Но у Софи были другие вопросы — вопросы получше. Самое главное:
— Сработало?
Эделайн вздохнула.
— Они так думают. Но мы не будем знать наверняка, пока ты не Причинишь… и тебе нужно восстановить силы, прежде чем мы сможем попробовать это. Что может быть медленным процессом. Не таким медленным, как было с Эхом, обещаю. Просто Элвин и Ливви не думают, что мы должны давать тебе какие-то эликсиры прямо сейчас. Вот почему ты не принимаешь никаких обезболивающих.
— Тогда почему мне дали успокоительное? — удивилась Софи.
— Они дали тебе только часть дозы, чтобы пульс оставался ровным, пока последний лимбиум не покинет твой организм, — объяснила Эделайн. — Они боялись, что в противном случае твое сердце снова остановится. Но если они нуждались в доказательстве того, что твое тело не может справиться с чем-то лишним прямо сейчас, тот факт, что ты оказалась в отключке в течение трех дней, кажется довольно красноречивым.
— Три дня? — Софи хотелось сбросить одеяло и выпрыгнуть из постели, но шерстистый мамонт, придавивший ее к земле, не хотел этого делать. — Как я могла потерять столько времени?
— Это называется почти смерть, — мягко сказала Эделайн.
— Вообще-то, теперь это называется Фостернуть, — поправил Киф, и Софи потребовалась секунда, чтобы увидеть, как он ухмыляется ей из-за стола, где его тетради и художественные принадлежности были разбросаны по всей клетке Игги.
Волосы Кифа выглядели такими же взъерошенными, как и одежда, и Софи подумала, сколько же часов он провел здесь.
Или сколько дней.
— Клянусь, я не смотрел, как ты спишь или что-то в этом роде, — пообещал он, вероятно, не понимая смены ее настроения. — Элвину и Ливви пришлось переделать некоторые процедуры, которые они планировали для тебя, и они не хотели оставлять тебя одну… но они также не хотели устраивать здесь алхимическую лабораторию. Поэтому все начали бороться за то, кто будет следить за тобой… потому что все хотели, а не потому, что не хотели, — пояснил он. — И Фитц определенно был готов, на случай, если тебе интересно, или ты волнуешься, или… он часто бывал здесь, ясно? Единственная причина, по которой он ушел прямо сейчас, это то, что обещал моему отцу, что они будут работать с большим количеством воспоминаний, и ты знаешь, каков мой отец… он добивается своего, несмотря ни на что. И Декс, Биана, Стина и Уайли тоже были в группе, но у них была какая-то Команда Будем Удивительными! для того, что Совет должен был сделать с Грэйди сегодня. А Флори и Сандор реорганизуют охрану теперь, когда Набити нет. И Эделайн сейчас здесь, но на ней также все животные, о которых нужно заботиться. Между тем, мне в принципе нечего делать, благодаря предупреждению Мальчика Тамми… не то, чтобы меня здесь не было, даже если бы у меня были дела… я просто… мы решили, что ты не захочешь, чтобы кто-то сидел здесь, когда они могут быть заняты расследованием… а я могу рисовать где угодно, так что… это казалось самым логичным решением.
— Глааааааааадко, Офигенноолосый, — сказала ему Ро. — Правда, правда глаааааааааадко.
Судя по звуку, Ро находилась в гардеробной Софи, но девушка не была достаточно приподнята, чтобы сказать наверняка… и если она была права, то Софи могла только догадываться, какой хаос может вызвать там принцесса-огр.
Она надеялась, что это включало в себя порванные некоторые из ее смехотворно вычурных платьев.
— Значит, ты здесь уже три дня? — спросила Софи, переводя взгляд с Кифа на Эделайн, и оба кивнули, хотя Киф выглядел еще более взволнованным.
— Один раз мы уходили, — призналась Ро, — но только потому, что я заставила Офигенноволосого принять душ и переодеться. Клянусь, от него исходило такое зловоние, что цветы на твоем ковре засыхали.
— Это не так! — возразил Киф. И Софи никогда не видела, чтобы он так краснел. — Я не виноват, — пробормотал он. — Элвин и Ливви сделали здесь очень жарко, потому что это должно было быть полезно для твоего исцеления или чего-то еще. Так что, конечно же, я был весь грязный и потный.
— Как и все мы, — добавила Эделайн, безуспешно пытаясь снова вытереть волосы, прилипшие ко лбу Софи, что заставило ее понять, что она, вероятно, не хочет знать, как выглядит в этот момент.
Или как пахнет…
— Но это не отменяет того факта, что никто не мог подойти к Офигенноволосому без тошноты! — крикнула Ро из гардеробной.
Киф стиснул зубы, и Софи пришлось рассмеяться… а затем всхлипнуть, когда боль наказала ее за то, что она осмелилась использовать мышцы груди.
— Я в порядке, — пообещала она, но Эделайн уже была на ногах, направляясь к двери.
— Мне нужно сообщить Элвину и Ливви, что ты проснулась, чтобы они могли проверить тебя, — бросила Эделайн через плечо. — Постарайся не двигаться слишком много, ладно?
Софи кивнула.
Но она все равно попыталась сесть… и тут же пожалела об этом, когда по рукам и ногам побежали мурашки.
Киф фыркнул и бросился на помощь.
— Ты слушаешь почти так же хорошо, как и я, знаешь это, Фостер? Вот.
Он осторожно поднял ее за плечи и усадил в сидячее положение, подперев спину и руки дополнительными подушками.
— Лучше?
Она кивнула, ей потребовалась секунда, чтобы перевести дыхание.
— Определенно не возражаю, если Элвин и Ливви разрешат мне принять обезболивающее.
— Да. Я тоже. — Он покачал руками, отступая назад, и она поняла, что Эмпатия заставляла его страдать от всего, что она чувствовала… и она только усугубила это для него, будучи упрямой.
Она откашлялась, собираясь сказать: «Прости». Но в последнюю секунду сменила тему на:
— Спасибо.
— За что? — спросил Киф.
— За то, что помог мне сесть. И за то, что пробыл здесь столько дней. И… за все, что ты сделал, чтобы помочь мне пройти через сброс. — Ее воспоминания были беспорядочным хаосом, но она определенно помнила одну вещь. — Ты послал мне зеленый бриз, не так ли?
Взгляд Кифа переместился на его руки, которые теребили развязанные шнурки куртки.
— Я имею в виду, я не всегда могу видеть цвет эмоций… и, честно говоря, иногда я даже не уверен, какие эмоции посылаю. Мои способности становятся немного абстрактными, когда ты усиливаешь меня, поэтому я не всегда знаю, что делаю. Но я знаю, что хотел, чтобы ты почувствовала, что все, что происходит, новое начало, так чтобы это не было бы так страшно для тебя, так как твой страх был даже хуже, чем боль.
— Новое начало, — повторила Софи, чувствуя, как губы растягиваются в улыбке. — Думаю, это лучший способ взглянуть на это, чем исправить мою сломанную способность, чтобы я не была бесполезна или не разрушила что-нибудь еще.
Киф присвистнул.
— Просто смешно, как ты строга к себе.
Софи пожала плечами… и тут же пожалела об этом, когда они оба вздрогнули от ощущения разрыва, пронзившего мышцы ее плеча.
— Я должна быть строга к себе, — сказала она ему. — На меня многие рассчитывают.
— Знаю. И понимаю. Но только… не забудь, что я уже говорил. Единственное, кем ты должна быть — это Софи Фостер. Этого более чем достаточно.
— Оууууууууу… хорошо, Офигенноволосый! — крикнула Ро, испортив момент… не то, чтобы это был момент или что-то в этом роде. — Семимильными шагами к исправлению!
Софи откашлялась, пытаясь преодолеть нависшее над ними облако неловкости.
— Итак… Декс, Биана, Стина и Уайли работают командой Доблесть вместе с Грэйди? Они сказали, что делают?
— Не совсем так. Я не в команде, так что… не знаю секретов.
Аааааааааааа, неловкость стала намного хуже.
— Но уверен, что это как-то связано с гномами-карликами, — тихо добавил Киф. — И Декс просил передать тебе, что они зайдут завтра утром, чтобы проверить, не спишь ли ты, так что я уверен, что они расскажут тебе обо всем. В конце концов, ты их бесстрашная Леди Фос-Босс.
Софи вздохнула.
— Больше похоже на несостоявшуюся Леди Фос-Босс. Нет, правда, — добавила она, когда он открыл рот, чтобы возразить. — Я совершенно забыла связаться с Уайли и Стиной после того, как они сделали… кое-что, о чем мне, возможно, не разрешат говорить. И я забыла дать Дексу и Биане что-нибудь важное, пока Стина и Уайли работали над этим. И я почти всех их убила в Лоамноре… а потом мне пришлось восстановить свои способности, и в итоге я потеряла сознание на три дня. И кто знает, сколько еще буду торчать в постели.
— Видишь ли, но я, кажется, помню Бронте… Бронте! (Чувак, который пытался изгнать тебя столько же, столько Дама Алина пыталась меня). Значит, знаешь ли, он не просто любезничал, говоря, что именно из-за тебя Король Энки не вышвырнул вас из Лоамнора. И кстати, король Энки был зол, потому что Совет и Черный лебедь полностью испортили все с расписанием. Твои ошибки тут ни при чем… а ты новичок в этом деле. Плюс… я имею в виду… быть лидером на самом деле довольно сложно.
— Да, — призналась Софи, глядя на свои руки и понимая, что на ней нет перчаток. Она также заметила новый синяк, такого же размера, как и звездообразный шрам рядом с ним, который она получила в последний раз, когда восстанавливала способности. — Тут они ввели средство от аллергии?
Киф покачал головой.
— Главный укол попал тебе в ногу. Но потом, когда Элвину пришлось начать делать компрессию грудной клетки, Ливви достала гораздо меньший шприц с зеленой жидкостью и воткнула его тебе в руку. Болит?
— Все болит. — Софи сунула руку под одеяло, чтобы не пялиться на то место, которое наверняка станет новым шрамом.
Им нужно было срочно сменить тему разговора.
— Значит, Фитц сейчас в Берегах Утешения? — спросила она.
— Да… и он этому не рад. Он не хотел оставлять тебя. Я слышал, как он кричал на моего отца перед уходом, говоря, что все это пустая трата времени. Но мой отец все равно добился своего… он всегда добивается своего. Когда-нибудь мне нужно будет выяснить, как он это делает.
— Я так понимаю, они не нашли ничего полезного? — спросила Софи.
