиеся на него со всех сторон, и его ответы, приперченные тонким юмором, доказали, что он остается самым блестящим и остроумным оратором в своей фракции.

Ваше мнение, господин Долъникер, о новом коалиционном кризисе?

Ситуация критическая, но ни в коем случае не безнадежная. Лишь взаимопонимание сторон может гарантировать договоренность.

А если все же кризис продолжится?

Всему свое время.

Что вы можете сказать о текущем состоянии безопасности страны?

К сожалению, из соображений безопасности я не могу сейчас дать глубокий анализ проблемы. Тем не менее я повторяю: мое кредо — безопасность прежде всего.

Но несмотря на это, может ли ситуация повлиять на изменение линии внешней политики?

В определенной степени.

Господин Дольникер, стоим ли мы на пороге новой волны повышения цен?

На этот вопрос позвольте ответить шуткой. Однажды некий резник пришел к раву и плакался перед ним: «Рабби, рабби, почему мне не дают дуть в шофар?»

«Я слышал, что ты не окунался в микву, — отвечает рав.»

«Рабби, но вода очень холодная, — оправдывался резник.»

«Ойф калст бласт мен ништ (на холодное не дуют),» — отвечает рав.

Из ваших слов можно заключить, что нет опасности инфляции?

Я, кажется, сказал ясно.

Нам можно опубликовать ваши выводы?

Думаю, да.

Пока шла пресс-конференция, снедаемая скукой госпожа Дольникер утащила трактирщика за пределы зала заседаний и поинтересовалась, как связаться с местным рабочим советом? Элипаз тут же начал косить и позвал жену, а сам в панике бегом вернулся в зал заседаний. Через несколько минут дверь зала вновь открылась и оттуда вышла к гостье госпожа Хасидов.

— Товарищи, — обратилась Геула к двум женщинам, тронутым такой честью, — у вас есть желание проявить небольшую социальную активность в рамках деревни?

Госпожа Хасидов и Малка обменялись взглядами, преисполненными чувством неполноценности:

— Сейчас?

Ну конечно! Ведь завтра утром я уеду, и я надеюсь

По правде говоря, надо отметить, что со времени прибытия в деревню Геула чувствовала непреодолимое желание что-нибудь организовать.

— У нас в Тель-Авиве есть современный детский дом, — заявила она женщинам, — и я занимаюсь этим учреждением, где находятся около двухсот сорока детей-сирот — представителей разных общин Израиля, без всякого участия или поддержки со стороны правительства.

— Господи, двести сорок сирот, — содрогнулась Малка, — и только господин инженер и госпожа Дольникер?..

— Я — Геула, — заметила функционерша, — и не я с Дольникером, а наш социальный отдел содержит это учреждение.

— Ну, тоже очень хорошо, госпожа Дольникер.

— Я — Геула, — отметила партактивистка и стала беседовать по душам с товарищами женщинами об этих невинных малютках, что вручают свою судьбу в щедрые руки жителей Эйн Камоним. Она вынула из своей сумочки толстую квитанционную книжку, на которой синей краской были напечатаны изображения веселых детей, жующих хлеб с медом и говорящих большими буквами: «Спасибо организации женщин-работниц за спасение сирот Израиля Limited». Геула передала книжку в ведение товарища Хасидов и объяснила женщинам-добровольцам, как ходить от дома к дому и просить пожертвования в обмен на квитанции — каждый должен подать кто сколько может в размере одной лиры с человека.

— Если вам удастся немного облегчить страдания бедных сирот, значит, работа стоила того и вы не зря старались, — закончила инструктаж Геула, — ну, а теперь удачи вам, товарищи женщины!

Женщины удивленно глянули на добрую женщину и на ее цветные квитанции, не набрались смелости открыто возразить и отправились на загадочную операцию.

— Послушай, Малка, — проворчала госпожа Хасидов, — ведь это, по сути, нищенство.

Малка беспомощно пожала плечами и постучала дрожащей рукой в дверь ветеринара, живущего на краю деревни.

— Ты будешь говорить, — взмолилась госпожа Хасидов.

— Нет, ты, — упрашивала Малка.

Дверь слегка приоткрылась и из-за нее послышался сонный голос Германа Шпигеля.

