Голубые глаза Хелен округлились. Она настолько опешила, что на секунду лишились дара речи, изумленно уставившись на Курта.
Но, увидев дьявольские искорки в глубине его зеленых глаз, перевела дух и тоже улыбнулась. Когда же заразительная улыбка Курта стала шире, Хелен рассмеялась.
Курт тоже рассмеялся. Они сидели на пуховой постели и покатывались со смеху. Внезапно ситуация показалась им невероятно забавной. Начав смеяться, они никак не могли остановиться.
Хелен так смеялась, что на глазах у нее выступили слезы. Держась за живот, она без сил повалилась на спину в изножье кровати, зажмурившись и дрыгая ногами, как ребенок.
Наконец, немного успокоившись, открыла глаза, повернула голову и взглянула на Курта. Это вызвало новый приступ смеха. Плечи Курта тряслись, он задыхался, кашлял и вытирал слезы. Высунув из-под простыни левую ступню, он легонько пнул Хелен в бедро.
Всхлипывая от смеха, она схватила его за лодыжку.
– О-о-о, – театрально застонал Курт, все еще смеясь. – Эй, поосторожнее, это моя больная нога.
– О Боже! – Хелен мигом отпустила его ногу. Смех замер у нее на устах, она подскочила на постели и, откинув простыню, принялась осматривать его лодыжку. – Я сделала вам больно, Курт? Честное слово, я не хотела…
– Нет, я пошутил, – поспешно сказал он, шевеля пальцами ног и поворачивая ступню так и этак. – Видите? С суставом все в порядке.
Хелен вскинула на него обеспокоенный взгляд.
– Вы уверены? Я умру, если по глупости навредила вам.
Курт заглянул в ее прекрасные глаза, потемневшие от искренней тревоги, и почувствовал, как сердце перевернулось в груди.
– Ах, моя дорогая, – промолвил он, протянув к ней руки. – Идите сюда.
– Я так беспокоилась за вас, – сказала Хелен, двинувшись к нему на четвереньках, – так боялась. Я совершенно не представляла, что делать… не была уверена, что смогу позаботиться о вас должным образом… Мне казалось, что вы пострадали из-за меня, и это было так ужасно…
– Ну-ну, милая, – нежно произнес Курт и привлек ее к себе. Заключив Хелен в объятия, он прижал ее голову к своей груди и положил щеку на ее макушку. – Вы были настоящим ангелом. Никто не мог бы сделать для меня больше, чем вы. У меня нет слов, чтобы выразить вам свою признательность. – Одна смуглая рука обнимала ее, другая, с двумя поврежденными пальцами, нежно гладила по спине.
Хелен доверчиво лежала в его объятиях. Полностью расслабившись, она закрыла глаза и тихо вздохнула, касаясь губами его теплого плеча.
– Вы действительно хорошо себя чувствуете? – спросила она.
– Никогда в жизни не чувствовал себя лучше, – отозвался Курт. Прижавшись губами к ее золотистым волосам, он признался: – Сегодня я подумал, что хотел бы вечно лежать здесь, глядя на эту белую веранду, зеленые заросли и бескрайний голубой залив. Вот как сейчас.
Хелен тоже хотела, чтобы все оставалось так, «как сейчас».
– Здесь так тихо, спокойно!
Не успели эти слова слететь с ее губ, как тишину и покой нарушили громкие крики Джолли Граббса и восторженные вопли Чарли, бросившегося навстречу своему обожаемому другу.
Хелен соскочила с постели, пригладила волосы и поправила юбки, натянув сбившуюся простыню на ноги и грудь Курта, который про себя выругался, проклиная Джолли за несвоевременное появление.
Нахмурившись, Хелен нетерпеливо указала на его ночную рубашку, выглядывавшую из-под подушки.
– Скорее! Наденьте ее! – бросила она.
– Но, Хелен, жарко же…
– Вы слышали, что я сказала? – В ее голосе прозвучали панические нотки, и Курт понял, что она уже сожалеет о мгновениях их безобидной близости.
К тому времени, когда Джолли и Чарли вошли в комнату, Курт успел облачиться в ночную рубашку, а Хелен чинно сидела у постели с раскрытой книгой на коленях. Когда Чарли и Джолли появились на пороге, ситуация прояснилась.
Чарли, повернувшись лицом к Джолли и обхватив его за талию, стоял на его башмаках и хохотал.
Хелен улыбнулась, вспомнив, как она точно так же каталась на больших ступнях дедушки Берка.