— Именно это я и предполагаю. И я не удивлен. Уверен, что отец очень упрям, и контролирует, и скрывает кучу вещей, и в основном саботирует процесс. — Киф плюхнулся обратно на стул и положил ноги на ее стол. — К тому же… не пойми меня неправильно. Ты же знаешь, Фитци — мой лучший чувак…
— Лучший чувак? — перебила Софи. — Ты действительно так его теперь называешь?
Киф кивнул.
— Пока я не убедил его, что нам следует называть себя Кифитцинаторами. В любом случае, я не говорю, что наш Фитци не супер-сильный Телепат. Он просто… лучше справляется с основными вещами, когда работает один, понимаешь? А поиск разрушенных воспоминаний, кажется, это может быть слишком необычно для него. Тем более что мой отец хорошо умеет уворачиваться от Телепатов.
Софи закусила губу.
— Если ты хочешь, чтобы я…
— Не-а, — оборвал Киф, прежде чем она успела сделать свое предложение.
— А почему нет? — спросила она.
— Ну, во-первых, ты видела себя? — спросил он. — Не хотелось бы расстраивать тебя, мисс Ф., но тебе нужен серьезный постельный режим.
— Я имела в виду, когда мне станет лучше, — пробормотала Софи, дергая себя за волосы, которые не прилипли ко лбу, и, пытаясь, спрятаться за жирными прядями.
— О, я знаю, но когда ты поправишься, у тебя будет гораздо более важная работа, чем копаться в жутких воспоминаниях моего отца, — настаивал Киф. — Кроме того, мы даже не знаем наверняка, найдем ли что-нибудь.
— Верно, но…
— Серьезно, Фостер. Оно того не стоит.
Он не смотрел на нее, когда говорил это. И у Софи возникло ощущение, что есть более веская причина, по которой он отпускает ее с крючка.
И если она была права, то решила не настаивать.
Но у них заканчивались смены темы.
Все, что у нее осталось, это:
— Ну как, с твоими воспоминаниями все в порядке?
— Хотелось бы. — Он схватил золотой блокнот с ее стола и сунул его в карман плаща, прежде чем взять серебряный и медленно пролистать. — Я записал еще кучу всякой всячины. Но ничего полезного. И Декс сказал мне вчера, что он до сих пор не получил никаких совпадений от Лондонских камер, так что… не знаю. Может быть, рисунок, который я ему дал, был недостаточно хорош для распознавания лиц.
— А может, парень переехал, — неохотно призналась Софи. — Люди делают это чаще, чем эльфы.
— Знаю. Я думал об этом. Но… Лондон — единственная ниточка, которая у меня есть, так что… — он еще ниже опустился на стул.
— Ну… прошло не так уж много времени с тех пор, как Декс установил камеры, — сказала Софи, пытаясь быть уверенной. — И мужчина мог быть в отпуске. Или боролся с гриппом и не выходил из дома или что-то в этом роде. То, что мы его еще не нашли, еще не значит, что мы его не найдем.
Киф выглядел таким же убежденным в этих предположениях, как и она сама.
Софи хотела бы придумать какое-нибудь блестящее решение, но… человек, которого помнил Киф, мог быть буквально в любой точке планеты, а у них были камеры только в одном городе.
Если бы только они могли подключиться, например… к человеческому спутнику-шпиону или что-то в этом роде. Тогда они могли бы, по крайней мере, покрыть гораздо больше территории. Но она сомневалась, что навыки Технопата Декса простирались до самого космоса… и даже если бы они это сделали, все равно было бы много мест, которые спутник не покрывал, потому что человеческие технологии не были настолько мощными. А эльфы такого не делали…
— Подожди, — сказала Софи, морщась и выпрямляясь. — Мистер Форкл все еще здесь?
— Может быть, и так, — сказал Киф. — А что?
— Иди, проверь, — сказала Софи, жалея, что не подумала об этом раньше. — Если так, скажи ему, что мне нужно поговорить с ним прямо сейчас.
— Насчет чего? — спросил мистер Форкл с порога, и Софи дернулась… а потом вздрогнула.
— Что бы это ни было, оно может подождать, — вмешалась Ливви, отталкивая мистера Форкла в сторону и направляясь к Софи, а Элвин следовал за ней по пятам.
Эделайн тоже была с ними, и она держала Софи за руку все время, пока Элвин и Ливви делали свою проверку… которая в основном был вопросом Ливви: «Тут больно?» — прежде чем ткнуть Софи куда-нибудь, пока Элвин обводил тело Софи разноцветными шариками и изучал ее сквозь свои забавные очки.
Ответ, к сожалению, всегда был: «О, да».
И окончательный вердикт гласил, что все идет по правильному пути… но Софи предстоял еще долгий путь. Они также не думали, что она будет принимать какие-либо эликсиры, по крайней мере, еще один день.
В том числе и обезболивающее.
— Почему на этот раз все гораздо хуже? — спросила Софи, втягивая воздух сквозь зубы, когда Ливви заставила ее снова лечь на спину, и мышцы наказали ее за это движение. — Я имею в виду, знаю, что ты немного испортила мое сердце, но в прошлый раз ты дала мне вдвое больше лимбиума, так что…
— Сердце гораздо более чувствительно, чем люди думают, — мягко сказала Ливви. — И гораздо более уязвимо. Оно не может защитить себя так, как это делает разум… и я не имею в виду физически, — добавила она, заметив, что Софи нахмурилась. — С физической точки зрения они оба жизненно важные органы, и любой серьезный удар будет окончательным. Но с эмоциональной точки зрения мозг может думать через чувства и говорить нам в них или из них.
— Расскажи мне об этом, — пробормотала Ро из гардеробной Софи.
— Видишь? — сказала Ливви. — Принцесса огров знает, о чем я говорю. Это защитный механизм, которого у сердца просто нет. Сердце чувствует то, что чувствует, хотим мы того или нет. Так что возня с ним, как я делала, требует гораздо больших затрат, даже на физическом уровне. Это не идеальная метафора, но… попробуй подумать об этом так, будто я ткнула в осиное гнездо. И тебя ужалили. И мне очень жаль.
— Мне тоже, — сказал Элвин.
Эделайн сжала руку Софи.
— Хорошая новость, — сказал ей мистер Форкл, — заключается в том, что ты приняла правильное решение с помощью выбранной таблетки. Я уже чувствую, как твое сердце и разум общаются так, как никогда раньше.
Глаза Софи расширились.
— Ты сейчас читаешь мои мысли?
— Не так, как ты предполагаешь, — заверил ее мистер Форкл. — Понимаю, ты не давала мне разрешения. Так что тебе придется рассказать мне, что именно тебе нужно обсудить… если только ты не хочешь, чтобы я сам нашел ответ.
— Нет, все в порядке, — сказала Софи, посмотрев на Ливви и Элвина и решив, что это не имеет значения, если они услышат. — Мне нужно, чтобы ты сделал мне одолжение.
Мистер Форкл вздохнул.
— Если это имеет отношение к делу…
— Нет, — перебила Софи. — Я не сосредотачиваюсь на этом прямо сейчас… хотя тот факт, что я снова доверила тебе свою жизнь, когда ты все еще не доверяешь мне эту информацию…
— Какую информацию? — перебила Ливви.
— Это не имеет значения, — настаивал мистер Форкл.
Софи решила, что да. Поэтому она сказала Ливви и Элвину:
— Он не говорит, кто мои биологические родители. Хотя я и заслуживаю знать.
— Ты определенно заслуживаешь этого, — согласился Элвин, прищурено глядя на мистера Форкла.
— Некоторые секреты надо хранить, даже от тех, кто этого заслуживает, — возразил мистер Форкл.
Ливви застонала.
— Я говорю это не для того, чтобы заставить кого-то сказать мне прямо сейчас, — подчеркнула Софи, поворачиваясь к мистеру Форклу. — Но мне нужно кое-что еще… и поскольку я только что пошла на огромный риск ради тебя, а ты все еще не даешь мне другую информацию, в которой я действительно нуждаюсь, не думаю, что тебе следует отказывать в этом. Тем более что это очень разумная просьба.
Мистер Форкл поджал губы, выглядя одновременно настороженным и удивленным ее напористостью.
— Это очень удачный рекламный ход, мисс Фостер. Но ты понимаешь, что тебе придется сказать мне, чего ты хочешь, прежде чем я смогу решить, смогу ли я помочь тебе, верно?
Софи взглянула на Кифа и сказала:
— Покажи ему рисунок.
Киф с удивлением глянул на Софи, но не стал спорить или задавать вопросы. И пока он листал нужную страницу в серебряном блокноте, Софи рассказала о разрушенном воспоминании Кифа и их плане найти парня с помощью камер видеонаблюдения.
— Так вот почему вы с мистером Дизнеем пребывали в Лондоне? — спросил мистер Форкл, забирая блокнот у Кифа, чтобы получше рассмотреть лицо. Когда она кивнула, он спросил: — С чем тебе нужна моя помощь?
— Ну… пока что ни одна из лондонских камер не нашла этого парня. И я начинаю беспокоиться, что это может быть потому, что он больше не живет в Лондоне. Прошло уже несколько лет, и люди перемещаются.
— Это так, — согласился мистер Форкл, поворачиваясь, чтобы рассмотреть рисунок под другим углом.
Она ждала, пока он снова посмотрит на нее, надеясь, что ее взгляд ясно дал понять, что то, что она собиралась потребовать, не было необязательным.
— Вот почему я хочу, чтобы ты отвел Декса в Сторожевую Пустошь.
— А что такое Сторожевая Пустошь? — спросил Киф.
— Секретный офис Форкла, — ответила Софи. — Или, по крайней мере, один из них. Он привел меня туда несколько дней назад и показал, как тот дает ему доступ к тысячам и тысячам камер… и это именно то, что нам нужно. Так что теперь мистер Форкл отведет Декса туда, и пусть Декс занимается своими Технопатическими штучками. И если наш парень где-то на этой планете… мы его найдем.
Глава 29
— Если я соглашусь на то, о чем ты просишь, — сказал мистер Форкл, медленно переводя взгляд с Софи на Кифа, — и давайте проясним, что я имею в виду, если я позволю мистеру Дизнею делать его «Технопатические штучки», как ты выразилась, с камерами, войдя в мой личный кабинет, надеюсь, что с этого момента буду полностью в курсе хода этого проекта… и я имею в виду не только это конкретное воспоминание. Я имею в виду все воспоминания, которые вы решили исследовать в будущем.
Он выдержал пристальный взгляд Кифа и медленно перелистнул на следующую страницу серебряной тетради, словно проверяя, не попытается ли Киф остановить его.
— Смотри все, что хочешь… мне нечего скрывать, — сказал Киф, откидываясь на спинку стула. — Но я должен предупредить, что это также означает, что там нет ничего интересного. Дорогая мамочка сделала все возможное, чтобы я не смог восстановить эти воспоминания. Как ты думаешь, почему Фостер так сильно давит на тебя из-за этого?
