ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
ЖИЗНЬ НА ПИТКЭРНЕ

В Англии тверже, чем в какой-либо другой стране, соблюдается правило, гласящее, что победителей не судят. Англичане готовы прославить всякий успех, особенно если он освящен временем.

Джон Адамс одержал победу. Это вынуждены были признать даже упрямые фанатики морской дисциплины. Начав с заговора и восстания, он стал затем творцом и строителем крохотного, но счастливого общества в пустынном уголке Тихого океана. Теперь никто не называл Джона Адамса бунтовщиком. В нем видели лишь основателя и патриарха новой благоденствующей британской колонии. Питкэрн вошел в моду. Лондонские газеты посвящали ему восторженные статьи, зачастую наполненные фантастическими подробностями. Для всевозможных небылиц открывался тем более широкий простор, что дальность расстояния и уединенное положение острова чрезвычайно затрудняли сношения с метрополией. Только по прошествии десяти лет были получены обстоятельные и официально проверенные сведения о житье-бытье поселенцев на Питкэрне.

После победы европейской коалиции над Наполеоном и окончания длительных войн усилившийся английский флот остался без дела. Не желая увольнять в отставку на половинное содержание множество отличившихся морских офицеров, Адмиралтейство сочло необходимым расширить экспедиционную деятельность и, в частности, возобновить поиски северо-западного прохода (из Атлантического в Тихий океан), до тех пор остававшиеся безуспешными.

В 1824 году было решено сделать еще одну попытку проникнуть в Тихий океан, на этот раз через пролив Принца Регента. Командование экспедицией было поручено Парри, для которого это полярное плавание было по счету третьим. Одновременно известный английский полярный путешественник Джон Франклин получил распоряжение исследовать побережье Северной Америки к западу от устья реки Мекензи и попытаться выйти к Берингову проливу.

Можно было заранее предвидеть, что участники обеих экспедиций, если им удастся достичь открытого моря в районе Берингова пролива, прибудут туда совершенно обессиленными после путешествия в труднейших условиях. К тому же партия Франклина, которой предстояло проделать путь пешком, не будет иметь возможности добраться до населенных европейцами мест. Поэтому английское правительство сочло целесообразным направить в Берингов пролив военный корабль, который должен был ждать там выхода обеих полярных экспедиций и оказать им необходимую помощь. Для этой цели выбрали тридцатишестипушечный корвет «Блоссом»; командиром его назначили капитана Бичи. После того, как корабль был приспособлен к плаванию в полярных условиях, он 19 мая 1825 года покинул Спитхэд. Врученная капитану Бичи инструкция Адмиралтейства предписывала ему к осени 1826 года прибыть в Берингов пролив, обогнув мыс Горн и пройдя весь Тихий океан с юга на север. Так как времени имелось более чем достаточно, капитану Бичи было предложено исследовать ряд находившихся на его пути островов и, в частности, посетить остров Питкэрн и тщательно изучить состояние основанной мятежниками с «Баунти» колонии, краткие данные о которой представили 10 лет назад капитаны Стейнс и Пипон.

Во исполнение полученного приказа 4 декабря 1825 года «Блоссом» прибыл на остров Питкэрн; капитану Бичи и его спутникам не терпелось поскорее увидеть собственными глазами чудесный уголок земли, о котором ходило столько фантастических слухов. По наступившая тьма застала корабль еще далеко в море. Наутро, когда «Блоссом» медленно двигался к тому месту, где, по описанию Картерета, находилась единственная якорная стоянка, с топмачты заметили приближавшуюся парусную лодку. Вскоре уже можно было различить сидевших в ней смуглых юношей и старика в круглой матросской шапочке. Получив разрешение, они вскарабкались на палубу корабля. Последним взошел Джон Адамс. Он был одет в старый поношенный матросский костюм; походка все еще изобличала в нем бывалого моряка. Он впервые после долгих лет очутился на борту военного корабля, и мысли его невольно возвращались к прошлому. Капитан Бичи и офицеры сердечно поздоровались с патриархом питкэрнской колонии и заверили, что правительство полностью забыло его вину и видит в нем человека, сумевшего долгим трудом и терпением воспитать достойных граждан Англии.