— Не надо давать корове столько воды, — пробормотал Шпигель из-за двери. Он попытался тут же закрыть дверь, но госпожа Хасидов сунула носок туфли в щель:

— Мы пришли, господин Шпигель, совсем по другому делу. Мы собираем деньги для несчастных сирот.

— Кто умер?

— Об этом нам ничего не известно, господин Шпигель, это знает только жена инженера госпожа Ягеула, но если вы все же дадите сейчас лиру для двухсот сорока сирот, то получите от меня такую маленькую картинку и ваше имя напишут в счете. Это нужно сделать, господин Шпигель, потому что это уменьшит проблемы сирот, у родителей которых нет денег, чтобы отправить их в школу. Разумеется, если вы не хотите, так и мы тоже не по своей воле пришли, но нам не хотелось обижать госпожу Дольникер, раз уж она напечатала эти картинки. Я же хорошо знаю, что у господина Шпигеля никогда нету денег, потому что крестьяне не платят как положено, и мой муж тоже должен вам, я думаю, но нужно и Залмана понять, он сейчас весь в заботах старосты, и как раз вчера он мне сказал: «Надо экономить, жена, сократить все лишние расходы». Так я говорю, господин Шпигель, что я бы ни гроша не дала этим близнецам, которые не мои. Если Ягеула так уж хочет помочь, пусть идет работать ради них, она довольно толстая. Ну что это такое? Ходить и выпрашивать лиру? А больше ничего не надо? Это уже слишком. Так что до свидания, господин Шпигель, извините, что помешали, привет госпоже и всего хорошего.

Женская делегация посетила еще девять домов, но удача им не выпала, и они вернулись к трактиру с тем же, с чем и пришли.

— Не дают, — пожаловалась госпожа Хасидов, — никто не хочет покупать картинки, госпожа Дольникер.

— Я — Геула, — разочарованно сказала активистка, однако полная неудача лишь подвигла ее на возобновление предприятия иным способом. Она без колебаний подозвала близнецов, дабы они искупили грехи своей матери:

— Скажите, Мейдадик и Хейдадик, вы довольны папой и мамой?

— Конечно.

— Ну тогда представьте себе на минуточку, что есть много деток, у которых нет папы и мамы. Вы хотите, чтоб и они были довольны?

— Нет, — ответил старший, Мейдад. — С чего бы им быть довольными?

Вообще-то Геула Дольникер была женщина неглупая. Она без слов подошла к машине и достала из багажника несколько коробок для пожертвований, что сопровождали ее повсюду, как верные собачки, в ее путешествиях по всей стране.

— Давайте, детки, немного понадоедаем взрослым, поиграем в сбор пожертвований, это жутко весело…

Она выкопала из сумки свежую книжку квитанций и передала все аксессуары юному поколению. На этот раз ей не пришлось вдаваться в подробности, ибо близнецы, несмотря на полную изоляцию от другой молодежи в Стране, обладали наследственной склонностью детей Израиля к эффективному сбору пожертвований. Мейдад и Хейдад вышли из трактира перед наступлением сумерек, и через часок им уже удалось навести ужас на жителей деревни. Они прятались за деревьями, вдали друг от друга, и последовательно набрасывались на крестьян. Для облегчения процесса они засунули квитанционные книжки за пазуху и трясли коробкой с пожертвованиями перед очередной жертвой:

— Папа умер, мама умерла, дядя, дайте хоть двадцать грошей для несчастных близнецов.

Жители, не понимая своей выгоды от данного мероприятия, пытались стряхнуть налипших на них детей, однако один из нападавших успевал сунуть руку в карман жертвы и выудить оттуда большую часть того, что там звенело. После безоговорочной капитуляции перед объективной реальностью каждый жертвователь удостаивался от сборщиков пары теплых слов:

— Дядя, ты хороший, спасибо от имени инженерши, она тоже большая старая сирота.

На этом этапе процесс сбора пожертвований не заканчивался, ибо через несколько шагов на пришедшего в себя благотворителя снова набрасывался из мглы один из веселых мытарей, вторично потрясая кассой перед носом жертвы.

— Детки, — упрашивал крестьянин, — ведь я только что дал вам десять грошей!