— А как насчет воспоминаний в них? — спросил мистер Форкл, указывая на зеленые и коричневые блокноты, все еще лежавшие на столе Софи.
Киф сгреб их в охапку и протянул.
— Я имею в виду… если ты ищешь особенно вдохновенное визуальное воссоздание Великого инцидента с Гилоном, то будешь очень взволнован. В противном случае, не так много. О, и если ты перевернешь страницы с нужной скоростью, то можешь наблюдать момент, когда газ извергается.
Губы мистера Форкла дрогнули в улыбке, когда он взял блокноты.
— А я-то думал, что ты не имеешь никакого отношения к этому событию.
Киф ухмыльнулся.
— Я этого и не говорил.
Софи не стала утруждать себя расспросами. Она годами пыталась заставить кого-нибудь рассказать ей, что произошло во время Великого Инцидента с Гилоном, но так и не получила прямого ответа.
И сейчас определенно не время отвлекаться от разговора.
Особенно когда мистер Форкл указал на грудь Кифа и спросил:
— А как насчет записной книжки, спрятанной в кармане твоего плаща? Ты собираешься показать мне воспоминания, или тебе все-таки есть что скрывать?
Киф выпрямился и положил руку на карман, словно боялся, что мистер Форкл попытается вырвать у него золотой блокнот.
— Откуда ты знаешь?
— У меня очень острый глаз. Гораздо острее, чем ты и твои друзья понимаете. — Он вернул Кифу серебряные, коричневые и зеленые блокноты, не перелистывая их. — По правде говоря, мистер Сенсен, я не хочу и не нуждаюсь в том, чтобы видеть твою полную историю жизни. Мне просто нужно верить, что ты придешь ко мне, когда и если найдешь что-то подходящее. Учитывая то, что произошло с Советом и встречей с королем Энки, я понимаю, что пришло время для всех нас стремиться к более высокому уровню прозрачности.
— Сказал парень, который до сих пор не говорит мне, кто мои биологические родители, — Софи почувствовала необходимость указать на это.
— Ох, она тебя уела! — добавила Ливви.
— Таки есть, — сказал мистер Форкл, делая очень долгий вздох. — Но это, к сожалению, не меняет нашего отношения к этому конкретному вопросу. Иногда тайна должна оставаться неразгаданной. — Его глаза встретились с глазами Софи, — и когда-нибудь ты поймешь, почему я должен хранить эту тайну. А пока я готов удовлетворить твою просьбу. Я приведу мистера Дизнея в Сторожевую Пустошь при первой же возможности и позволю ему запрограммировать камеры на поиск человека, изображенного на рисунке мистера Сенсена.
— И ты обещаешь, что дашь нам знать, как только найдешь его? — возразила Софи. — Не скрывать информацию, пока будешь проводить собственное расследование?
— Ну, я подозреваю, что мистер Дизней запрограммирует каналы, чтобы уведомлять его о любых совпадениях задолго до того, как что-нибудь предупредит меня, так что это, вероятно, спорный вопрос. Но даю слово, если камеры засекут этого таинственного человека, и я первым получу эту информацию, то немедленно передам ее тебе и мистеру Сенсену… но обрати внимание на то, что я употребил слово «если», мисс Фостер. Боюсь, ты слишком уверена в успехе этого плана и забываешь, что нет никакой гарантии, что мы сможем найти этого человека. Сторожевая Пустошь — это беспрецедентная система мониторинга… но и она не лишена пробелов. Этот человек, возможно, также существенно изменил свою внешность с тех пор, как мистер Сенсен увидел его в этом воспоминании… изменил прическу. Добавил бороду или усы. Набрал или потерял вес. Даже простые неизбежности старения человека, такие как морщины и выпадение волос, могут быть достаточно значительными, чтобы заставить камеры игнорировать его как жизнеспособную пару.
Эти слова с таким же успехом могли быть гигантскими ножницами, перерезающими нити возбуждения, которые связывали вновь обретенную надежду Софи.
Она жила с эльфами достаточно долго, чтобы забыть, насколько быстрее люди меняются, чем эльфы. Все в Затерянных городах оставались в основном статичными, когда достигали зрелости. Эльф в тридцать лет выглядел точно так же, как и в сто тридцать, триста тридцать, тысячу тридцать и так далее. Единственным заметным отличием были кончики их ушей или то, как они решили подстричься или уложить волосы.
Может быть, именно поэтому Лондонские камеры не нашли мужчину.
— Не надо так расстраиваться, — сказал ей мистер Форкл. — Я помогу мистеру Дизнею создать некоторые базовые алгоритмы, которые позволят камерам предсказывать наиболее вероятные изменения внешнего вида и искать их. Конечно, все еще будет возможность для ошибки, но…
— Ты это сделаешь? — перебила Софи.
— Ну конечно! Это не должно тебя удивлять, мисс Фостер, — упрекнул он. — Боюсь, ты потеряла меня из виду. Допустила, что тот факт, что я не могу поделиться информацией о твоих генетических родителях, станет огромной пропастью между нами. Когда реальность намного проще. Мы все еще на одной стороне. Мы по-прежнему преследуем одни и те же цели. Все еще жаждем тех же ответов. Итак, как насчет того, чтобы мы попытались сосредоточиться на этих сходствах с этого момента?
Он протянул руку для рукопожатия, и, бросив быстрый взгляд на Кифа, Софи приняла ее.
— Отлично, — сказал мистер Форкл. — Я все объясню мистеру Дизнею, как только он вернется из Лоамнора сегодня вечером, чтобы он успел сделать все необходимые приготовления, прежде чем я приведу его в свой кабинет.
— Почему он в Лоамноре? — спросила Софи.
Мистер Форкл отпустил ее руку.
— Это секретная информация.
— Точно. А я — лидер Команды Доблесть, — напомнила ему Софи.
— Так и есть. Но никто другой в этой комнате не имеет необходимого допуска. И будет лучше, если ты не будешь использовать свою Телепатию прямо сейчас.
— Будет лучше, если ты сейчас ничего не будешь делать, — добавил Элвин, прежде чем Софи успела предложить всем убраться из комнаты, — только выпей бутылку Молодости и бульона. и постарайся уснуть. Дай нам, по крайней мере, остаток сегодняшнего дня, чтобы ты немного окрепла, прежде чем начнешь погружаться во все стрессовые разговоры. Сохрани обновления и беспокойся о завтрашнем дне.
— Элвин прав, — согласилась Ливви, протягивая Софи бутылку Молодости, в то время как Эделайн переместила ей миску бледно-фиолетового бульона. — Знаю, тебе не терпится вернуться к работе… и я это понимаю. Поверь. Но прямо сейчас твое внимание должно быть сосредоточено на восстановлении, или ты замедлишь процесс. И хорошая новость в том, что твои друзья блестящие и талантливые, и так же решительно настроены, как и ты, так что не нужно беспокоиться, что ничего не будет сделано. Они там прямо сейчас работают и записывают имена. А ты должна быть здесь. Так что сделай так, чтобы оно того стоило. Отдохни как можно больше.
Софи вздохнула и заставила себя сделать глоток бульона, который был немного сладковатым и немного соленым.
— Что это такое?
— Цветы Панакес, пропитанные кое-какими травами, рекомендованными Флори, — объяснила Эделайн. — Она думает, что это ускорит твое выздоровление.
Софи прикончила всю миску, и это немного облегчило боль в конечностях, отчего ей еще больше захотелось выбраться из постели.
— Постарайся уснуть, — сказал Элвин, возвращая одеяло на место, когда она отбросила его в сторону.
— Но я проспала целых три дня! — напомнила она ему.
— Это не был спокойный сон, — настаивал Элвин.
— Наверное, потому что я не устала, — возразила Софи.
— Я могу это исправить, — предложила Флори с порога. Она подошла к кровати, напевая колыбельную о размашистых ветвях, танцующих в совершенной гармонии с ритмом ветра, и цветы на балдахине Софи наполнили воздух своим сладким, успокаивающим ароматом.
— Это нечестно, — проворчала Софи сквозь зевок.
— Да, ничего себе, — сказал Киф, протирая глаза и поднимаясь на ноги. — Если я сейчас не уйду, то буду пускать слюни на твой стол… если только ты не хочешь, чтобы я остался.
Софи не могла понять, спрашивает он ее или врачей. В любом случае, она сказала ему:
— Иди домой, Киф. Ты застрял здесь достаточно надолго.
Он покачал головой, изучая ее сонными глазами.
— Я никогда не застреваю с тобой, Фостер. Когда-нибудь я заставлю тебя увидеть это.
— Похоже, мне лучше вернуться домой, — сказала Ро, выходя из гардеробной Софи в шелковом розовом платье, которое почему-то выглядело одновременно правильным и неправильным с ее броней, прикрепленной сверху. — Мне было скучно, — добавила Ро, заметив, как все смотрят на нее, словно это объясняло ее новые модные предпочтения. — Я привезу платье завтра.
— Оставь себе, — сказала Софи. — Ты… выглядишь очень хорошо.
Ро опустила взгляд, скользнув руками по мерцающей юбке, затем закатила глаза и пробормотала что-то о блестках, которые ударили ей в голову.
***
— Ты выглядишь лучше, — сказала Биана Софи на следующее утро, взглянув на Стину. — Разве она не выглядит лучше?
— А она знает? — спросила Стина со своей фирменной жестокой честностью. — Я имею в виду, что она уже не такая зеленая, но все еще ужасно бледная.
— Все в порядке, — сказала Софи Биане, прежде чем та успела возразить. Эделайн принесла зеркало, когда Софи настояла на том, чтобы самой вымыться губкой, так что ей была хорошо знакома ее бледная кожа, затененные глаза и общая сероватая бледность.
Ей определенно нужно было еще кое-что сделать, чтобы прийти в себя.
Хорошей новостью было то, что Элвин и Ливви наконец-то решили, что Софи можно дать обезболивающее, так что она действительно могла двигаться, не испытывая постоянного желания сказать «Ой».
Киф также был достаточно милым, оставаясь в Берегах Утешения этим утром, чтобы она могла устроить все «секретные» разговоры со своей командой.
И мистер Форкл сдержал свое обещание: повел Декса смотреть на пустошь. Они должны были пробыть там весь день, так как Дексу нужно было настроить много каналов. Но это был прогресс, и Софи, по крайней мере, чувствовала, что сыграла какую-то маленькую роль в его достижении.
Новости из Лоамнора были менее обнадеживающими.