Спутники Адамса были одеты в жалкие отрепья, подаренные им матросами побывавших на Питкэрне торговых и китобойных шхун. На некоторых юношах были черные куртки и штаны, надетые прямо на голое тело; другие были в рубахах, но без курток, третьи в жилетах. Ботинки и чулки совершенно отсутствовали, и лишь у двух на голове было какое-то подобие шляпы. Но молодые питкэрнцы нисколько не смущались своим нарядом и, поздоровавшись за руку со всеми офицерами «Блоссома», попросили разрешения осмотреть корабль. Так как в их домах замки отсутствовали, они не знали, как открывать и закрывать двери корабельных помещений, и то и дело обращались к английским морякам с просьбами: «Откройте (или закройте), пожалуйста, вот эту дверь. Выпустите нас из каюты». Очень быстро юноши узнали имена всех офицеров и очень радовались, когда находились тезки.

Из-за сильного ветра и волнения «Блоссом» не смог до вечера подойти к острову на достаточно близкое расстояние. Чтобы не терять даром времени, английские моряки решили добраться до берега в шлюпках. Адамс и молодые питкэрнцы сели в свою лодку и поплыли вперед, указывая путь. Миновав высокий скалистый мыс, шлюпки вошли в бухту, где был затоплен «Баунти», и носящую название Баунти-Бей. Даже здесь океанские волны с такой яростью и грохотом разбивались о береговые утесы, что высадка представлялась нелегким и небезопасным делом. Шлюпки с «Блоссома» стали на якорь, и островитяне доставили капитана Бичи и его спутников к берегу на своих маленьких челноках.

В месте высадки, где густая чаща вечнозеленых деревьев давала прекрасную защиту от горячих лучей летнего солнца, гостей встретила молодая красивая женщина, Ханна Юнг — дочь Адамса. Она и ее подруги поднялись на вершину горы, с которой открывался вид на открытое море, и наблюдали за маневрами «Блоссома», Увидев направлявшиеся к острову шлюпки, они поспешили к бухте, и Ханна опередила всех. Через несколько минут подошли и остальные. Одежда их — из ткани собственного изготовления — состояла из юбки и широкой свободного покроя мантии, доходившей до щиколоток. Все девушки были выше среднего роста; с первого взгляда угадывалось, что они обладали завидным здоровьем и большой физической силой. В чертах лица, однако, и в манерах было много женственности. Цветом кожи, хотя и более светлым, чем у мужчин, они напоминали цыганок, но их смуглость не так бросалась в глаза в обрамлении черных, как смоль, волнистых волос, длинными локонами свисавших до плеч. Спереди волосы были умело подобраны со лба и висков вверх и удерживались в таком положении с помощью венков из мелких душистых цветов. Темные блестящие глаза и ослепительно белые зубы придавали лицам девушек исключительное очарование, и единственный упрек по их адресу, сделанный капитаном Бичи, состоял в том, что они слишком скромны.

Английские офицеры хотели поскорей добраться до деревни, чтобы до наступления темноты установить астрономические инструменты и устроиться на ночь. Юноши и девушки взвалили на плечи доставленные на берег приборы и снаряжение, и начался медленный, очень утомительный для непривычных моряков подъем в гору. После кратковременного отдыха на вершине первого уступа миновали поросшие кокосовыми пальмами долины и, наконец, достигли поселка. Мужчины-островитяне принялись помогать в разбивке палатки, а женщины взялись за стряпню, чтобы накормить проголодавшихся гостей.

Капитан Бичи решил провести на острове несколько недель, чтобы всесторонне изучить его население и природу. Он и его ближайшие помощники почти все время проводили в поселке, разместившись частью в палатке, а частью — в любезно предоставленных в их распоряжение домиках островитян.

По возвращении в Англию Бичи подробно описал жизнь на Питкэрне.

В это время население острова насчитывало 64 человека. За последние 11 лет родилось 17 детей; кроме того, к колонии недавно присоединились два английских матроса с посетившей остров торговой шхуны. За тот же период умерло всего трое: две женщины-таитянки — от старости; один ребенок утонул во время купания.

