Глава 4

Лорд-инспектор поднял бровь, разглядывая опустевшее пространство.

— Весьма любопытные чары. А изгнание членов комиссии — это их часть? Или некая импровизация?

Я стояла, раскрывая и закрывая рот, словно выброшенная на берег рыба. Что я натворила⁈ И ежу понятно, что заклинание каким-то образом пересеклось с моим глупым, сиюминутным желанием остаться наедине с Адрианом Веймаром. Я не знаю, почему это произошло. Но другой вопрос занимал меня куда сильнее.

Что мне теперь делать⁈

Потому что я понятия не имела, куда именно забросила остальных членов комиссии. И как их теперь вернуть.

Сощурившись, я зло взглянула на магические резонаторы. И какого драккадо они не сработали⁈ Разве заклинание, сдувающее людей из реальности как пыль с подоконника, — не негативные чары? Разве резонаторы не должны были их поглотить? Или им за долгие годы самим надоело общество комиссии?

Боги, какая только чушь в голову не придет!

Я перевела пылающий надеждой взгляд на господина Веймара.

— О, не смотрите на меня, — с холодной усмешкой сказал он. — Вы все это натворили. Вам и исправлять.

Вот ведь драккадо бесчувственный!

Ладно, без паники. Я, как-никак, нахожусь в Управлении по Контролю за Магической Деятельностью! Здесь определенно должны найтись люди, которые смогут мне помочь. Потому что лорд-инспектор определенно не собирается это делать.

Хотя, сдается мне, ему достаточно только пальцами щелкнуть, чтобы развеять мои чары и вернуть все на круги своя! Он же — глава комиссии и бывший ректор! Он столько неудачных чар за свою жизнь видел, что не перечесть.

Вот только такой эпический провал он наверняка наблюдал впервые…

Я ринулась к двери, ведущей в коридор, но… она оказалась наглухо запечатана. Я стучала так громко, как только могла, и так сильно, как позволяли мне хрупкие руки.

Где там эта стайка девиц? Разлетелась, что ли? А секретарь? Был ли он в зале, когда я начала колдовать, или вышел? Где вообще все остальные? Или для обитателей Магического Управления норма, что кто-то колотится в дверь и громогласно просит о помощи?

Не получив ответа, я бросилась к окну. Но, сколько я ни дергала, оно не поддавалось. Зачарованное, что ли⁈

Стоит ли говорить, что лорд-инспектор в это время и пальцем не пошевелил? Лишь стоял, скрестив руки на груди и приподняв бровь, и наблюдал за мной своими льдистыми глазами. Да еще и с таким выражением лица, словно я была дрессированной мартышкой, и он гадал, что же я выкину в следующий момент!

— Что делать? — растерялась я.

— Соберитесь, госпожа Леор, — холодно сказал лорд-инспектор. — Будем считать, что ваша проверка продолжается. Ваша задача — вызволить нас из той западни, в которую мы угодили по вашей милости.

Какая тут может быть проверка⁈ Ясно же, что я провалила экзамен! Однако с такими, как он, обычно не спорят. Себе дороже.

Может, если я разрешу ситуацию сама, то господин Веймар сделает для меня послабление? Например, позволит попытаться еще раз. А если нет… Возможно, меня даже ждет куда более серьезное наказание.

Я поежилась. Ничто не стимулирует так, как перспектива угодить в тюрьму для магических преступников. Я заколотила в дверь с новой силой, но вскоре, слегка оглохнув, поняла, что никакого эффекта это не возымеет.

— Вы предпочитаете действовать, а не думать, верно? — с ленцой поинтересовался лорд-инспектор.

Не удержавшись, я послала ему убийственный взгляд. Да уж, если моя стихия — огонь, то его — определенно вода… нет, лед!

Я не удостоила господина Веймара ответом, сделала вид, что очень занята. Размышлениями. Потому что думать я умею!