Набити нашла еще десять магсидиановых камней, спрятанных в тех же коридорах, где дезертиры устраивали диверсии, прежде чем покинуть город. И хотя ни один из камней не имел точно таких же граней, все они были одинакового размера и формы, и их разрезы следовали одинаковому рисунку… достаточно близко, чтобы было ясно, что один и тот же человек или группа сделали все десять новых камней, а также три, которые они нашли в Большом зале.
И все камни были спрятаны в местах, где магсидиан не должен был находиться.
И все было невозможно убрать.
И никто, казалось, не был уверен, что замазка, которой их покрыла Набити, решит проблему.
Уайли все еще был в городе гномов, работая с Набити, чтобы узнать, есть ли способ определить, как камни реагируют на свет, не разжигая еще один пожар.
— Но это не та информация, которая нам нужна, — поняла Софи, когда Биана закончила обновление. — Невидимки не собираются атаковать светом. Они собираются атаковать тенями.
— Ты говоришь так, словно это факт, — заметила Стина. — Но на самом деле мы не знаем, правда ли это. То, как эти камни в Большом зале реагировали на свет, не могло быть случайностью. Кто-то спланировал это… выстроил их так, чтобы лучи рикошетили идеально. Так что свет тоже должен быть важен.
— Знаю, — ответила Софи. — Но никто никогда не говорил, что магсидиан нельзя разрезать для нескольких целей. Думаю, нам нужно использовать Тень и посмотреть, что получится.
Стина вздохнула.
— Я боялась, что ты это скажешь… и потому говорю «только не это», потому что именно я буду убеждать леди Зиллу отправиться туда. Она… напрягает.
— Я почти уверена, что с ней должен говорить Совет, — сообразила Софи, — так как им придется договариваться о визите к королю Энки. Но кто-то должен сказать Совету… и дать им понять, что даже если король Энки не хочет сотрудничать, мы должны знать, что Тень может сделать в Лоамноре, как с этими камнями, так и на пути короля.
— Я поговорю со своими Членами Совета, — пообещала Биана.
— А я позову Оралье и Бронте чуть позже, — решила Софи. — Есть еще что-нибудь, что мне нужно знать?
Стина и Биана обменялись взглядами.
— Опять плохие вести? — догадалась Софи, приподнимаясь чуть выше, чтобы приготовиться к этому. — Ничего не случилось с Линн, верно?
— Нет, — пообещала Биана, снова взглянув на Стину. — Просто… у нас со Стиной наконец-то появилась возможность встретиться с леди Каденс.
Софи перестала дышать.
— Ты ее спрашивала?
Биана кивнула, переводя взгляд на ноги.
Стина стала выше ростом.
— Она определенно не твоя биологическая мать.
— Не она, — повторила Софи, набрав в легкие остатки воздуха, все еще не готовая снова дышать.
Не она.
Не она.
Не она.
— Это хорошая новость, верно? — спросила Стина. — Ты же не хотела, чтобы она была твоей биологической мамой, не так ли?
— Да, — ответила Софи, заставляя себя втянуть немного воздуха и вызывая сильный кашель, который, к сожалению, заставил ее осознать все места, где ей все еще было очень больно от почти смерти, даже с обезболивающим лекарством. Так что было несколько секунд, наполненных кашлем и «ой», прежде чем Софи успела выдавить из себя, — я определенно рада, что генетически не связана с ней. Но… хочу ли я знать, что она сказала после того, как ты спросила ее? Наверное, нет, или да?
— Все было не так уж плохо, — пообещала Биана, и это «так уж» сказало Софи все, что ей нужно было знать.
Она подняла руки, прежде чем Биана смогла продолжить.
— Неважно. Всякий раз, когда Ложносвет вернется к урокам, мне придется тренироваться с ней каждую неделю, и я уверена, что единственный способ, которым я смогу сделать это, не сбросив стынь-корни ей на голову, если я не позволю тебе закончить это предложение.
— Все было не так уж плохо, — снова заверила ее Биана. — Но… да, наверное, ты права.
— Но она сказала одну интересную вещь, — заметила Стина. — Она сказала, что Черный Лебедь слишком умен, чтобы способности твоих биологических родителей совпадали с твоими. Это было бы слишком большой выдачей… особенно учитывая, что твои способности так редки. В этом есть смысл, тебе не кажется? Например, как Бронте не является твоим биологическим отцом, хотя он единственный Причинитель? Поэтому я думаю, что когда мы найдем больше имен, мы должны попытаться выбрать людей, которые не имеют твоих способностей.
— Отлично, значит, это может быть кто угодно, — проворчала Софи.
— Неправда, — возразила Биана. — У тебя много способностей. И это исключает все из них.
— Да, но у меня по-прежнему гораздо больше способностей, чем у тебя, — возразила Софи, потирая виски. — Но все в порядке, — сказала она, пытаясь убедить не только их, но и саму себя. — Сейчас это не имеет значения. Мы приостанавливаем поиск биологических родителей.
— Да? — спросила Стина.
Софи кивнула, чувствуя себя на десять фунтов легче оттого, что так решила.
— Просто сейчас не самое подходящее время. Слишком много всего происходит, и я не могу позволить этому быть отвлекающим фактором. Мы всегда можем возобновить поиски, как только все успокоится.
— Наверное, это так, — пробормотала Биана. — Но… как насчет всего этого несопоставимого?
Софи вздохнула.
— Я просто… разберусь с этим. К счастью, большинство людей еще не знают, и это не будет действительно заметно, пока наш класс не начнет собирать списки, это все еще немного далеко. Надеюсь, я разберусь с этим раньше. Но… даже если нет, это не меняет того факта, что прямо сейчас мы должны сосредоточиться на гномах-карликах, и отсутствующем воспоминании Кифа, и на том, что еще планируют Невидимки. И мне нужно выбраться из этой дурацкой кровати.
Она попыталась сбросить с себя одеяло и пожалела об этом, когда от ног поднялась волна боли.
— Хочешь, чтобы мы позвали Элвина, Ливви или Эделайн? — предложила Биана.
— Нет, все в порядке, — сказала Софи, ненавидя следующие слова, которые ей пришлось произнести. — Думаю… мне просто нужно немного отдохнуть.
— Думаю, это хорошая идея, — согласилась Стина. — Серьезно, Софи. Нет ничего плохого в том, чтобы потратить время, необходимое для выздоровления.
— Стина права, — добавила Биана, выглядя менее смущенной этими словами, чем обычно. — Вот почему у тебя есть мы. Есть еще что-нибудь, над чем мы должны поработать?
— Я ничего не могу придумать, — призналась Софи, хотя чувствовала, что заданий должно быть десятки и десятки.
Неужели у них действительно так мало проектов и зацепок?
Она пыталась убедить себя, что это не имеет значения, что они определенно на правильном пути с магсидиановыми камнями, которые обнаружили, и это даст им реальное преимущество. Но ей все еще хотелось придумать что-нибудь получше, чем:
— Просто убедись, что поговоришь с Советом о том, как доставить леди Зиллу в Лоамнор. И, может быть, проверить Линн в Хоралмере?
— Обязательно, — пообещали обе девушки, и Софи на секунду поразилась тому, как хорошо они все работают вместе… даже если командовать ими все еще было очень странно.
После этого Стина переместилась, чтобы связаться с одним из назначенных ей Членов Совета. Но Биана медлила, и Софи подозревала, что у нее есть более веская причина, чем просто помочь поправить подушку и одеяло.
— Ты уверена, что не хочешь, чтобы я продолжала работать над проблемой биологических родителей? — в конце концов, спросила Биана, опуская руку. — Клянусь, я могу сделать это, не отвлекаясь! Я имею в виду, что мне удалось проверить Бронте и леди Каденс и справиться со всеми другими своими обязанностями.
Это доказывало, что Биана определенно лучше справлялась с многозадачностью, чем Софи.
Но это не заставило Софи передумать.
— Я уверена, — сказала она Биане. — Сейчас все становится слишком реальным. Мне начинает казаться, что это всегда кажется правильным, прежде чем произойдет что-то действительно большое и ужасное. И если я права, то не хочу задаваться вопросом, были бы мы лучше подготовлены, если бы я не тратила время на эгоистичные, незначительные вещи.
— Это не такие уж и незначительные вещи, — возразила Биана.
— Нет. Но они и не срочные, — напомнила ей Софи. — Это может подождать.
— Наверное, — ответила Биана, и по тому, как она прикусила губу, Софи поняла, что Биана задает себе тот же вопрос, что и она.
Будет ли Фитц ждать?
Глава 30
— Эй, ты уже встала! — крикнул Фитц через пастбище, направляясь туда, и Софи мысленно поблагодарила Вселенную за то, что она решила причесаться и переодеть пижаму, прежде чем выйти на улицу подышать свежим воздухом и потискаться с малышами аликорнами.
Это был не первый раз, когда она встала с постели после того, как ее способности были восстановлены… она справилась с этим днем раньше, но пробыла внизу всего минуту, когда голова слегка закружилась, а ноги слегка подкосились, и Сандор настоял на том, чтобы отнести ее обратно в комнату.
Так что проделать весь этот путь до красивого тенистого места под деревом Панакес Каллы было огромной победой.
Если бы только ей не потребовалось шесть дней, чтобы добраться до этой точки.
И если бы только она не сидела на траве, уткнувшись лбом в колени, пытаясь справиться с приступом головокружения, когда Фитц нашел ее.
Тревожная складка между бровями казалась особенно глубокой.
— Я встала! — подчеркнула она, предлагая ему свою лучшую «серьезно-я-в порядке» улыбку и желая, чтобы трепет в ее сердце был немного больше похож на волнение и немного меньше на нервы.
В конце концов, ее парень был здесь, чтобы навестить ее.
И он был очень, очень милым.
Приталенная серая туника Фитца делала его плечи особенно широкими, а темные волосы были как раз подходящей смесью уложенных и взъерошенных. И когда его великолепные бирюзовые глаза встретились с ее, и он сверкнул своей достойной кинозвезды улыбкой, ее мозг определенно превратился в жидкую кашу.
Возможно, именно поэтому она не могла придумать ничего лучшего, чем сказать:
— Я… не знала, что ты придешь.
— Знаю, я хотел, чтобы это был сюрприз. — Он сел напротив нее на траву, изучая в течение нескольких бесконечных секунд, прежде чем его улыбка исчезла. — Ты все еще выглядишь не в своей тарелке.
Софи позволила волосам упасть вперед, давая белокурую завесу, за которой можно было спрятаться.
— Да, мне Вертина тоже так сказала.
— Вертина?
— Это такая раздражающая «девочка», запрограммированная в старом зеркале Джоли. И она обычно пытается заставить меня сделать что-нибудь с моими волосами, или наложить макияж, или носить более причудливую одежду или что-то еще. Но сегодня она была такая: «Вау, ты выглядишь ужасно… почему ты не в постели?».