Все островитяне попрежнему обладали прекрасным здоровьем. Единственным более или менее распространенным недугом являлись кожные нарывы, которым подвержены все жители Полинезии. Любопытно, что всякую болезнь островитяне объясняли заразой, принесенной на пристававших к Питкэрну кораблях. Так, они уверяли, что головные боли (а также мух) им привезли «Бритон» и «Тагус», а нарывы — торговая шхуна, на которой некоторые матросы были больны цынгой.

Шестнадцатидневное пребывание на острове в постоянном общении с его жителями дало капитану Бичи возможность присмотреться к внутренней жизни колонии, к ее ежедневному обиходу. Ряд любопытных подробностей, приведенных ниже, заимствован из его описания:

«В доме Кристиена я нашел уже накрытый к обеду стол, на котором имелись тарелки, ножи и вилки — неожиданное зрелище в этом отдаленном от всякой цивилизации уголке. Правда, ножи и вилки были различных фасонов и размеров, и их нехватало на всех присутствующих, часть которых, повидимому, без всякого стеснения ела с помощью собственных пальцев. Еще дымившийся свиной бок был умело разрезан на куски, и каждому досталась хорошая порция. Однако никто не притронулся к еде до тех пор, пока один из колонистов не прочел краткой молитвы. А затем все поспешно принялись за дело, стараясь не отставать друг от друга, чтобы, как требовал здешний обычай, одновременно закончить обед. Кроме небольшого количества вина, принесенного нами, единственным напитком за столом являлась вода. Большой кувшин с ней стоял на одном конце стола и передавался по очереди каждому желавшему пить. Надо отметить, что очень скоро вода стала мутной и неприятной на вид от появившегося в ней жира: островитяне, с большой готовностью пользовавшиеся вместо вилок пальцами, относились совершенно безразлично к тому, держат ли кувшин за ручку или за края.

На концах стола в маленьких горшках горели фитили, представлявшие великолепную замену свечей. Недостаток их заключался лишь в том, что они распространяли сильный жар, потрескивали и иногда стреляли — к некоторому неудобству тех, кто сидел вблизи.

Несмотря на эти мелкие недочеты, мы провели время очень приятно, услышали много рассказов о местных событиях и часто веселились по поводу самых неожиданных вопросов наших хозяев. Единственно, о чем мы сожалели — это о слишком строгом разделении полов. Здесь, повидимому, мы встретились с пережитком старинного обычая, весьма распространенного на островах Южного моря, который в некоторых местах принимает даже такую форму, что женщине, осмелившейся есть в присутствии мужа, грозит смерть. Хотя на Питкэрне различие в правах между мужем и женой не заходит так далеко, однако и здесь женщины почти никогда не присутствуют за трапезами. Не чувствуя себя вовсе обиженными, они стояли во время нашего обеда позади нас, весело болтая и отгоняя от стола мух. Только после того, как мы кончили есть и встали, женщины принялись готовить пищу для себя и для детей.

Проснувшись утром, мы обнаружили, что все колонисты уже ушли на работу. Мужчины отправились на свои поля и плантации; часть женщин занялась стиркой нашего белья; те, чья очередь была в этот день готовить пищу, собирали хворост для очага, потрошили свиней, приготовляли для варки ямс.

Около наших кроватей уже лежали свежие плоды; наши фуражки были украшены гирляндами душистых цветов, собранных женщинами и еще покрытых утренней росой. В комнате, в которой мы спали, хотя в ней находилось несколько кроватей, не имелось никаких перегородок, занавесок или ширм; в них колонисты еще не видели необходимости. Простота нравов простиралась до того, что женщины, стремившиеся проявить к нам как можно больше внимания, явились пожелать нам доброго утра еще тогда, когда мы лежали в постели. Они, повидимому, не собирались уходить, и многие из нас с ужасом думали о том, что им придется встать и одеться в присутствии такого количества хорошеньких черноглазых девиц. Несколько привыкнув, мы скоро перестали испытывать смущение в таких случаях и охотно пользовались услугами женщин, поливавших нам воду при умывании, державших полотенце и т. п.

