Идиотская на первый взгляд мысль сработала. Именно так и срабатывают отчаянно смелые затеи, повторить которые больше не удастся, если только вы не воюете с полными идиотами. Я на такое счастье не рассчитываю. Большое количество огнестрела мы засветили, собрав кровавую жатву. Теперь, когда в могилу легла половина когорты, нас воспринимают всерьез.
Мы пропустили авангард из легкой конницы, пропустили передовые части, шедшие в полном боевом порядке, и ударили в середину растянувшейся на десяток километров колонны. Легион в походе неизбежно превращается в длинную пыльную змею, занимающую дорогу на три-четыре часа пути. А ведь здесь легион сдвоенный, он еще больше. Именно поэтому, когда инженеры уже размечали место для нового лагеря, последние когорты только-только выходили в путь.
— Ха-ха-ха! — гоготал братец Даго, который тоже увязался в этот набег. — Ну, Бренн, ну потешил! Да наши мужи теперь от зависти умрут!
Да, вот именно поэтому мы и скакали голышом, увешанные золотом. Отважным воинам претит стрельба из засады. Они привыкли видеть глаза врагов. Я подвожу их к осознанию нового постепенно. Частично мне это удалось. Огнестрел в нашем племени уже не считается зашкваром, и одно это огромный прорыв. Кстати, я понял кое-что важное. Убеждение, что хейропир — оружие труса, внедрялось в головы всадников много лет. И внедрялось очень умело и тонко, в первую очередь через менторов в гимнасии, которые много лет обрабатывали отпрысков знатнейших семей Кельтики. А ведь у нас и без того почетной считалась лишь война копье на копье, меч на меч. Мы до сих пор уверены, что луки нужны для охоты, но никак не для благородной схватки двух аристократов. Я дал этим большим детям потешить свое самолюбие. Они вышли в бой без одежды, как и подобает героям, и они видели ужас в глазах тех, кого убивали. Я рассчитывал на то, что побеждать им понравится больше, чем воевать. Это ведь совершенно не одно и то же.
— Надо будет еще раз так сделать, — хохотал Даго. — Я давно так не веселился.
— Не надо, — отрезал я. — Больше нам такого сделать не дадут. Ты видел, что у седла фессалийцев висит?
— Не-ет, — Дагорикс озадаченно помотал башкой, украшенной прической, достойной самого отмороженного панка.
— Брахиболы у них, — поморщился я. — По две штуки на каждого. Это не ружье, конечно, но с двадцати шагов он тебя точно свалит.
Гусары. Здешние фессалийцы, скачущие на мелких, юрких лошадках, превратились в подобие гусар. Их снарядили саблями и пистолетами, а ведь совсем недавно этого еще не было. Меняется армия Талассии, на глазах меняется. И это я еще не видел здешних гетайров. Судя по описаниям, они что-то вроде французских жандармов. А это значит, что наша знать в кольчугах им на один зуб. Они ее раздавят, как пассатижи улитку. Быстро и с гарантией.
— Что? — надулся Даго. — Со стрелками своими пойдешь теперь?
— Пойду, — сказал я. — Все равно вернуться придется. Наших братьев нужно забрать и похоронить как должно.
— Есть и плохие новости, — погасил вдруг улыбку Даго. — Аллоброги под мою руку не идут. И арвены тоже. Передали, что воевать подло согласны. И на большую битву вместе пойти согласны. Но пока ее нет, они себе хозяева, и свои земли будут сами защищать, как посчитают нужным.
— Нет препятствий патриотам, — в сердцах сплюнул я и чуть сдавил пятками лошадиные бока. Конь ускорил шаг. Мне смерть как не хотелось объяснять брату значение слова «патриот», и чем оно отличается от «идиот». Я свистнул призывно, и десяток амбактов, освоивших штуцера немного лучше других, послушно развернули своих коней. Мы вернемся назад и встанем чуть ниже того места, где только что повоевали. Там нас точно не ждут.
Лесистый холм, на котором я лежу, никто не обыскивал, а если и обыскивал, то нас здесь в тот момент не было. Впрочем, это не столько холм, сколько предгорья Альп, высунувших свой язык до самой Роны. Километров пятнадцать взгорий, густо поросших кустарником, сменятся здоровенной долиной, одной стороной прижимающейся к реке, а с трех других окруженной возвышенностями. Долина эта распахана аллоброгами сплошь, и теперь в той стороне, где еще пару дней назад жили себе крестьяне, поднимаются к небу скорбные столбы дыма. Атис приказал сжечь там все дотла и увел своих людей и скот на восток, в горы. Ровная как стол низменность вновь сменится невысокими горами, прижимающимися прямо к реке, а после них снова будет плодородная долина, которую опять сменят горы. Такая у аллоброгов земля, мечта партизана.