— Ну, я вроде как с ней согласен по поводу «почему ты не в постели», — признался Фитц. — Но. — Он протянул руку, чтобы заправить ей волосы за ухо. — А еще я думаю, ты очень красивая.
Этими словами, он набрал все очки бойфренда.
Но Софи все еще не знала, что делать с комплиментом… разве что ее стошнит. И она действительно не хотела делать это снова.
Поэтому она прислонилась спиной к стволу дерева, давая себе немного передышки, когда ответила на первую часть того, что он сказал.
— Я больше не могла валяться без дела. Мне нужно было двигаться.
— Да, я помню то же чувство, когда мы были на постельном режиме в Лечебном Центре. — Он придвинулся ближе к ней, и Софи не могла не заметить, что его выздоравливающая нога все еще двигалась более неуклюже, чем другая. — Я просто не хочу, чтобы ты переусердствовала и отступила, — тихо добавил он.
— Я стараюсь этого не делать, — пообещала она. — Честно говоря, солнечный свет очень помогает. И приятно, когда тебя что-то отвлекает.
Она указала подбородком на пастбище слева от них, где Луна скакала галопом с торчащим изо рта стебельком шиповника, а Винн мчался догонять ее, вероятно, пытаясь украсть стебелек.
— Они довольно милые, — заметил Фитц. — Хотя, если ты ищешь милых развлечений, я более чем счастлив предложить свои услуги по обжиманию.
Он сверкнул дразнящей улыбкой, протянул руку и похлопал ее по плечу, приглашая прислониться к нему.
Они оба притворились, что не заметили, как долго она не могла принять приглашение.
И вовсе не потому, что ей этого не хотелось.
Парень все еще был таким… новым.
И она не могла удержаться, чтобы не пробежать мысленный контрольный список риска унижения, пытаясь понять, сможет ли он сказать, что она только принимала губчатые ванны в течение последних нескольких дней, или почувствовать, как нервный пот скапливается у нее на пояснице.
— Успокойся, Софи, — прошептал Фитц. — Я просто подумал, что это поможет тебе немного наклонить голову.
Это действительно помогло.
И это определенно отвлекало… чувствовать его руку на себе и слышать стук его сердца.
Но она не могла расслабиться.
— А Ливви или Элвин не говорили, сколько времени, по их мнению, пройдет, прежде чем ты восстановишься на сто процентов? — спросил он, небрежно играя пальцами с прядью ее волос.
— Не совсем, — призналась Софи. — Но думаю, что, по крайней мере, еще неделя, так как они все еще пытаются ограничить количество лекарств, которые я принимаю. Они также думают, что это отбросит меня назад, когда я впервые проверю свое Причинение.
Его рука крепче обняла ее.
— Когда ты это сделаешь?
— Понятия не имею. Думаю, как только Элвин и Ливви скажут, что я готова, хотя, если они будут продолжать нянчиться со мной, я могу потерять самообладание, и тогда никто не сможет меня остановить.
Она попыталась добавить злой смех к концу этого заявления, но шутка казалась очень натянутой. И она снова поймала себя на том, что скучает по тем дням, когда проводить время с Фитцем не было так мучительно неловко.
Конечно, он всегда заставлял ее нервничать… но большинство этих тревог были связаны с опасением, что он поймет, что нравится ей, и не будет чувствовать того же.
Ей больше не нужно было об этом беспокоиться.
В конце концов, он пришел повидаться с ней.
Они прижимались друг к другу.
И все же…
И все же…
Она не могла успокоить голос в глубине сознания, который постоянно напоминал ей, как важен подбор пары для Фитца.
И как скоро он может начать собирать свои списки.
И как прямо сейчас, не было никакого способа, чтобы ее имя появилось в них.
Она также не знала, сколько времени ей понадобится, чтобы исправить ситуацию, и как Фитц будет себя чувствовать в это время.
Что, вероятно, означало, что им нужно было провести долгий разговор… положить все эти страхи и сомнения «там» и посмотреть, где они.
Это был бы зрелый, ответственный способ справиться с ситуацией.
Но… Софи никак не могла заставить себя произнести эти слова.
Или любые другие слова.
Поэтому она просто сидела, и молчание растягивалось между ними, заставляя Фитца чувствовать себя все дальше и дальше, хотя технически они никогда не были так близки.
Фитц, наконец, положил конец ее страданиям, прочистив горло и пробормотав:
— Итак… я принес тебе подарок. Ну, вообще-то, два подарка.
— Да?
Софи повернула голову так, чтобы видеть его лицо, и снова увидела его идеальную улыбку и дразнящий блеск в глазах.
— Не надо так удивляться, — сказал он ей. — Я все время приносил тебе подарки!
Так и было.
Это была одна из ее любимых вещей.
Не из-за самих подарков, которые обычно были просто глупыми безделушками. Просто это доказывало, что он думал о ней.
Софи всегда было так легко убедить себя, что такой парень, как Фитц Васкер, никогда не заинтересуется кем-то настолько странным, как она. Но каждый раз, когда он приносил ей какой-нибудь милый, заботливый подарок, который доказывал, как хорошо он ее знает, она думала… может быть, он мог бы.
— В любом случае, — сказал он, и она поняла, что, вероятно, должна была ответить на его другое заявление. — Извини, что в последнее время уронил мяч на раздачу подарков.
— Тебе не нужно извиняться…
— Но я хочу, — настаивал он, мягко помогая ей сесть так, чтобы они могли смотреть друг на друга. — Я совершенно точно собирался принести тебе кое-что вчера, после объявления Регентов Советом. Но мама запланировала весь этот ужин для Бианы, и отец Кифа уговаривал меня приехать и поработать над новыми воспоминаниями, а потом я боялся, что будет слишком поздно, и ты будешь спать, и…
— Все в порядке, — заверила его Софи. — Ничего особенного в этом не было.
Или, по крайней мере, так она говорила себе с тех пор, как пропустила важное объявление.
Она пыталась уйти… вот почему она потащилась вниз. Но как бы ей ни было неприятно это признавать, Сандор был прав, затащив ее обратно в постель. Она определенно не могла стоять в причудливом платье с короной на голове и слушать, как Совет отвечает на все вопросы о договоренности.
Она бы точно потеряла сознание.
Так что вместо этого она была таинственно отсутствующим руководителем группы.
Той, о которой все, наверное, гадали. Шептались…
— Вот, — сказал Фитц, отвлекая ее взгляд крошечной серебряной коробочкой, перевязанной шелковой бирюзовой лентой. — Это то, что я хотел принести вчера.
Софи надеялась, что он не заметил, как дрожали ее руки, когда она развязывала бант и открывала крышку…
— У тебя ведь есть браслет-оберег? — спросил Фитц, когда Софи взяла в руки замысловатый серебряный амулет — воющий страшный волк, совсем как ее регентская нашивка.
— Есть. — Она носила его не очень часто, потому что Грэйди и Эделайн купили его после того, как ее похитили, когда они думали, что распространят свою ежегодную традицию амулетиков на другую потерянную дочь.
Но это не делало его менее продуманным и удивительным подарком.
Это было прекрасно.
Прямо как Фитц…
— Мне нравится, — сказала она ему, надежно запихивая крошечного волка обратно в коробку и желая придумать что-нибудь более значимое, чем: — Большое спасибо.
Но она не была идеальна… особенно когда дело касалось романтических жестов.
К счастью, Фитц, казалось, ничего не заметил.
— Не благодари меня пока! Есть еще один подарок… и особенный. Таким особенным он становится от речи. — Фитц нежно обнял ее за плечи, ожидая, что она встретится с ним взглядом. — Знаю, что эти отношения между парнем и девушкой даются тебе нелегко. Не качай головой… мы оба это знаем. И это нормально. Я понимаю. И уверен, что ты помнишь, как я говорил тебе, что мы пойдем в твоем темпе. Я просил тебя доверять мне. А потом… не знаю, как-то все стало намного сложнее, и я почувствовал, что больше не знаю, что делать. И знаю, что это, вероятно, еще больше усложнило твое доверие ко мне, поэтому я хочу, чтобы ты знала, что для меня ничего не изменилось, хорошо? Ничего. По-прежнему никакого давления. Все еще нет ограничения по времени. Все еще твой темп. И я пытался придумать, как это доказать, и… это лучшее, что я смог придумать…
Он отпустил ее плечи и полез в карман плаща, доставая что-то широкое, как книга, но гораздо тоньше, покрытое блестящей бирюзовой бумагой.
И когда Софи развернула…
— Ого, — выдохнула она, ей потребовалось несколько секунд, чтобы осознать то, что она видела.
Это была фотография ее и Фитца, сидящих под деревом Каллы Панакес, как и тогда. Только сцена была темнее. А он сидел еще ближе, прижимая руку к ее щеке и прижимая к себе…
— Это воспоминание, — поняла она.
Его воспоминание.
О том вечере, о котором он только что говорил… когда обещал подождать, пока она будет готова ко всем отношениям.
Он даже заметил слезы, которые текли по ее щекам, пока они разговаривали, и Софи почувствовала, как новые слезы жгут ей глаза.
— Как ты..? — спросила она, все еще пытаясь понять, что же видит.
Подарок больше походил на картину… но Фитц ведь не рисовал, правда?
И стиль выглядел знакомым…
— Киф помог мне, — признался Фитц, прежде чем Софи успела опомниться. — Я начал проецировать воспоминание… но… оно выглядело не совсем правильно, потому что у меня нет фотографической памяти, как у некоторых людей. Так что одни детали отсутствовали, а другие были немного расплывчатыми. Поэтому я заплатил Кифу, чтобы он нарисовал его и добавил все то, что не укладывалось у меня в голове.
— Подожди, ты заплатил Кифу? — спросила Софи, сама не понимая, почему именно на этом зациклился ее разум.
Фитц кивнул.
— В противном случае это его подарок… а это не так. Он от меня. Так же, как те слова, которые написал на обороте.
Софи даже не подумала перевернуть. Но она сделала это, и там, аккуратным почерком Фитца, была написана его простая просьба:
Доверьтесь мне.
— Да, — пообещала она, чувствуя, как слезы текут по щекам. — Я просто…
— Знаю, — перебил он, беря ее за руку и переплетая ее пальцы в перчатках со своими. — Понимаю. Несопоставимость… она сбила нас обоих с толку. И мне действительно жаль, что я не справился с этим лучше. Я должен был сделать все, что мог, чтобы дать понять, что для меня это ничего не меняет. Я все еще здесь, все еще жду, когда ты задашь темп. И я знаю, все получится, Софи. Мы будем работать вместе. Просто доверься мне, хорошо? Поговори со мной. Обопрись на меня. Не прячься, не убегай, не сдавайся и не… эй.