Все дома поселка построены из дерева и имеют продолговатую форму; они покрыты пальмовыми листьями. Большинство домов двухэтажные; второй этаж служит для спанья; в нем имеются четыре деревянные кровати, расставленные по углам. Кровать возвышается над полом на восемнадцать дюймов и достаточно широка, чтобы на ней могли улечься три-четыре человека; матрацы из пальмовых листьев лежат поверх досок. В комнате нижнего этажа обычно также имеется одна или несколько кроватей, но в основном она служит в качестве столовой. В одной стороне стоит широкий стол, вокруг которого расставлены табуретки. Из столовой во второй этаж ведет прочная лестница с открывающейся в спальню подъемной дверью.

Жизнь на этом маленьком уединенном острове не отличалась разнообразием, и каждый день походил на предыдущий. Единственным развлечением, и то весьма редко допускавшимся, являлись танцы. По нашей усиленной просьбе однажды вечером танцы состоялись.

Происходили они в большой комнате дома Кинталя, ярко освещенной фитилями. В одном конце собрались танцовщицы, в другом поместились музыканты во главе с Артуром Кинталем. Он сидел на полу, а перед ним лежала большая тыква и кусок музыкального дерева. В руках он держал две палочки; ударяя попеременно то одной, то другой, он извлекал из своего инструмента своеобразные звуки. Полли Юнг аккомпанировала ему на другом оригинальном инструменте, состоявшем из тыквы с продолговатым отверстием, вырезанным в одном конце. Быстро ударяя ладонью по отверстию, Полли отбивала нечто вроде дроби в такт первому музыканту. Третий участник оркестра играл на старой медной кастрюле, повидавшей виды на «Баунти», а теперь приспособленной в качестве басового инструмента.

Под эту веселую музыку три девушки начали танцевать, но с такой неохотой, которая ясно показывала, что они делают это исключительно для нас. Еще несколько женщин присоединились к танцующим, но в их движениях чувствовалась принужденность. Они исполняли ряд отдельных фигур из таитянских танцев, выбирая наиболее, по их мнению, пристойные, заключавшиеся лишь в притоптывании, скольжении друг за другом и прищелкивании пальцами. Но даже эти движения подчас возбуждали смех зрительниц, вызывавшийся, повидимому, какими-то веселыми ассоциациями, непонятными для нас — чужестранцев. Представление продолжалось очень недолго — тратить много времени на столь легкомысленное занятие, как танцы, считалось неприличным.

Один из офицеров «Блоссома», имея в виду доставить колонистам удовольствие, захватил с собой на берег скрипку. Желая побудить женщин продолжить танцы, он предложил сыграть им какие-либо народные плясовые мелодии; но из этого ничего не вышло, так как танцовщицы не могли уловить ритм. Они стали просить офицера показать свое искусство, но его игра, хотя и очень неплохая, не доставила им, должно быть, никакого удовольствия. Очевидно, им еще было недоступно наслаждение гармонией, но быстрые движения пальцев скрипача их очень занимали, и они все время не спускали глаз с инструмента. Впоследствии они говорили, что своя музыка им нравится гораздо больше, чем игра на скрипке.

Следующий день мы опять посвятили прогулке по острову, так как колонисты хотели ознакомить нас с ним как можно подробней. Отправившись в путь с теми же провожатыми, мы дошли до «Веревки» — крутой скалы, названной так потому, что с нее невозможно спуститься без помощи веревки.

У подножья «Веревки» первые колонисты нашли несколько каменных топоров и точило — орудия исчезнувших первобытных жителей; на склоне широкой скалы были грубо нацарапаны какие-то буквы; вероятно, это сделали моряки с «Баунти», хотя, по словам Адамса, он такого случая не помнит. Слева от «Веревки» находится довольно высокий пик, господствующий над Баунти-Бей. На этой вершине мятежники в первые дни пребывания на острове обнаружили четыре статуи высотой около шести футов; они стояли на каменной площадке и, судя по описанию Адамса, походили на статуи, найденные на острове Пасхи. Одна из этих статуй сохранилась; она представляет собой грубое изображение человеческой фигуры до бедер и высечена из цельного куска красной лавы. Нам сказали, что вблизи от этого предполагаемого «мораи» иногда в земле находили человеческие кости и каменные топоры. Начав копать, мы обнаружили берцовую кость и часть черепа. Нам попалось также несколько топоров, сделанных из плотного базальта — очень твердого и легко поддающегося полировке. По своей форме они напоминали топоры, употребляемые на Таити и на других островах здешних морей.