Мы оставили лошадей в километре отсюда, а сами залегли в зарослях, где заранее оборудовали позиции. Площадку для стрельбы выровняли, ветки подрезали. Жаль, что с дымным порохом позиция будет демаскирована тут же. Но куда деваться! Ждем-с.
Да, здесь хорошее место для засады. Я его уже давно выбрал. Это только кажется, что Кельтика бескрайня. Да, севернее раскинулись до горизонта густые леса и плодородные пашни, но здесь, на юге, самые настоящие горы. И аллоброги, и арверны ютятся в небольших долинах, со всех сторон зажатых каменистыми неудобьями. А нормальная дорога здесь только одна, и идет она по левому берегу Роны. Нигде больше обоз не протащить, лишь оставишь колеса тяжелых телег на горных тропах. А уж о том, чтобы провести груженые баржи вверх по течению без тяглового скота, даже речи быть не может. А ведь здесь самое начало пути. До Виенны таким темпом легион будет добираться неделю, а то и дней десять, ставя каждые пятнадцать-двадцать километров укрепленные лагеря. Им незачем торопиться. Они знают, что мы их ждем, а потому будут двигаться не спеша, переваривая Кельтику кусок за куском.
Бесконечная колонна солдат, бредущих в кирасах и в шлемах, внушила мне определенное уважение. Армия в длинном переходе всегда рассчитывает на разведку, а в доспехе маршируют только римские легионеры из дурацких голливудских фильмов. Из тех самых, где вместо нормальных копий актерам дают пилумы, и где вместо обычных кольчуг воины носят легендарную лорику сегментата, собранную из стальных полос. Здесь информация прошла очень быстро, и солдаты идут, готовые к бою. Только вот скорость движения у такого войска ниже раза в два, что нам, собственно, и требуется.
— Баржи вижу, хозяин, — негромко произнес амбакт по имени Бойд, лежавший слева от меня в десятке шагов. — Быки тянут. По четыре в упряжке.
— Парни! — сказал я. — Сначала бьем только быков! На солдат без команды пули не тратим. Стреляйте, только если увидите кого-нибудь с красными гребнями или с плюмажем, в богатом плаще. Этих валите сразу. Они даже важнее, чем быки.
— Одну упряжку выбьем, — прикинул Бойд, оценив растянувшийся караван судов. — Ну две. Потом нас арбалетчики погонят.
— И всадники попытаются, — добавил я, глядя на цепочку фессалийцев, бдительно зыркающих по сторонам. Это ведь не равнина. Не перекрыть фланги конными разъездами. Слишком много в здешних горах запутанных троп.
— Стой! Не стрелять! — крикнул я и прошептал. — Твою мать!
— Чего там, хозяин? — недоуменно повернулся ко мне Бойд.
— Пропускаем первую упряжку, — передал я по команде. — Пусть уходит. Вторая моя! Бойд! Твоя пятерка валит третью. Биссула! Выцеливайте самых нарядных.
— Да, хозяин, — кивнули амбакты, которые у меня как на подбор, все мужики взрослые и обстоятельные. Дуреющих от крови отморозков я не беру. Пусть Даго с ними воюет.
— Бей! — крикнул я, когда два корабля выстроились перед нами в завлекательную цепочку. У меня позиция самая неудобная. Мне пришлось почти выпустить свою цель из поля зрения, чтобы амбакты отстрелялись без промаха.
Бах! Бах! Бах! Бах!
Я представляю, как это сейчас выглядит со стороны берега. Холм в трехстах шагах от кромки воды, густо заросший зеленью, а над ним поднимаются клубы белесого дыма. Крики солдат перекрывают глухой рев раненых животных, падающих на колени, рвущих упряжь. Быки рухнули наземь, а та баржа, которую они волокли, остановилась вдруг, потеряв ход. Арбалетчики споро натянули тетиву и опустились на колено, встречая нападение. Зря я ждал атаки. Они явно не дураки. Они не пойдут на заросли, откуда бьют из нарезного штуцера. Фессалийские всадники, напротив, погнали коней к лесу, подальше от нас. Одни спешатся и прочешут заросли, держа по пистолету в руке, а другие постараются отрезать нам путь к лошадям. Их много, очень много. Куда больше, чем нас. И если они возьмут мой крошечный отряд в клещи, нам отсюда не уйти.
— Ну, Беленус, Луг и прочие, как вас там, — прошептал я, — не дайте промазать!