— Эй? — повторила Софи, не зная, что и думать о том, как Фитц смотрел на их руки.
— На тебе перчатки, — сказал он.
— Да… — согласилась Софи. — Разве это проблема?
— А как насчет твоих приспособлений для ногтей? — спросил он, игнорируя вопрос. — Они включены?
Софи кивнула.
— Я всегда держу их включенными. Это просто имеет больше смысла. А что?
Фитц, наконец, посмотрел на нее, и его глаза были широко раскрыты… и немного остекленели… когда он пробормотал:
— Похоже, твое причинение было не единственной способностью, затронутой перезагрузкой. Прямо сейчас, даже со всем этими блокировками, я чувствую, что ты усиливаешь меня.
Глава 31
Фитц был прав.
Усиление Софи было определенно сильнее.
На самом деле, потребовалось четыре слоя перчаток и ее маникюрные приспособления, чтобы блокировать воздействие способности на него.
И когда она попыталась взять его за руку без каких-либо барьеров между ними, это было похоже на удар молнии в каждую из их ладоней. Фитцу пришлось отпустить ее через несколько секунд, так что они не смогли понять, что именно дополнительный импульс позволял ему сделать с Телепатией. Но Фитц сказал, что это дает его разуму уровень ясности, которого он никогда не испытывал раньше.
Самое странное, однако, было то, что они обнаружили в течение дня, проверив способность на ком-то еще, кого они могли собрать: у каждого был свой порог… и в этом не было никакой логики.
Эделайн, Элвин, Ливви, Биана, Декс и Уайли почувствовали, что возбуждение исчезло, как только Софи добавила вторую пару перчаток.
Но Стина нуждалась в третьей паре… и чувствовала заметный толчок даже без физического контакта.
Кифу понадобилось шесть слоев перчаток… и даже тогда он все еще чувствовал слабый гул ее чувств. Но Софи не могла надеть седьмую перчатку поверх остальных, чтобы посмотреть, поможет ли это.
Она ожидала, что Киф будет очень самодовольным в том, насколько сильной была его Эмпатия… или, по крайней мере, устроит обилие шуток о том, как приятно держать его за руку. Но Киф на самом деле казался… немного потрясенным.
Не таким потрясенным, как Грэйди… хотя для Софи это не было полной неожиданностью.
В тот единственный раз, когда она улучшила Грэйди, он сказал ей потом:
— Никогда больше не позволяй мне этого делать.
Но Софи возненавидела расстояние, внезапно возникшее между ними.
Грэйди не хотел рисковать, подвергаясь воздействию силы, поэтому он сдержался, чтобы не обнять Софи или не дотянуться до ее руки… или даже не встать слишком близко. И при мысли о том, что это ее «новая нормальность», Софи почувствовала себя настолько плохо, что обратилась к мистеру Форклу и потребовала, чтобы он немедленно прибыл в Хевенфилд.
— Я не понимаю, — сказала она после того, как они обнаружили, что мистеру Форклу понадобилось, чтобы она надела четыре слоя перчаток, чтобы полностью блокировать усиление, и он испытал тот же толчок, что и Фитц, когда вошел в прямой контакт с ее пальцами. — Почему вчера все было не так?
— Потому что твои способности, как и тело, все еще восстанавливаются после перезагрузки, — объяснил мистер Форкл. — Когда ты становишься сильнее, они тоже становятся сильнее.
Софи уставилась на свои пальцы, которые под всеми слоями ткани выглядели как большие зефирки.
— Значит… вот как это будет теперь? Я застряла с опухшими пальцами, и люди боятся прикоснуться ко мне?
— Нет, — заверил он ее. — Ты просто вступила в новый период адаптации. Постарайся не паниковать, мисс Фостер. Всегда есть решение. И хотя может быть трудно увидеть его в данный момент, это хорошая новость. Теперь ты стала намного, намного могущественнее врагов.
— Нет, любой, кто прикоснется ко мне, станет сильнее, — поправила Софи, — так что на самом деле я гораздо более уязвима.
Воображение радостно рисовало ей новый кошмар.
Мунларк в клетке.
Вынужденная наделять силой любого, кто просунет руку сквозь решетку.
И по-настоящему ужасающим было то, как легко ее похитители менялись в сознании, от Невидимок к Совету… даже к Черному Лебедю.
В конце концов, кто бы не хотел использовать такой ресурс?
— Мы бы этого не сделали, — заверил ее мистер Форкл, и она не была уверена, прочитал ли он ее мысли или просто заметил, как подозрительно сузились ее глаза. — Мы никогда не будем использовать тебя против воли, мисс Фостер. У тебя всегда есть выбор.
— Каким образом? — Она подняла свои зефирные руки. — Эта способность действует автоматически.
— Я вообще-то сомневаюсь, что это правда, — пробормотал он, почесывая подбородок. — С такой мощной силой и таким блестящим умом, как у тебя, не удивлюсь, если тебе еще предстоит открыть какой-то внутренний триггер, который позволит обуздать эту способность с помощью концентрации или чистой силы воли.
Софи моргнула.
— Если бы он существовал… как бы я его нашла?
— Это тебе определять, он сказал ей. — Путешествия самопознания должны предприниматься в одиночку.
— Отлично, — проворчала Софи, даже не пытаясь скрыть закатившиеся глаза. — Ты ведь понимаешь, что на самом деле это не ответ?
— Это… это не тот ответ, который ты ищешь, — возразил мистер Форкл. — Ты хочешь готового решения, а я не могу тебе его дать. Но могу заверить, что если ты станешь более внимательной, когда будешь использовать эту способность… более осведомленной о крошечных сдвигах и связях, происходящих внутри тебя, когда она работает… то, вероятно, откроешь для себя целые новые миры силы и контроля. Помни, эту способность мы не выбирали для тебя… она была продиктована твоей генетикой. Что, вероятно, означает, что генетика дала тебе возможность управлять ей самостоятельно.
Софи вздохнула.
— Это все равно не помогает.
— Поможет, — настаивал он. — Тебе просто нужно дать себе шанс все обдумать.
— Ну, а пока я застряла с восемью миллионами пар перчаток и стараниями не подпускать к себе врагов. С таким же успехом можно запереть меня в комнате.
— Согласен с этим планом, — вмешался Сандор. — Я с радостью постою на страже у двери.
Мистер Форкл улыбнулся.
— В этом нет необходимости. Мисс Фостер просто нужно не забывать полагаться на своих друзей.
Он подозвал Декса и заставил его держать в одной руке одно из маникюрных устройств Софи, позволяя ей полностью усилить его.
— Ого, — выдохнул Декс, его колени подогнулись в ту же секунду, как ее пальцы коснулись его кожи… и чудесным образом никто не пошутил о том, что Софи сбила мальчика с ног, когда Стина и Биана бросились, чтобы поддержать Декса. Никто не упомянул, сколько еще раз Декс прошептал «Вау», прежде чем высвободил руку и опустился на траву, глядя в небо.
— Как думаешь, сможешь внести некоторые коррективы в дизайн Тинкер? — спросил мистер Форкл через несколько секунд. — Создать более мощный щит для способности мисс Фостер, пока она не научится управлять ей разумом?
— Думаю, да, — пробормотал Декс, сопровождаемый кучей технических слов, которые звучали как тарабарщина.
— Я отведу его внутрь, — вызвалась Биана, обнимая Декса за плечи и поднимая его на дрожащие ноги. — Ему понадобится блокнот, чтобы записать все это и сделать несколько набросков.
— Видишь? — сказал мистер Форкл, поворачиваясь к Софи. — Твои товарищи по команде уже работают над техническим решением. И пока они это делают, я хочу, чтобы ты немного отдохнула… и провела завтра весь день в постели, если сможешь. Постарайся очистить свой разум от всех других забот и начать это мысленное путешествие.
— Каким образом? — спросила Софи.
Мистер Форкл улыбнулся.
— Это зависит от тебя. Но первый шаг — это сон.
***
Как оказалось, мысленные путешествия были такими же бессмысленными и раздражающими, как и ожидала Софи… а также удивительно утомительными.
Ее разум не хотел «проясняться».
Сосредоточенность на дыхании просто заставляла ее тратить часы на подсчет.
И когда она попыталась прислушаться к телу, все, что оно сказало ей, было то, что она была беспокойна. И голодна. И действительно ненавидела носить так много пар перчаток.
Так что Софи буквально обняла Декса на следующий день, когда он появился вместе с Ловиз и мистером Форклом, чтобы доставить ей новые устройства для ногтей.
На этот раз устройства были прозрачными, и их приходилось носить на каждом пальце, а последовательность нажатий, чтобы активировать и деактивировать их, была намного сложнее. Но как только устройства были на месте и активны, они, казалось, делали свою работу отлично, блокируя ее усиление как для Декса, так и для мистера Форкла.
— Возможно, тебе стоит проверить их на Кифе, — предложил Декс, — поскольку он был даже более чувствителен к твоим способностям, чем мы. И я все же рекомендую носить двойные перчатки… и держать пару лишних пар в карманах.
Мистер Форкл щелкнул языком.
— Неужели ты так мало веришь в свой талант, мистер Дизней?
— Нет. Я просто также знаю, что технология не совершенна. Она ломается. Или другие вещи взаимодействуют с ней. Так что хорошо иметь запасной план.
Софи кивнула и снова обняла Декса, испытывая облегчение от того, что между ними все еще не было ничего странного.
— Спасибо, — сказала она ему. — Ты спас меня от того, чтобы быть леди Зефирные Руки.
Декс усмехнулся, сверкнув ямочками на щеках.
— Видишь ли, теперь я вроде как хочу забрать свои устройства.
— Даже не думай об этом, — предупредила Софи.
— О, я думаю об этом, леди Зефирные Руки, — возразил Декс.
Мистер Форкл откашлялся.
— Со всей серьезностью, мисс Фостер, я все еще надеюсь, что ты продолжишь искать внутри себя, потому что чувствую, что тебе есть что открыть. На самом деле, я сожалею, что никогда не делал саморефлексию и медитацию привычными для тебя, когда ты была моложе. Я должен был подумать, что уникальность твоих способностей потребует глубокого самоанализа, поскольку только ты можешь по-настоящему понять работу разума.
Софи хотелось закатить глаза и сказать ему, как бессмысленно все, что она делала накануне. Но проще было просто сказать:
— Я сделаю все, что в моих силах, — и сменить тему.
— Над чем ты сегодня работаешь? — спросила она Декса.
