Трёхкнижие № 42


Трёхкнижие № 42

Книжный ряд / Библиосфера

Теги: книжные новости



Поэзия

Владимир О. Сергеев. Пора итожить каждый день. М.: ИПО «У Никитских ворот», 2017. 176 с., 1000 экз.

«Пора итожить каждый день» – новый авторский сборник московского поэта, члена Московской городской организации СП России Владимира Сергеева. В книгу вошли стихи разных лет на самые всевозможные темы – от «вечных» вопросов до погоды, от поэтических «путевых заметок» до посвящений друзьям…

Общая тональность сборника скорее минорная, но в этой печали есть свет и вечная надежда на то, что всё – не зря:

Уверен я, как и Цветаева Марина, –

На пядь не пятясь, время движется вперёд,

И формулам моим, «как драгоценным винам»,

Как и стихам моим, «настанет свой черёд!»


Литературоведение

Бенджамин Дизраэли. Сибилла. Изд. подг. И.И. Чекалов, Г.А. Велигорский, М.А. Козлова. М.: Ладомир, Наука, 2016. 840 с. ил. (Литературные памятники), 1000 экз.

Главная задача научно подготовленного издания «Сибиллы» Бенджамина Дизраэли – познакомить русского читателя с этим незаслуженно забытым произведением английской классики: в России романом всегда интересовались преимущественно историки и литературоведы.

Действие «Сибиллы» охватывает восемь веков английской истории, и на его страницах вымышленные персонажи соседствуют с реальными историческими личностями.

Издание богато иллюстрировано, в том числе в книге воспроизводятся гравюры из знаменитого альбома Г. Доре «Лондон. Паломничество». Почти половину увесистого тома занимают приложения: примечания, основные даты жизни и творчества Бенджамина Дизраэли, а также объёмный литературоведческий труд И.И. Чекалова «Художественная проза Бенджамина Дизраэли».


Словарь

Валерий Мокиенко. Давайте правильно говорить по-русски! Пословицы: как их правильно понимать и употреблять, толкование, происхождение, иноязычные соответствия. М.: Центрполиграф, 2017. 316 с. 2000 экз.

В краткий словарь-справочник «Давайте правильно говорить по-русски» вошли пословицы и поговорки, которые относительно редко встречаются в художественной литературе и разговорной речи, с употреблением которых нередко возникают проблемы («Что дозволено Юпитеру, то не положено быку», «Хлеб-соль ешь, а правду режь», «Соловья баснями не кормят» и т.д.). Кроме этимологических объяснений, в нём приводится мотивировка пословиц, что позволяет правильно понять их смысл. Особенность словаря – сопоставление русских выражений с аналогами в европейских языках.

Составитель словаря – доктор филологических наук, профессор кафедры славянской филологии СПБГУ Валерий Мокиенко.

Загрузка...