Кивнув Хелен и Курту, Джолли проследовал в комнату и объявил:
– Конечная остановка. Все пассажиры выходят. – Чарли спрыгнул с его ног. Джолли покачал головой и воскликнул: – Да, ты растешь так же быстро, как сорняк, парень! – Чарли гордо кивнул и остался рядом со стариком, держась за его руку, довольный, что тот наконец приехал.
Хелен тоже была рада видеть Джолли. Отложив книгу, она поднялась и сжала его в коротком объятии.
– Где ты пропадал? Тебя не было три дня, и мы уже забеспокоились.
– Правда? – усмехнулся Джолли, обменявшись с Куртом рукопожатием. – Вот и хорошо. Будете по крайней мере ценить мою компанию.
– Я тебя очень ценю, Джолли, – поспешил заверить его Чарли.
– Спасибо, мой мальчик, – улыбнулся Джолли, шутливо дернув малыша за ухо. – В таком случае сбегай к колодцу и принести мне ковшик холодной воды. Я умираю от жажды.
– Я мигом! – Чарли пулей вылетел из комнаты.
– Садись, Джолли, – сказала Хелен. – Пока ты ждешь воду, я отрежу тебе кусочек шоколадного кекса. Только что испекла. Как тебе мое предложение?
– Отлично, детка, только погоди минутку. – Джолли перевел взгляд на Курта. – Помните, я рассказывал о кулинарном конкурсе, который проводят каждый год в Бей-Минетте?
– Конечно, – кивнул Курт.
Боже, мысленно простонала Хелен. Она совсем забыла! Когда же это будет? Неужели скоро? Может, завтра? Может, Джолли для того и приехал, чтобы попросить Курта отпустить Чарли в Бей-Минетт на четырехдневное празднество? А вдруг Курт согласится? Тогда они останутся здесь вдвоем?
– Кулинарный конкурс? – произнесла она. – Да, припоминаю. Но, как видишь, – Хелен сделала жест в сторону Курта, – мы не можем пойти. – Она затаила дыхание.
– Как самочувствие, сынок? – Джолли повернулся к Курту. – В порядке? Доктор Ледет не говорил, когда разрешит тебе встать?
– Я могу встать хоть сейчас, – заявил Курт. – Давно пора. Валяюсь в постели, словно беспомощный инвалид.
– Хелен, что сказал док? Долго еще Курту лежать в постели?
– Я жду доктора Ледета сегодня вечером или завтра утром. Не думаю, что он позволит Курту встать. Но как бы то ни было, о поездке в Бей-Минетт не может быть и речи.
– Для вас двоих, – хитро улыбнулся Джолли и, словно не замечая, что Хелен нахмурилась, обратился к Курту: – Судя по вашему виду, вы чувствуете себя совсем неплохо.
– Как новенькая монетка, – ухмыльнулся тот.
– Отлично. Рад это слышать. – Джолли придвинулся ближе. – А теперь, пока малыш не вернулся, я хотел бы вас кое о чем попросить.
– Валяйте, – сказал Курт.
Хелен стиснула зубы, догадываясь, что задумал Джолли.
– Разрешите мне взять с собой Чарли в Бей-Минетт. Я не спущу с него глаз, так что можете не волноваться. Кулинарный фестиваль – только предлог. Там будет полно юных озорников, с которыми он сможет играть. – Джолли помолчал, положив морщинистую руку на плечо Курта. – Сынок, мальчишкам нужно общаться со сверстниками. Чарли не видит никого, кроме нас троих, это никуда не годится.
– Понимаю, – задумчиво сказал Курт. – Мы позаботимся об этом. Когда придет время.
– Время пришло, – твердо заявил Джолли. – Я отбываю в Бей-Минетт послезавтра. Празднества начнутся в пятницу. У вас есть один день, чтобы обдумать мое предложение. – Он взглянул на Хелен. – Поездка пойдет ему на пользу, тебе не кажется?
– Пожалуй, – ворчливо согласилась она, метнув на старика гневный взгляд.
Но это не обескуражило Джолли. Он снова повернулся к Курту:
– Соглашайтесь, капитан, и мы с Чарли переделаем все хозяйственные дела до отъезда.
Курт перевел взгляд с Джолли на Хелен.
– Я сделаю так, как скажете, – обратился он к ней.
– Вы отец, – уклончиво отозвалась Хелен, в глубине души понимая, что поездка пойдет мальчику на пользу. – Вам и решать.