— Я попросил Форкла отвезти меня обратно в Сторожевую Пустошь, потому что у меня было несколько мыслей о камерах, пока ты меня усиливала. Настройки, которые я сделал, уже стабильны… но они медленные, потому что существует так много разных камер. И думаю, что придумал способ заставить все это работать намного быстрее. Ну. Хорошо, что тебе удалось восстановить свои способности. Я знаю, что ты лежишь здесь и жалеешь об этом.
На самом деле так оно и было… хотя она даже себе в этом не признавалась.
Она только что потеряла столько дней.
А теперь ее жизнь стала намного сложнее.
И она все еще не могла использовать причинение… все еще не знала, работает ли оно лучше, чем раньше.
— Это был правильный выбор, Софи, — заверил ее Декс. — Просто дай себе время привыкнуть.
— Мистер Дизней очень мудр, — сказал ей мистер Форкл. — И я хотел добавить еще кое-что. Думаю, это говорит о том, что и мистер Сенсен, и мистер Васкер были гораздо более чувствительны к твоей работе.
— Фитцу нужно было столько же перчаток, сколько и тебе, — напомнила Софи.
— Да, но моя Телепатия гораздо более отточена, чем у него, так что для него быть на моем уровне очень увлекательно. И понимаю, что у тебя всегда были сильные связи с обоими мальчиками по-разному. Но мне интересно, если бы они помогли во время сброса, усилили эти связи. Думаю, это стоит изучить. Я бы рекомендовал работать с ними обоими в тандеме, чтобы увидеть, что ты обнаружишь. Возможно, выполнить несколько упражнений на доверие.
Декс фыркнул.
— Ты хочешь, чтобы Софи, Фитц и Киф вместе делали упражнения на доверие.
— Думаю, это было бы очень поучительно, — согласился мистер Форкл.
— О, это точно будет так, — сказал Декс с особенно широкой улыбкой. — Могу я, э-э, поприсутствовать там, когда ты это сделаешь? — спросил он Софи.
— Нет, лучше всего, если их будет только трое, — ответил мистер Форкл. — Попробуй сегодня, если хочешь, — посоветовал он Софи. — А если нет, то надеюсь, ты будешь больше работать над саморефлексией.
Софи не могла решить, что звучит более жалко.
Но.
Она уже знала, что саморефлексия — это полный провал.
Так что, несмотря на то, что она могла определенно признать возможность катастрофы с предложением мистера Форкла, она связалась с Кифом и Фитцем после того, как мистер Форкл и Декс ушли, и пригласила их работать вместе. И оба мальчика неохотно согласились встретиться с ней на пастбищах Хевенфилда через несколько часов.
Они начали с малого… втроем сидели в тени дерева Панакес Каллы, тестируя новые устройства Софи, блокирующие усиление, чтобы убедиться, что дизайн Декса работает на них обоих. И так оно и было… хотя Киф сказал, что все еще ощущает ту же самую крошечную дополнительную ясность, которую он начал получать, просто находясь рядом с Софи. Но они решили, что это, должно быть, дело рук Эмпата, так как Стина уже некоторое время чувствовала подобный толчок.
А потом… пришло время выбрать упражнение на доверие.
— Мы могли бы сыграть что-то вроде две правды и ложь? — предложила Софи… и тут же отказалась, увидев, как взволнована Ро этой идеей.
Но любое другое упражнение на доверие, которое она делала с Фитцем, было бы намного хуже с Кифом как частью этого.
На.
Много.
Хуже.
По правде говоря, Софи уже начала думать, что лучше всего было бы притвориться уставшей, убежать в свою спальню и спрятаться под одеялом, пока мальчики и их телохранители не уйдут.
Но затем Киф встал, прошелся мимо Софи несколько раз, прежде чем спросил:
— Это для Причинения, верно?
— Что ты имеешь в виду? — спросила Софи.
— Я имею в виду, именно поэтому ты прошла через все это, не так ли? И эта способность исходит как из головы, так и из сердца, не так ли?
Софи кивнула.
— Ладно, тогда забудь про упражнения на доверие! — решил Киф. — Фитци может прикрыть голову, я — сердце, а ты займешься своими тряпичными штучками и начнешь чувствовать свои блестящие, улучшенные способности.
— Я не знаю, что все это значит, — сказал Фитц, взглянув на Софи, и та разделила его недоумение.
Киф провел рукой по лицу.
— Я говорю, что мы сосредоточимся на том, чтобы позволить Фостер практиковаться в Причинении. Мы с тобой будем здесь, чтобы убедиться, что она ничего не потеряет. Но ведь это самое главное, верно?
— Но Элвин и Ливви думают, что это помешает ее выздоровлению, — напомнил ему Фитц.
— Верно… но… если это все равно произойдет, то почему бы не проверить, позволить ей регрессировать, и тогда она сможет сосредоточиться на восстановлении? — возразил Киф.
— Не думаю, что это работает таким образом, — настаивал Фитц.
— И я не знаю, как просто… причинить, — добавила Софи. — Я должна злиться и бояться…
— Значит, мы тебя разозлим и напугаем, — перебил Киф. — Я имею в виду, что если и есть что-то, в чем мы с Фитци преуспели, так это то, что ты злишься.
— Я могу помочь тебе со страхом! — Ро вызвалась добровольцем.
— Нет, не можешь! — предупредил Сандор.
— Вообще-то, это может быть хорошей идеей, — сказала ему Гризель, останавливая Сандора от того, чтобы вытащить меч.
— Ты не можешь говорить серьезно, — огрызнулся Сандор.
— А почему бы и нет? — спросила Гризель. — Мы все будем здесь, чтобы защитить ее.
— Как это может быть безопасно, если нет врачей, чтобы следить за ней? — возразил Сандор. — А почему бы нам не посмотреть, что скажут ее родители?
Они шли круг за кругом, и Софи, честно говоря, не знала, на чьей она стороне, но это не имело значения, потому что кто-то прочистил горло позади них, и они обернулись, чтобы увидеть мистера Форкла, стоящего на тропинке и наблюдающего за ними. И он, казалось,…
Нервничал.
Казалось, он хочет поднять кристалл и переместиться, прежде чем кто-нибудь из них успеет спросить, зачем он здесь.
И, возможно, это было потому, что он знал, что Киф спросит:
— Ты нашел его, не так ли? Парня с моего рисунка?
— Да, — согласился мистер Форкл. — Последние изменения мистера Дизнея дали нам скорость, необходимую для поиска в архиве, начиная с того года, когда, по нашим оценкам, ты впервые увидел этого человека, так как мы знали, что его внешность наиболее полно соответствует этому моменту.
— У тебя есть архив? — Софи пришлось просить.
— Очень основательный, — согласился мистер Форкл. — И… там мы его и нашли. Видео не сообщило нам его местонахождение, но дало имя, которое мистер Дизней и я смогли найти в нескольких человеческих базах данных.
— У тебя есть доступ к человеческим базам данных? — выпалила Софи, хотя ей, вероятно, не следовало так удивляться… и ей определенно следовало перестать перебивать мистера Форкла, потому что Киф, казалось, готов был взорваться от нетерпения.
— Да, — согласился мистер Форкл, — и… я дал вам слово, что немедленно сообщу обо всем, что мы найдем. Так что… даже если это противоречит моему здравому смыслу… вашего таинственного человека звали Итан Бенедикт Райт Второй.
— Итан Бенедикт Райт Второй, — повторили Фитц и Киф.
Но Софи застряла на другом слове… на том, на которое она почти не хотела указывать, поскольку Киф явно не заметил, что мистер Форкл употребил его, и ей не хотелось заглушать торжество и энтузиазм, которые она видела в глазах Кифа.
Тем не менее, она заставила себя спросить:
— Звали?
И сердце ее глухо застучало в животе, когда мистер Форкл вздрогнул.
— Что значит «звали»? — спросил ее Киф.
— Именно об этом я его и спрашиваю, — мягко сказала Софи. — Мистер Форкл сказал, что его так звали. Ты ошибочно изменил время глагола? — спросила она мистера Форкла, пытаясь дать Кифу хоть какую-то надежду.
Мистер Форкл вздохнул.
— Нет. Я сказал, потому что нашел это. — Он сунул руку в карман плаща и вытащил что-то похожее на смятую распечатку газетной вырезки.
А вверху большими черными буквами было написано: «Некрологи».
Глава 32
— Он мертв.
Софи не могла понять, кто это сказал.
В ушах у нее слишком громко шумело от холодного океанского ветра, бешеного пульса и прерывистого дыхания, которое она заставляла себя делать.
Но она точно знала, что Киф собирается сказать дальше.
Он выглядел так, будто никак не мог решить, то ли убежать и затеять драку с горгодоном, то ли расшвырять всю свою обувь, когда говорил им:
— Моя мама имеет к этому какое-то отношение.
Не вопрос.
Факт.
— Ты этого не знаешь, — возразила Софи, выхватывая некролог из рук мистера Форкла прежде, чем Киф успел до него добраться.
Ее перегруженному мозгу потребовалось три попытки, прежде чем до нее дошли крохотные черно-белые слова.
— Хорошо, — сказала она, желая, чтобы три коротких абзаца дали немного больше информации. — Здесь говорится, что Итан Бенедикт Райт Второй… — ее желудок скрутило, — его десятилетняя дочь Элеонора Оливия Райт были сбиты автобусом возле Британской библиотеки и мгновенно погибли. — Она приказала себе не представлять этого. Но видела достаточно фотографий знаменитых лондонских красных двухэтажных автобусов, чтобы нарисовать довольно жуткую мысленную картину. — Это… ужасно, — прошептала она, прочищая горло. — Но это был несчастный случай, Киф. То ли водитель автобуса отвлекся, то ли Итан и Элеонора забыли посмотреть в обе стороны, прежде чем перейти улицу, а может быть…
— Или, может быть, моя мама имеет к этому какое-то отношение! — закончил за нее Киф, отворачиваясь и проводя руками по волосам. — Да ладно тебе, Фостер. Ты же не думаешь, что моя мама не могла сделать так, чтобы это выглядело как несчастный случай? Это нетрудно. Один быстрый ментальный толчок телекинезом или порыв ветра от Ветродуя и…
Софи крепко зажмурилась, пытаясь отгородиться от новых кошмарных образов.
— В Запретных городах постоянно происходят несчастные случаи, — настаивала она. — Люди полагаются на тонны сверхопасных вещей, и они просто идут по жизни, предполагая, что с ними ничего плохого не случится… пока это не произойдет.
— Так и есть, — согласился Фитц. — Я был ошеломлен этим в первые несколько раз, когда посещал Запретные города. Я не мог поверить, что они не были в постоянном состоянии паники.
Киф вздохнул.