Итак, с созданными собственноручно чарами мне пока лучше повременить. Ясно же, что с ними что-то неладно. Значит, нужно обратиться к старым добрым заклинаниям, проверенным временем… и сотнями чародеев, которые обращались к ним.

Разумеется, заклинания — это первое, чему я выучилась по книгам. Я продолжала оттачивать их у всех своих наставников, и они никогда меня не подводили. Хоть в чем-то в этой безумной ситуации я могла быть уверена.

Стоя у окна, я громко и отчетливо произнесла:

— Lucis Dissolutio!

Надеялась заставить стекло исчезнуть, чтобы с высоты второго этажа позвать на помощь. Но…

Окно не просто разбилось. Оно взорвалось облаком острых осколков, которые, словно живые, ринулись в нашу сторону.

Господин Веймар мгновенно утратил ледяную невозмутимость. Бросился вперед и… закрыл меня своим телом. Сжимая мои плечи ладонями, он застыл спиной к окну.

Мой крик застрял в горле. Плащ лорда-инспектора был зачарован. Осколки с шипением отскакивали от него, как капли воды, попавшие на сковороду с кипящим маслом.

Я же пыталась не думать о том, что прижата к мужскому телу. Справедливости ради, осколки, со свистом проносящиеся мимо нас, неплохо помогали отвлечься, перетягивая все мое внимание на себя.

Наконец все закончилось. Я осторожно выглянула из-за плеча Веймара — макушкой я как раз доставала до него. Какой же он высокий… А эти руки, по-прежнему касающиеся меня…

Но то, что я увидела в окне, перенаправило мои мысли в более рациональное русло. Там клубился плотный, серый туман. Я нахмурилась. Когда я пришла сюда, над Пало-Тироной поднималось яркое солнце. Да и вообще я такого тумана здесь не припомню.

— Хм-м, — протянул лорд-инспектор. Руки с моих плеч он убрал и теперь, как и я, смотрел в окно. — Занятно.

Я понуро разглядывала усеявшие пол осколки.

— Вы не пробовали контролировать поток энергии, который вы вкладываете в чары?

И вроде бы в голосе Веймара не слышалось ехидства, но я почувствовала себя втоптанной в грязь.

— Пробовала, — буркнула я. — И раньше у меня все прекрасно получалось.

Что же происходило теперь?

— О, ну это обнадеживает.

А вот сейчас я явственно почувствовала издевку. Насупилась, но ничего не сказала.

— Может, попробуете что-нибудь еще? Менее… вредоносное, — сухо предложил Веймар.

Чувствуя, как к горлу подступает истерика, я подошла к двери. Осторожно, чеканя каждый слог, произнесла:

— Relocare Portam.

Выбрасывая ладони вперед, я концентрировалась на образе исчезающей двери. Вместо этого все предметы в зале — массивные стулья, злополучный стол и даже канцелярские и магические принадлежности — взмыли в воздух… и бешено завертелись вокруг нас, будто подхваченные сумасшедшим ураганом.

— Осторожно!

Веймар оттолкнул меня в сторону. В следующий миг тяжелая чернильница просвистела в дюйме от моего виска.

— Уже дважды за сегодня я спасал вашу жизнь, — хладнокровно заметил он. — А еще испортил свой любимый плащ. Может, вы в благодарность хотя бы спасете мое время? Я, видите ли, знаю ему цену.

Я была слишком подавлена, чтобы реагировать на его шпильку. С ужасом наблюдая за воцарившемся в зале хаосом, выдавила:

— Что случилось?

— Похоже, ваше заклинание решило переместить все, кроме двери, — заметил лорд-инспектор. — И добавить огонька в наши серые будни.

Я перевела на него ошалелый взгляд. Он что, в такой ситуации еще и шутит?

Мне вот было совсем не до смеха! Ведь кажется, что-то неладное вовсе не с моими чарами.

А со мной самой.

Загрузка...