— Ты давал Мейдаду, — говорил маленький сборщик, — а я — Хейдад.

Дополнительный взнос нескольких звонких монет освобождал жертву лишь на несколько шагов.

В конце деревни перед ним вновь возникал ликующий Хейдад и пытался запихнуть ему за пазуху третью квитанцию.

— Ну, это уже переходит всякие границы, — возмущался жертвователь, — ведь я давал и тебе, и Мейдаду.

— Неправильно, — отвечал малютка, — ты давал дважды Хейдаду, а я — Мейдад.

Близнецы вернулись на базу лишь поздним вечером, возбужденные потрясающими приключениями, которые свалились на них отчасти благодаря толстой доброй тетке. С чувством законной гордости они протянули ей полную коробку:

— Инженерша, вот тебе капитал, чтобы делать сирот.

Геула поспешила отблагодарить проворство сборщиков еще одной пачкой конфет, которых у нее оставалось предостаточно. Ее удивление трофеями немало возросло бы, догадайся она, что Мейдад и Хейдад успели в течение вечера дважды опустошить коробку путем легкого потряхивания.


* * *

Вечером гостей ознакомили с информацией, прозвучавшей для них как гром среди ясного неба. Члены делегации мирно сидели за общим столом, отмечая в интимном кругу возвращение Амица Дольникера к общественной жизни, когда виновник торжества встал и произнес тост. Пока он говорил, значительная часть вина из бокалов успела испариться, но на этот раз гости слушали очень внимательно. Мало-помалу выяснилось, что виновник торжества решительно настроен провести определенный, достаточно большой период времени в Эйн Камоним. Дольникер обосновывал свое внезапное решение практическими причинами, начиная с того факта, что он представляет собой единственную связующую силу между различными фракциями в деревне, и кончая заявлением, что его неожиданный отъезд может привести к прорыву всех плотин, учитывая отравленную политическую атмосферу, в которую погружена деревня.

— Я покину деревню лишь тогда, когда закончу все свои дела в ней!

Малка за дверью выслушала это заявление с большим удовольствием, несмотря на то, что знала о решении Дольникера еще с их последней встречи накануне вечером. В явном противоречии с радостью Малки банкетный зал превратился в гудящий улей. Все участники заседания встали и начали бомбардировать политика самыми убедительными, логичными и чувствительными доводами, говоря о задачах, стоящих перед страной, ответственности перед грядущими поколениями и необходимости нести общий груз, но Дольникер оставался непоколебим как скала. Он напомнил об этих маленьких людях, о том, что он теперь выше повседневных забот, и о том, что он уже слышит зов ангелов сверху…

В полночь гости разошлись, заметно опечаленные, но Дольникер был свеж и весел, как никогда. Удовлетворенно потирая нос, он дал своему личному секретарю краткое и точное указание:

— Зеев, дружок, распаковывай чемоданы…

— Как вам будет угодно, Дольникер, — ответил Зеев, однако домой не пошел, так как госпожа Дольникер намекнула ему в конце банкета, что желает переговорить с ним лично.

— Зеев, — обратилась Геула к секретарю, когда они остались один на один, — вы не замечали за Дольникером странностей? — Она покрутила пальцем у виска, и проницательный юноша сразу понял ее намерения и вытекающие из них большие возможности.

— Геула Дольникер, — сказал он с грустью, — я не хотел об этом говорить, но раз уж на то пошло, я обязан вам сообщить, что мыслительным способностям господина инженера в этой деревне нанесен значительный и весьма беспокоящий меня ущерб.

— Вы полагаете, что это что-то новое? Ведь мы с вами знаем, что он всегда страдал сенильностью — старческим слабоумием.

— Речь идет не только о сенильности. Я подозреваю, что мы встретились с психопатическим проявлением идеи фикс, согласно которой он, инженер, полагает, будто необходим жителям деревни для ведения их дел.

— И вы тоже называете его инженером, — разразилась Геула истерикой, — он не инженер!

