Самая анекдотическая легенда (меня о ней регулярно спрашивают), причем новодельная: о казацком дубе, якобы высаженном черноморцами в 1792 году накануне похода на Кубань. Суть не только в том, что поход этот начался весной 1793-го, что прихотливый саженец бессмысленно определять в место тогда совершенно безлюдное, значительно отдалённое от источников водоснабжения (требуется ежедневный полив) и совершенно непригодное для подобных процедур. Дуб расположен на территории бывшего Ботанического сада, то есть на самом деле высажен либо осенью 1819-го, либо весной 1820-го.
Архивные документы четко фиксируют отбор саженцев Десметом в Никитском ботаническом саду, оплату тамошнему директору Стевену 500 рублей, санкционированную лично Ланжероном, и даже копку ям под саженцы подрядчиками Потаповым и Подсолноховым летом 1819-го.
Но суть даже не в этом. На чем базируется сюжет о типа казацком дубе? На якобы народной исторической песне «Ой, у тисяча сімьсот та й девяносто першім році». Больше никаких исторических свидетельств и даже никаких легенд. Его можно было бы хоть как-то засчитать, несмотря на курьезность историографического подхода. Но дело в том, что даже и демонстрируемый «историографами» якобы подлинный вариант сказанной песни — по сути новодел. Её автор и исполнитель — современный и, надо сказать, одарённый фольк-вокалист Тарас Житинский, как и многие патриоты, давно покинувший Неньку. Из всего оригинального старого текста песни он сохранил в собственной версии лишь одно название. Выдаёт его совершенно нехарактерная для соответствующей эпохи лексика. Да и нет ничего подобного в многочисленных сборниках исторических украинских народных песен, собранных фольклористами — рукописных и печатных.
Правда, Тарас ведь не несёт ответственности за то, что невинная в общем-то песня взята на вооружение блистательными историками новой волны. Вот всё у них так: даже ЛЕГЕНДУ толково состряпать не умеют. А теперь сами сравните тексты.
Сомнительный вариант:
Ой, у тисяча сімьсот
Та й дев яносто першім році
Прийшов указ від цариці —
Йти на Кубань-ріку.
Прощай наше Подніпров'я,
Славна Україна,
Не з охотой покидаєм,
А що скажеш — не питаєм.
Ой, судили-рядили,
З ким прощались-сперечались,
Гей, на мир дуба посадили.
А що скаже пан Чепига,
Та й ще Головатий,
Гей, третий край нам оживати.
А, як будем проживати,
Бусурмана воювати,
Гей, таку славу здобувати.
Прощавайтеся із нами,
Таврія море та лимани
Гей, одесанський кочубей.
В море ми горой ходили,
Славу здобували,
Гей, військо чорноморськеє кріпили.
А у нашім краї брати нерубаї,
А чи живі, чи здорові, Через море питаєм?..
Ой, у тисяча сімьсот
Та й дев'яносто першім році
Прийшов указ від цариці —
Йти на Кубань-ріку.
А вот оригинал (в кубанской огласовке):
Ой, у тысяча семьсот девьяносто первому роки,
Ой, пришёв указ вид нашой царыцы
3 Петербургу городу, э-гэй!
3 Петербургу городу.
Ой, шоб пан Чепига, ще й пан Головатый,
Сзібрав своё війско, війско запорижско,
Тай пыдвинув на Кубаню, э-гэй!
Тай пыдвынув на Кубаню.
Ой» бувайтэ здоровы, ой, днипривство наше,
Бувайтэ здоровы, вы, курени наши,
Тут вам без нас розвалыться, э-гэй!
Тут вам без нас розвалыться.
А мы будэм пыты, пыты ще(й) гуляты»
Распроклятых босурманів по горам-скалам гоняты,
По горам-скалам гоняты, э-гэй!
По горам-скалам гоняты.