Арабские исследователи жанра макамы (Дайф*, 7; Йаги**, 18—20; ас-Салихи***, 9; Хаммуди****, 13—16; аш-Шак'а*****, 213—214 и др.) приводят в качестве примера стихи различных доисламских поэтов; чаще других здесь фигурируют Зухейр и Лабид со следующими строками:
Зухейр:
Ва фӣхим макāмāтун хисāнун вуджӯхухум
Ва андийатун йантāбухā-л-каулу ва-л-фи'лу
(букв.: «И среди них — собравшиеся люди с красивыми лицами и сообщество, у которого за словом следует дело»).
Лабид:
Ва макāматин гулби-р-рикāби ка'аннахум
Джиннун ладай бāби-л-хасӣри кийāмун
(букв.: «И сколько бывало собравшихся людей с крепкими шеями, словно они — джинны, стоящие у дверей царя»).
Подробнее см.:
Beeston A.F.L. The Genesis of the Maqamat Genre // Journal of Arabic Literature. Leiden, 1971. N 2. Р. 1-12.
Blachére R. Étude sémantique sur le nom Maqama // Analecta/ Damas, 1975. — 62—67;
The Māqāmat of Badī' al-Zamān al-Hamadhānī / Translated from the Arabic with an introduction and notes… by W.J.Prendergast. London; Dublin, 1973. — 11—14.
*Дайф, Шаукӣ. Ал-Макāма. Каир, 1964.
**Йāгӣ, 'Абдар-Рахмāн. Рай фӣ-л-макāмāт. Амман, 1985.
***Ас-Сāлихӣ, 'АббāсМустафā. Фанн ал-макāма байна-л-исāлат ал-'арабиййа ва-т-татаввур ал-касасӣ. Багдад, 1984.
****Хаммӯди, ХāдйХасан. Ал-Макāмāт мин Ибн Фāрис ила Бадӣ' аз-Замāн ал-Хамазāнӣ. Бейрут, 1985.
*****Аш-Шак'а, Мустафā. Бадӣ' аз-Замāн ал-Хамазāнӣ рā'ид ал-кисса ал-'арабиййа ва-л-макāла ас-сахафиййа. Бейрут, 1971.