— Да, я знаю! — успокоил ее Зеев. — По сути дела, я не вижу другой возможности, Геула Дольникер, кроме того чтобы взять и увезти его как можно скорей домой…

— Нет, — перебила женщина, — нам нужно прежде всего посоветоваться с профессором Таненбаумом. Только он уполномочен решать…

— Пожалуйста, я позабочусь о том, чтобы действительность предстала перед профессором во всем ее неприглядном ужасе…


* * *

Старания секретаря принесли свои плоды.

Профессор Таненбаум оказался у госпожи Дольникер ранним утром следующего дня, совершенно потрясенный тем, что он увидел ночью.

— Я попытаюсь, госпожа Дольникер, воспроизвести хронологию событий. Господин секретарь уговорил меня проследить за происходящим собственными глазами, и ради установления правильного диагноза я согласился. Итак, вместо того чтобы проследовать к месту своего случайного ночлега, я расположился в комнате господина секретаря, которая находится напротив трактира и откуда сквозь верхушки деревьев можно наблюдать за балконом господина Дольникера. Итак, в двенадцать тридцать пять ночи мы заметили подозрительное движение в комнате господина Дольникера, и через несколько секунд ваш муж вышел на балкон в пижаме при свете луны…

Профессор вдруг замолчал.

— Госпожа Дольникер! — продолжил он через несколько секунд. — У меня есть основания предполагать, что то, что я собираюсь вам сообщить, может привести к необратимым изменениям в психике женщины, поэтому прошу освободить меня от дальнейшего изложения событий.

— Нет, нет, профессор, я должна знать все!

— Как вам будет угодно. Господин Дольникер привязал свой красный плащ к перилам балкона и стал слезать по нему вниз, а когда добрался до края плаща, достал большой зонт и спустился на нем в сад…

— Господи! Дольникер — лунатик?!

— Не исключено, госпожа. В течение часа и двадцати минут мы не видели господина Дольникера, ибо густая растительность скрывала от нас его силуэт, а затем в два часа ночи он неожиданно появился на балконе, снял плащ с перил и исчез в комнате, закрыв за собой дверь на ключ.

После этих слов профессора воцарилась краткая тишина.

— Господин профессор, — взмолилась Геула, — спасите моего мужа. Что можно сделать?

— В Америке лунатизм лечат электрошоком, но может быть, есть возможность послать его туда на длительный срок для сбора средств в пользу Страны?

— В таких вопросах я должна посоветоваться с Зеевом.

Зеев встретил их уже одетый, как будто ждал их прихода.

— У меня есть своя идея, — сказал секретарь, — может, послать его в Швейцарию на пару месяцев?

— Хорошо, — согласилась жена, — но кто там о нем позаботится, кто будет его, бедного, опекать?

— Геула Дольникер, — заявил Зеев, — вы знаете, что в этих вопросах вы всегда можете положиться на меня.

— Спасибо, Зеев, но как мы вытащим его из этой проклятой деревни?

— Нам нужно поставить его перед свершившимся фактом, — объяснил Зеев. — Я сам тайком соберу все самые важные вещи и загружу их в машину, затем мы пригласим Дольникера на небольшую прогулку по окрестностям и поедем прямо к главному шоссе…


* * *

Все шло по плану. Профессор объяснил двум функционерам сложившуюся ситуацию, и они пообещали, что без всяких сюрпризов усадят уважаемого больного между собой и будут отвлекать его, пока машина не покинет опасную зону. Дольникер охотно согласился участвовать в поездке, ибо видел в ней ободряющие признаки изменения позиции гостей относительно его решения остаться в деревне. Компания вышла к машине сразу же после трапезы, но тут случилось событие, задержавшее отъезд.

— Верни наши деньги, — требовала от Геулы дюжина крестьян, держа в руках квитанции, которые всучили им близнецы, — мы хотели расплатиться ими в «Тнуве» за товары, но водитель их не принимает.

— Товарищи, — заявила Геула, — но вы ведь пожертвовали эти деньги сиротам.

— Вот и мы говорили это водителю, а он все равно их не принимает вместо денег.

Геула не решилась подвергать риску намеченное мероприятие по похищению и вынуждена была выкупить у крестьян помятые квитанции. Эта операция закончилась почему-то недостачей трех лир.