Плоскодонная баржа, которую я выбрал для своей цели, была уставлена до боли знакомыми осмоленными бочонками. И в них совершенно точно не вино. Они укрыты от дождя пропитанными маслом кожами, но груз отчетливо виден. Речные баржи — это не галеры. У них мелкая осадка, и у них нет палубы и трюма. Груз перед нами как на ладони.
— Ну, господи, благослови, — помянул я того, кого здесь не могло быть, и нажал на спусковой крючок. Есть. Я попал. Я точно попал, но ничего не происходит.
— Да что такое! — расстроился я. — Энергия пули маловата? Почему детонации нет?
Выстрел. Еще один. Вот теперь кто-то из богов сжалился надо мной, видимо, послав пулю прямиком в железный обруч, стянувший один из бочонков. Такого издевательства не вынесет даже дымный порох, и он таки его не вынес.
Наступила вязкая тишина, которая продлилась ровно одно биение сердца. Потом кожа над бочонками вздулась, будто под ней вздохнул какой-то невиданный зверь. Из баржи вырвался не огонь, а сжатый, плотный, багрово-жёлтый шар. Он был не больше тележного колеса, но в нём клокотала вся ярость внезапно освобождённого пламени. Это был только первый, предупредительный выдох. Основной заряд сдетонировал мгновенно, следом за ним.
Звука в привычном понимании не было. Был удар. Физический, чудовищный удар по воздуху, по воде, по земле. Он обрушился на берег сплошной, невидимой стеной. Мы не услышали грохота. Нас просто оглушило, заложив уши раскалённой ватой. Быки, как одно животное, рухнули на колени, потом их огромные туши отбросило в сторону, а ярмо лопнуло, словно сухая палочка. Людей на берегу раскидало по земле, как будто незримый великан махнул гигантской метлой. Тяжко застонали горы, река и, казалось, само небо. Чудовищная, жаркая волна ударила мне в лицо, заставив зажмурить глаза.
Сама баржа перестала существовать. Её не разорвало — её испарило. Там, где секунду назад стояла гружёная посудина, теперь висел грибовидный столб чёрно-багрового дыма, пронизанный бешеными языками пламени. Река вздыбилась. Взметнулась вверх фонтаном воды, обломков и грязи высотой с колокольню, а потом обрушилась обратно, создавая круговую волну в человеческий рост. Она накатила на берег, смывая бегущих в панике людей, увлекая за собой сбитых с ног быков и лошадей.
Над местом взрыва начал падать дождь, но вовсе не из воды. Шел дождь из обугленных щепок, горящей пакли, клочьев кожи и человеческих тел. Крупные, дымящиеся обломки бочек, падали вокруг, поджигая сухую траву на берегу, шипя и взрываясь совсем уже крошечными фонтанчиками огня.
Те, кто случайно уцелел, лежали, прижавшись к земле. Их лица были в грязи, а в ушах стоял пронзительный звон, заглушающий всё. Воздух пах адской смесью: едкой пороховой гарью, жжёным деревом, палёной шерстью и кровью. Всюду валялись пики, поломанные, воткнутые в землю под немыслимыми углами. Кто-то истошно кричал, но звук казался далёким, как будто шел из-за толстого стекла.
Перед нами была не река, а кипящий котёл. Вода у берега казалась чёрной от ила и обломков, усеянной барахтающимися людьми. Один из быков, с переломанными ногами, жалобно ревел, лёжа на боку. Там, где только что была баржа, теперь плавало месиво из щепок, и вдалеке от этого месива, у самого берега, уже угадывались очертания того, что от неё осталось — несколько покорёженных шпангоутов, торчащих из воды, как рёбра мёртвого великана. Великана, тело которого растащила жадная стая гиен.
И тут снова наступила звенящая тишина. Не настоящая, а та, что наступает после того, как оглушительный грохот уже отбушевал свое. Её нарушал только треск горевших кустов, хлюпанье воды и далёкий, безумный крик раненых людей.
— Ого! Вот это бахнуло!
Я встал покачиваясь, а следом за мной поднялись белые как мел амбакты. Могучие мужики, не раз смотревшие в глаза смерти, с ужасом глядели то на меня, то на усеянный телами берег реки. Никто и не думал нас преследовать. Десятки лошадиных и человеческих тел, изувеченных чудовищным взрывом и ураганом обломков, усеивали заросший жесткой травой кусок земли между кромкой воды и подступающим лесом. Первую баржу, которую я пропустил, перевернуло волной, а следующую за ней просто переломило пополам, и ее обломки на глазах унесла быстрая вода.
— Ну, хозяин, — просипел Бойд, мизинцем прочищая ухо, — ты и силен воевать. Я чуть в штаны не наложил. Ты мне только одно скажи: на кой мы быков били и тех, которые в нарядных шлемах, если ты их все равно уложил? А?