Судя по статуям и большим кучам камней, воздвигнутым на вершине горы, куда втащить их было не так легко, можно предположить, что остров был когда-то заселен длительное время. А так как обнаруженные кости лежали не на поверхности земли, а были погребены под этими кучами камней, можно предположить, что оставшиеся в живых древние обитатели Питкэрна покинули остров на лодках, направившись на поиски нового приюта.

Книги о путешествиях, время от времени попадавшие к колонистам, и рассказы о чужих странах, услышанные ими от матросов заходивших на Питкэрн судов, пробудили в молодых островитянах сильное желание самим познакомиться с окружающим миром. Однажды они решили предпринять путешествие на вельботе к острову, расположенному, как им сообщили, сравнительно недалеко. Взяв с собой старый, совершенно заржавевший компас, захваченный некогда с «Баунти», они пустились в путь, но, к счастью для них, благоразумие одержало верх над любопытством, и они повернули назад, прежде чем берега родного острова исчезли из виду.

Мысль о том, что им придется всю жизнь провести на острове, площадью в две квадратные мили, ни разу не повидав широкого света и, что еще важнее, не попытавшись найти в нем применение своим силам, казалась ужасной многим представителям молодого поколения островитян. Однако семейные узы и горячая любовь к товарищам и к родине до сих пор удерживала даже самых нетерпеливых. Джордж Адамс, у которого не было жены, привязывавшей его к дому, и который, напротив, имел основание желать перемены обычной обстановки, решился попросить меня взять его с собой на «Блоссом». Я готов был исполнить его просьбу, но горькие рыдания старухи-матери, не желавшей разлучаться с сыном и настаивавшей на его скором возвращении, которого я не мог обещать, заставили меня отказаться от своего намерения. Бедный Джордж был сильно огорчен крушением своих планов, тем более, что его жизнь омрачало большое горе. В истории Джорджа чрезвычайно характерна та строгость, с какой островитяне относились к своим словам.

Джордж еще совсем мальчиком влюбился в Полли Юнг, которая была годом старше его. Полли, по всей вероятности, вздыхавшая в это время по ком-нибудь другом и предъявлявшая, как все девушки ее возраста, слишком высокие требования, однажды опрометчиво заявила, что она никогда не согласится стать женой Джорджа Адамса. Юноша, однако, не потерял надежды смягчить ее сердце и не переставал оказывать ей постоянное внимание. Надежды Джорджа оправдались: его постоянство и ухаживания, а также то обстоятельство, что с годами он превратился в сильного и красивого парня, заставили Полли изменить свое мнение о нем. Если бы раньше между ними ничего не. произошло, то теперь она охотно согласилась бы выйти за него замуж. Но слова, сказанные ею когда-то, связывали ее, и влюбленная пара мучилась, не видя перед собой никакого выхода.

Когда выяснилось, что Джордж не может отправиться с нами, он пришел ко мне вместе с Полли за советом, как им быть. Я сделал все возможное, чтобы убедить их в неразумности жертвовать своим счастием из-за поспешного решения, принятого давным-давно, в том возрасте, когда оно еще не могло быть зрелым. И все же до нашего отплытия Джордж и Полли не перестали колебаться, и лишь впоследствии я узнал, что они поженились и зажили вполне счастливо.

Я поручил руководить астрономическими наблюдениями мистеру Уолфу, а сам вернулся на корабль, сопровождаемый Джоном Адамсом. Вскоре после того, как мы очутились на «Блоссоме», задул сильный ветер, и в течение нескольких дней сообщение с берегом было невозможно. Все это время островитяне пребывали в большом волнении; каждое утро они взбирались на вершину горы, чтобы убедиться, здесь ли корабль. Однажды, когда «Блоссом» отошел от берега на значительное расстояние и исчез из виду, они очень забеспокоились о судьбе своего патриарха, и некоторые стали даже выражать сомнение в том, что он вернется. Сам Адамс, однако, уверенный, что при первом улучшении погоды мы снова приблизимся к острову, даже обрадовался возможности провести несколько суток на борту «Блоссома» в обществе соплеменников. И хотя ему исполнилось уже 65 лет, он с удовольствием принимал участие в танцах и песнях, затевавшихся на баке, и был все время очень весел.