– Пусть едет, – твердо заявил Курт. – Вы очень добры, дружище Джолли. Спасибо, что берете Чарли с собой. Он прекрасно проведет время.
– Это точно, – просиял Джолли. – И я тоже.
Услышав новость, Чарли пришел в такое возбуждение, что не мог говорить ни о чем другом. Повиснув на кресле Джолли, пока тот поглощал огромный кусок шоколадного кекса, он не умолкал ни на секунду, забросав старика вопросами. Не в силах дождаться начала волнующих событий, он взволнованно спрашивал, почему они не могут отправиться в путь прямо сейчас.
Джолли доел кекс, шумно вздохнул и похвалил Хелен за выпечку. Затем повернулся к Чарли:
– Потому что нам нужно много чего сделать до отъезда. – Он поднялся, поставил пустую тарелку на ночной столик и ткнул пальцем в Чарли. – Надевай башмаки, плутишка, пора приниматься за дело.
Всю вторую половину дня мальчуган следовал за своим седовласым приятелем. Вначале они проверили цистерну, которая оказалась заполненной до верха мягкой дождевой водой. Затем Джолли сказал, что нужно наколоть дрова для готовки и обогрева. В ответ на возражение Чарли, что сейчас слишком жарко, чтобы греться, Джолли объяснил, что, если Хелен и Курт захотят помыться, им надо будет согреть воду.
Они наполнили дровами ящик рядом с плитой и сложили поленницу на заднем крыльце. Натаскали несколько ведер свежей колодезной воды на кухню, чтобы Хелен не пришлось заниматься этим самой, и подоили Бесси. Чарли, которому удалось выдоить несколько струек молока, был так поражен этим чудом, что не переставал хихикать.
После позднего ужина Джолли съел еще кусок шоколадного кекса и отбыл домой. Когда он вернулся на следующее утро, они с Чарли отправились в огород, собрали бобы, горошек, тыкву и кабачки. Накопали картошки и лука и сложили их в кладовке, примыкавшей к коптильне. Из сада принесли корзинки, полные спелых слив, золотистых персиков и румяных яблок.
После этого они принялись собирать пекановые орехи. Вооружившись длинным шестом, Джолли повел Чарли к пекановым деревьям и стал хлестать раскидистые ветви. Орехи дождем сыпались на землю, а Чарли подбирал их.
Они проработали целый день, сделав все возможное, чтобы облегчить Хелен жизнь, пока их не будет. Хелен тоже трудилась. С утра перестирала вещи Чарли, погладила их и упаковала в новый саквояж, купленный Куртом на ярмарке.
Ближе к вечеру прибыл доктор Ледет. Осмотрев Курта, он объявил, что позволит ему встать с постели завтра утром.
– Можно, я встану сегодня? – взмолился Курт, но доктор был непреклонен: завтра не за горами, но и в последующие несколько дней ему придется соблюдать осторожность. Не переутомляться, почаще отдыхать.
Когда солнце скрылось за горизонтом, а лягушки завели свою вечернюю песнь, Джолли сидел на широкой передней веранде, обсуждая с Чарли предстоящую поездку и очищая яблоко.
Чарли зачарованно наблюдал, как темно-красная шкурка слезает с яблока одной непрерывной полоской. Закончив, Джолли отрезал от яблока две дольки, одну дал Чарли, другую взял себе. Спустя некоторое время взглянул на Хелен, молча покачивающуюся в кресле-качалке.
– Что-то ты притихла, детка, – сказал он, улыбаясь как ни в чем не бывало. – Тебя что-нибудь беспокоит?
– Вовсе нет, – холодно отозвалась она, избегая его взгляда.
– Что ж, приятно слышать. – Он отрезал еще один ломтик яблока. – А мне показалось, будто ты дуешься, словно старая мокрая курица.
Скрипнув зубами, Хелен наконец посмотрела на него и натянуто улыбнулась:
– Ты ошибся. Пользуясь твоим выражением, я счастлива, как поросенок в луже.
Джолли протянул Чарли последний ломтик яблока.
– Хочешь – верь, хочешь – не верь, но я всегда хотел, чтобы ты была счастлива. – Он поднялся со стула. – Ладно, пора домой. – Он посмотрел на Чарли: – Я приду рано. Кто проспит, пусть пеняет на себя.
– Я не просплю! – взволнованно воскликнул Чарли. – Не уезжай без меня!
– Хорошо, – сказал Джолли, – ложись пораньше, завтра нам предстоит долгая дорога.