— Чтобы ты руку набил, — нашелся я с ответом и важно отвернулся. — Пошли, доблестные мужи. Вам будет, чем похвалиться дома.
Легат Ветеранского легиона сидел, обхватив голову руками. Шестая когорта — двести человек убитых. Десятая когорта попала под удар конницы аллоброгов. Варваров отогнали, и многих перебили, но полсотни воевать больше не смогут. А еще камни, летевшие со скал в ущелье. А еще постоянные стрелы и дротики, жалящие из-за каждого куста. А теперь еще и это… Целая баржа пороха. Клеон застонал, сжав ладонями виски, в которых толчками билась глухая боль. Мать почуяла ловушку и предупредила его о ней. Что же, это она и есть. Если он понесет поражение, всему конец. Они и так висят на тонкой ниточке. Разгром легиона уничтожит его род навсегда, превратив в захолустную деревенщину, зарабатывающую на оливковом масле, репе и ячмене. Хотя нет. Отсутствие победы уничтожит его род. Так будет точнее.
Клеон размышлял. У варваров появились хейропиры, с которыми они научились довольно ловко управляться. А вот баржу с порохом расстреляли издалека, из нарезных ружей. И кто же это у кельтов такой меткий?
— Бренн, сволочь, — глухо прошептал Клеон. — Это ведь ты. Твоя рука. Даймон, пришедший на землю из Тартара. Жаль, не убили мы тебя тогда. Жадный дурак Деметрий польстился на твои обещания.
— Господин, — в палатку вошел префект, приложивший руку к сердцу. — Второй лагерь обустроен. Зашли последние когорты.
— Собери трибунов, — Клеон принял величественный вид, в мгновение ока стерев выражение отчаяния с холеного лица. Никто и никогда не увидит его слабости.
— Слушаюсь, господин, — префект лагеря повернулся и вышел, оставив Клеона в одиночестве.
Молодой эвпатрид не сделал пока что той самой дорогостоящей глупости, которую совершают все, подобные ему. Он проявлял уважение к тем, кто ему подчинялся, отчего умудренные сединами мужи если не слушали его, то уж как минимум не презирали и не спешили подставить. Они относились к сыну ванакса как к неизбежному злу, но молили всех богов за то, что он хотя бы не мешает им делать свою работу. Подобное случалось нечасто. По большей части такого рода мальчики оказывались деятельными дураками с завышенным мнением о собственных военных талантах. И тогда служба превращалась в истинную муку.
— Господин! — командиры когорт внимательно смотрели на молодого еще мужа, в котором текла священная кровь. Они не ждали от этого разговора ничего хорошего. Для двух дней пути потери просто чудовищные.
— Трибун легкой конницы! — четко произнес Клеон.
— Я, господин, — мужик лет тридцати пяти, с блеклым шрамом на лице, сделал шаг вперед.
— Скажи, Менипп, — произнес Клеон. — Разведку проводят твои люди. Не так ли?
— Так точно, господин, — отчеканил трибун.
— Тогда почему нас бьют на марше, как оленей? — ледяным тоном спросил Клеон.
— Горы, господин, — ответил трибун. — Всадники не могут обыскать каждый холм. На восток идут узкие тропы. Если мы сунемся туда, нас перебьют. Аллоброги знают эти ущелья, а мы нет.
— С нами воюют не только аллоброги, — покачал головой Клеон. — Шестую когорту расколотили эдуи.
— Простите, господин, — почтительно поправил его трибун шестой. — Но земли эдуев далеко отсюда.
— Это эдуи, — уверенно ответил Клеон. — И они же расстреляли баржу с порохом. Это я знаю точно. Варвары договорились между собой.
— Плохо, — поморщились трибуны.
— Мы не двинемся из лагеря, — холодно сказал Клеон, — пока я не услышу дельные предложения от вас, господа трибуны. — Я усматриваю вину двоих из присутствующих здесь командиров. Оба они проявили халатность. И обоих я на первый раз прощаю. Времени вам до следующего полудня. Если предложений не будет, или если мы продолжим нести такие же потери, то когорты возглавят другие люди. Разойтись!
Трибуны поклонились и вышли, а Клеон снова сел за стол, обхватив голову. Он свалил решение задачи на других людей. Сам он ее не решит точно. В этом он отдавал себе отчет полностью. Клеон вскрыл письмо, которое принесли недавно, и погрузился в чтение. Через пару минут он откинулся в кресле, уставившись невидящим взглядом на жаровню, а потом перечитал письмо снова.
— Гектор, — прошептал царевич. — Да какая же ты тварь! Неужели тебе мало того, что ты уже получил? Я тебе сердце вырежу…