16-го состояние погоды позволило направить шлюпку к берегу, и Джон Адамс вернулся к своим друзьям. Покидая корабль, он сказал мне, что был бы счастлив, если бы я обвенчал его с женой, так как его очень огорчает мысль, что он живет с ней невенчанный. Он давно уже жаждал прихода военного корабля, чтобы успокоить свою совесть в этом вопросе. Хотя Адамс достиг уже преклонного возраста, а его жена ослепла и в течение нескольких лет не вставала с постели, не исполнить такой просьбы было бы жестоко. Итак, на следующий день я совершил по всей форме обряд бракосочетания, и Джон Баффет, один из присоединившихся к колонии английских матросов, выполнявший обязанности школьного учителя и пастора, произвел соответствующую запись».

Ознакомившись с состоянием колонии и закончив астрономические наблюдения, капитан Бичи назначил день отплытия. В благодарность за сердечный прием он вручил всем островитянам подарки. Мужчины получили по синему матросскому костюму, а женщинам досталось несколько платьев, носовые платки и разная мелочь.

Провожать «Блоссом» пришло все население острова. С женщинами английские моряки распрощались на берегу, а мужчины во главе с Джоном Адамсом захотели проводить своих гостей в море. Они оставались на корабле до тех пор, пока Питкэрн не превратился в отдаленную полоску земли, и только тогда пересели в свою лодку. Прокричав последние пожелания счастливого плавания вслед удалявшемуся кораблю, они повернули обратно к берегу.

После ухода «Блоссома» жизнь на Питкэрне на некоторое время вошла в обычную колею. Но весть о счастливом острове, приютившем мятежников с «Баунти», стала распространяться по свету; торговые суда уклонялись иногда от обычного пути, чтобы побывать на Питкэрне, и установилась некоторая связь колонии с внешним миром. Изредка к ней присоединялись люди, по той или другой причине пожелавшие поселиться вдали от цивилизации.

В 1828 году на Питкэрне появился новый замечательный человек, которому суждено было сыграть выдающуюся роль в дальнейшей жизни колонии.

Джордж Ноббс родился в Англии в 1799 году. Одиннадцати лет он начал службу на флоте. В годы борьбы южноамериканской колонии Чили за независимость он был направлен туда со специальным поручением и принимал участие в битвах с испанским флотом. Во время одного неудачного сражения он был взят в плен испанским адмиралом Беневедейсом, прославившимся чудовищной жестокостью. Беневедейс приказал расстрелять всех военнопленных чилийских моряков, пощадив лишь Ноббса и трех матросов-англичан. По истечении трех недель чилийское правительство добилось обмена Ноббса на пленного испанского офицера. Возвращаясь в Англию на судне, незадолго до того побывавшем на Питкэрне, молодой английский моряк услышал восторженные рассказы об этом цветущем острове и захотел поселиться на нем. Ноббс еще несколько лет продолжал службу на флоте, совершил ряд кругосветных плаваний и лишь в 1826 году приступил к осуществлению своей мечты. На торговом судне он добрался до перуанского порта Кальяо и там договорился с владельцем парусного баркаса вместе отправиться на Питкэрн. Они вдвоем совершили переход в 3500 миль за 42 дня и в ноябре 1828 года прибыли на Питкэрн.

Спутник Ноббса вскоре умер, а во время одной из бурь баркас был выброшен на берег и разбит. Из его остатков новый поселенец построил себе дом. Джон Адамс принял Ноббса очень хорошо; присмотревшись к нему и убедившись, что имеет дело с серьезным, вдумчивым и образованным человеком, он назначил его школьным учителем. Старейший член колонии, в течение почти тридцати лет руководивший всей ее жизнью, Джон Адамс последнее время стал часто хворать и понимал, что ему осталось недолго жить. С глубокой печалью он думал о том, кто сможет заменить его, когда он умрет, и появление Ноббса принесло ему большую радость.