Близнецы, которые наблюдали за операцией обмена совершенно равнодушно, решили использовать образовавшуюся суматоху, дабы внести свой вклад в усложнение ситуации. Они отозвали инженера в сторону и шепнули ему:

— Твой опекун положил чемоданы в такси. Инженерша просила нас ничего не говорить, так мы ничего и не говорим.

Компания тем временем уже уселась в машину, все было готово к старту. Дольникер бросился к багажнику, резким движением поднял крышку и увидел там свои спокойно стоящие чемоданы. Тут же до него дошла вся злодейская направленность предстоящей акции. Он рванул дверь машины, распахнул ее настежь и заорал:

— Что это такое?!

— Все будет хорошо, господин Дольникер, — ответил профессор, хватая политика за пальто и втаскивая его внутрь. Дольникер начал борьбу с медицинским светилом, но тут подключилась Геула и принялась вталкивать мужа между двумя замершими функционерами. Она попыталась успокоить политика:

— Тебе нельзя волноваться, Дольникер… страна в тебе нуждается… получишь лестниц и зонтиков сколько захочешь…

Представители прессы наблюдали за захватывающим представлением затаив дыхание, так что даже фотокорреспондент забыл увековечить похищение политика. Этой ошибки он не простит себе до конца своих дней. Все это время Зеев сидел внутри с непроницаемым видом, как будто не находил в происходящем ничего особенного. Геула первой пришла в себя и крикнула водителю: «Вперед!», но тут Дольникер заорал изо всех сил:

— Спасите! Похищение! Спасите!

Жители деревни, собравшиеся вокруг машины, отреагировали на удивление быстро. Они бросились к закрытой дверце машины и стали вытаскивать любимого инженера наружу. Во время потасовки некоторые из них проявили надежность и крепость, подобно скалам их родных Русинских гор. Машина тронулась, но по селу уже пронесся клич «Инженера увозят!», и к дороге бросилось подкрепление. Цирюльник и сапожник на сей раз действовали сообща, дабы вырвать из рук похитителей своего вождя и учителя. Дольникера вытащили через окно машины вместе с частью профессора Таненбаума, державшего инженера за талию. Однако светилу пришлось разжать объятия после того, как водительское стекло было разбито брошенным камнем. Автомобиль стартовал, оставив цель поездки в руках местных почитателей…

Машина ехала на максимальной скорости, скача по камням грунтовки, но тряски никто из пассажиров не ощущал.

— Скорее, скорее, — кричала Геула, объятая страхом, — они могут погнаться за нами на лошадях, чтобы отомстить за попытку похищения инженера.

Однако когда выяснилось, что рыцари-мстители так и не появились на фоне горных цепей, женщина несколько успокоилась и грустно сказала:

— Дольникер действительно душевно болен.

Функционеры кивнули в знак согласия, и сердца их переполнились злорадством, ибо с тех пор, как они стали на ноги, их тошнило от его бесконечных разговоров. Однако их состояние не шло ни в какое сравнение с душевным подъемом корреспондентов, которые уже успели понять, что им не нужно ничего переписывать, достаточно сменить заголовок над теми тремя сотнями слов на «Последние доказательства безумия Амица Дольникера», и материал уже можно подавать в редакцию как сенсацию первостепенной важности. Однако судьба рассудила иначе. После часовой тряски Геула велела остановить машину и обратилась к профессору с весьма существенным вопросом:

— Ну и что же теперь будет?

— По моему мнению, госпожа, ваш супруг страдает болезненным влечением к деревне Эйн Камоним, поэтому я полагаю, что было бы неразумно вырвать его из привычных рамок деревни, пока он находится в том состоянии, в каком он находится. Более того, — обратился профессор к корреспондентам, — я бы предпочел задержать публикацию до выздоровления…

— Ну разумеется, — ответили журналисты с кислой миной, — об этом не стоило и напоминать….

Первая пауза в калейдоскопической смене событий повлияла на Геулу довольно сильно.

— Бедный Дольникер, — рыдала она, — он сошел с ума от собственных длинных речей, я уверена в этом… и теперь он остался один, в этой отсталой деревне, с этими дикарями… Кто о нем позаботится, кто будет опекать несчастного, Господи!

Взгляд Геулы остановился на секретаре. Он вздрогнул. И не зря.

Загрузка...