В следующем году Джон Адамс — бывший матрос и руководитель восстания на «Баунти», ставший затем официально признанным главой крошечной английской колонии в отдаленнейшем уголке земного шара, — умер, оплаканный всем населением острова. Ему устроили торжественные похороны, и жители Питкэрна постановили при первой возможности обратиться к английскому правительству с просьбой присвоить их поселку название Адамстаун. Преемником Адамса единогласно избрали Джорджа Ноббса, успевшего завоевать доверие и уважение островитян.

По своему культурному развитию Ноббс стоял значительно выше всех остальных колонистов. Он твердо решил навсегда остаться с ними, женился на внучке Флетчера Кристиена (со временем у них родилось одиннадцать детей) и все свое время посвящал общественным делам. Он стал одновременно учителем, священником и врачом; заниматься собственным хозяйством он почти не имел возможности, и материально ему жилось нелегко. Особенно огорчало его, что он не мог прилично одеваться. В письме к одному знакомому, жившему в Вальпараисо, Ноббс писал:

«Одежда, привезенная мною из Англии, почти вся износилась. Единственный оставшийся у меня сюртук, сильно потертый, я приберегаю для торжественных случаев — свадеб и похорон. Поэтому, когда предстоит чья-нибудь свадьба, то принято говорить:

— Учитель, в следующее воскресенье вам придется надеть черный сюртук, — и по этой фразе я понимаю, что предстоит новая свадьба».

В 1831 году на острове появился некий авантюрист, по имени Джошуа Хилл. Он выдал себя за уполномоченного английского правительства и взял в свои руки управление островом. Это был психически ненормальный человек, по натуре, пожалуй, не злой, но подверженный припадкам буйства. Колонистам пришлось от него много натерпеться, но из уважения к английскому правительству они не решились посягнуть на его мнимого представителя. Только через несколько месяцев, после того, как капитан английского судна узнал о безобразиях, творимых Хиллом, и увез его в Англию, жители Питкэрна смогли облегченно вздохнуть.

Еще при жизни Джона Адамса, как в свое время отметил капитан Бичи, среди молодых островитян зародилось желание вырваться за пределы своей тесной родины, посмотреть другие страны и другую жизнь. По мере того, как к Питкэрну стали чаще приставать суда разных национальностей, это стремление все больше усиливалось. К тому же число жителей острова росло, а пригодной для обработки земли оставалось все столько же. Пробовали, правда, вырубать леса, но расчищенные участки оказались мало пригодными для разведения плантаций. С ростом населения стал ощущаться недостаток в пресной воде. Заглядывая в недалекое будущее, и Джон Адамс, и заменивший его Ноббс испытывали тревогу за судьбу колонии.

Юноши и девушки давно уже настаивали, чтобы при посредстве капитана какого-либо из заходивших военных кораблей была переслана просьба английскому правительству о присылке специального судна для перевозки части островитян на новые места. О путешествии в Европу, казавшуюся слишком далекой и непонятной, они, впрочем, не мечтали. Их желания не шли дальше того, чтобы очутиться на Таити — чудесном острове, о котором они столько наслышались от матерей. Адамс долго противился желанию молодежи. Он понимал, что простодушным островитянам, воспитанным в строгих понятиях о честности и нравственности, нелегко будет приспособиться к жизни в любом другом месте. Но неуверенность в будущем колонии заставила Адамса в конце концов уступить, и он поручил капитану Филджеру довести до сведения правительства о просьбе колонистов.

Вскоре после того, как увезли Джошуа Хилла, на Питкэрн прибыла шхуна, капитан которой имел задание доставить желающих на Таити. Островитяне так были потрясены недавними событиями, что неожиданно было принято новое решение — всем перебраться на Таити. В конце 1831 года все население острова, в том числе и Джордж Ноббс, не пожелавший расставаться со своими подопечными, покинуло Питкэрн, на некоторое время снова ставший необитаемым.

Загрузка...