— Так вы, ребята, действительно думаете, что это совпадение, что тот же самый человек, который получил письмо от моей мамы… письмо, которое она заставила меня незаконно принести в Запретные города, а затем пошла на довольно радикальные меры, чтобы стереть все мои воспоминания… просто умер в том же году? Держу пари, если бы я точно знал, в какой день мама дала мне это письмо, мы бы увидели, что этот «несчастный случай» произошел примерно в одно и то же время.
Софи вздохнула.
— Хорошо, но зачем твоей маме убивать его и его дочь? Финтан произнес это так, будто она пыталась завербовать парня…. э… э, мистера Райта, — поправила она, понимая, что ей, вероятно, следует начать использовать его имя и попытаться быть немного более уважительной к мертвым.
— И Финтан также сказал, что вербовка не удалась, — заметил Киф. — А этот парень — мистер Райт — наверняка знал о планах мамы, так что ей пришлось бы избавиться от него, чтобы защитить свои секреты. И дочь либо встала у нее на пути, либо мама решила, что будет проще убрать всю семью. Кто знает?
— Но зачем рисковать своим рассудком из-за двух убийств, если вместо этого она могла стереть им воспоминания? — возразила Софи. — Мы уже знаем, что у нее рядом был Стиратель наготове.
— Да, но…
— Позвольте мне вмешаться, — сказал мистер Форкл, прежде чем Киф успел привести следующий аргумент. — Я решил, что разговор пойдет именно так, как только я дам тебе этот некролог. И это такая дискуссия, которая никогда никуда не ведет, потому что слишком много спекуляций и слишком мало фактов. Кроме того, это именно тот вид всепоглощающего отвлечения, который никому из нас не нужен, когда есть так много неотложных дел, требующих нашего внимания. Поэтому, имея это в виду, я провел небольшое исследование, прежде чем прийти сюда, чтобы увидеть, смогу ли я заполнить некоторые неизвестные и облегчить некоторые из забот.
— Мне показалось, ты сказал, что пришел сюда сразу же, — напомнил ему Фитц.
— Я сразу же пришел сюда из Сторожевой Пустоши, — настаивал мистер Форкл, — но перед отъездом я также провел кое-какие исследования. И вы должны быть благодарны, что я это сделал… и еще больше благодарны, что я готов поделиться тем, что обнаружил, потому что мне это не нужно. Это никогда не было частью нашего соглашения. И мои инстинкты даже предостерегают меня от того, чтобы делиться, утверждая, что никто из вас не готов к такого рода откровениям. Поэтому мне нужно ваше слово, что вы будете оставаться спокойным и рациональным и избегать любого безрассудного поведения, независимо от того, насколько вы будете шокированы и потрясены.
— Шокированы и потрясены? — повторила Ро, направляясь к Кифу. — Ух ты, ну и шумиха, Форкл.
— Мне нужно, чтобы все были должным образом подготовлены, — объяснил мистер Форкл. — И это касается и телохранителей. Вы должны быть готовы к тому, чтобы ваши подопечные не принимали поспешных решений.
— Мы всегда, — заверил его Сандор.
— Просто скажи! — потребовал Киф.
Мистер Форкл покачал головой.
— Не без вашего слова… и вы должны это понимать. Мне нужно знать, что трезвые мысли будет преобладать.
— Трезвые мысли, — пробормотал Киф себе под нос. — Ладно. Что угодно.
— Никакого «что угодно», — сообщил ему мистер Форкл. — И нет никакого способа обойти это. Я больше ничего не скажу, пока ты не дашь мне слово.
Киф закатил глаза.
— Ладно. Даю тебе слово. Фу, это не первый раз, когда я узнаю жуткие новости о дорогой мамочке.
— Это не так, — согласился мистер Форкл. — И именно поэтому мне нужно услышать от тебя, что ты не будешь безрассудным.
На секунду Софи задумалась, не собирается ли Киф заняться мистером Форклом.
Но он, должно быть, понял, что мистер Форкл говорит серьезно, потому что стиснул зубы и сказал:
— Ладно, я не буду безрассудным.
Софи и Фитц произнесли ту же клятву с гораздо меньшим ядом… но это не остановило Сандора и Гризель от того, чтобы отойти в сторону. Сандор даже обнял Софи за плечи, чтобы она не прыгнула и не телепортировалась без него.
— Очень хорошо, — сказал мистер Форкл, выглядя скорее настороженным, чем удовлетворенным. — Полагаю, вы достаточно подготовлены.
Он повернулся, чтобы идти, и с каждым шагом Софи почти чувствовала, как терпение Кифа улетучивается.
Но Киф почему-то не разжимал челюстей и ждал.
И подождал еще немного.
— Я знал, что ты будешь бояться, что твоя мать — или кто-то из Невидимок — причастны к этим смертям. Поэтому я попросил мистера Дизнея установить очень специфический набор критериев поиска для архива. Мы проверили все записи за неделю до аварии, а также записи за неделю после аварии, ища фигуры в черных плащах, а также лица Финтана, Бранта, Гезена, леди Гизелы и Альвара.
Фитц резко втянул воздух, услышав последнее имя.
— Это сделал мой брат…
— Нет, — пообещал мистер Форкл. — Хотя полагаю, что он использовал свою способность исчезать, чтобы спрятаться от моих камер. Но у меня нет никаких записей о том, что он был в Лондоне в течение этого периода времени.
— А как же я? — Спросил Киф. — Ты проверил, был ли я там?
— Я так и сделал, — признался мистер Форкл, сделав несколько мучительно медленных шагов, прежде чем добавить: — и не нашел никаких следов тебя ни в одной из записей.
Киф глубоко вздохнул, наклонился и положил руки на колени.
Но его облегчение длилось всего секунду, прежде чем он требовал:
— Так кто там был? Очевидно, ты кого-то нашел.
— Да. — Мистер Форкл взглянул на небо, и Софи подумала, уж не сейчас ли он жалеет, что рядом нет брата, который помог бы ему принять правильное решение.
Но это был всего лишь он.
Он сунул руку в карман плаща и вытащил оттуда свернутый листок бумаги.
Киф выжидательно протянул руку, но мистер Форкл отдал листок Софи, и она отодвинулась от Кифа, разглаживая страницу.
— Я чувствую эту панику, Фостер, — сказал Киф, пока она изучала изображение, которое дал ей мистер Форкл.
Кадр с видеокамеры — слишком темный в одних местах и слишком яркий в других.
Но нельзя было ошибиться в том, что она смотрела на Биг-Бен — самую заметную достопримечательность Лондона.
А перед ним… в черном плаще с откинутым назад капюшоном, словно ветер только что сбил его с головы… стояла леди Гизела.
Мать Кифа.
Глава 33
— Не заставляй меня вырывать эту бумагу из твоих рук, Фостер, — сказал Киф, и Софи моргнула, гадая, как долго она смотрела на ужасающую фотографию. — Я сделаю это, — предупредил Киф. — Мне это не понравится, но я сделаю.
— Ты постараешься, — поправил Сандор. — И тебе не понравится то, что произойдет… но мне это очень понравится.
— Хм, сложная дилемма, — заметила Ро. — Было бы забавно посмотреть, как моего мальчика избивают гоблины. Но я должна защищать его… и если я это сделаю, то мне придется ударить гоблина, так что… решения, решения. — Она руками изобразила движение чаш весов.
— Никто никого не избивает, — сказала Софи, делая осторожный шаг к Кифу, пытаясь придумать лучший способ провести его через этот последний кошмар.
Его мир уже столько раз вырывали из-под ног…
Но может быть, что бы сделать это проще.
— Ты знаешь, что я тебе покажу, — осторожно сказала она. — Ты догадался с самого начала.
Киф с трудом сглотнул.
— Маму?
Софи кивнула.
Его колени сильно дрожали, и Софи бросилась к нему, чтобы поддержать, пока не поняла…
— Все в порядке, — сказал Фитц, когда она оглянулась через плечо, надеясь, что он не заметит, что она на мгновение забыла о его присутствии.
Киф нуждается в тебе прямо сейчас, передал он.
Ему понадобимся мы оба, поправила Софи.
Может быть, согласился он. Но ты лучше справляешься с этой частью.
Софи не была так уверена в этом, но она сократила расстояние между собой и Кифом, прижимая фотографию к груди и обнимая Кифа за плечи.
— Покажи мне, — сказал он ей, и в его словах было больше мольбы, чем приказа.
Софи притянула его к себе так близко, как только могла, и подняла фотографию.
Киф опустился на траву, не в силах больше стоять, и Софи опустилась рядом с ним, держа фотографию так, чтобы он мог ее видеть.
И он смотрел на нее.
И смотрел.
И смотрел.
Ро выглянула из-за плеча Кифа.
— Ничего себе. Кажется, дорогая мамочка только что сделала так, чтобы лорд Драные Штанишки казался хорошим родителем.
— Она действительно убила парня, — прошептал Киф. — И его дочь… сколько ей было, десять?
— Да, — пробормотала Софи, радуясь, что в некрологе не было фотографии.
— Я имею в виду… я так и знал, — сказал Киф, обращаясь в основном к самому себе. — Но это совсем не то, чтобы знать, понимаешь?
Софи прикусила губу, пытаясь решить, станет ли то, что она хотела сказать, лучше или хуже.
Однако, сосредоточившись на правде и фактах, она напомнила ему:
— Технически мы все еще не знаем, что она убила их. Я знаю, что в совпадения трудно поверить, но они случаются. Вполне возможно, что она пошла и навестила парня, а затем через несколько часов он попал под автобус… или что он попал под автобус перед их встречей, и она пыталась выяснить, что произошло.
— Эта фотография сделана после аварии, — вмешался мистер Форкл. — Там есть временная отметка.
Софи понадобилась секунда, чтобы разглядеть цепочку крошечных белых цифр, спрятанных в углу, и если она правильно читала отметку времени, то леди Гизела стояла перед Биг-Беном в 8:14 вечера.
В некрологе сказано, что авария произошла в 7:09 вечера.
— Кто-нибудь знает, как близко Биг-Бен находится от Британской библиотеки? — спросила Софи, понимая, насколько глупым был вопрос, как только она его произнесла.
Она разговаривала с эльфами, гоблинами и огром.
И все же мистер Форкл сказал ей:
— Я посмотрел на карте, прежде чем покинуть кабинет. Чтобы дойти от одного до другого, требуется в среднем пятьдесят минут… и значительно меньше времени, если использовать то, что они называют «метро».
— Это их подземная железнодорожная система, — сказала Софи, потому что думать об этом было гораздо легче, чем о том, что у леди Гизелы определенно было достаточно времени, чтобы убить Итана Бенедикта Райта Второго и Элеонору Оливию Райт, а затем прогуляться — или прокатиться на метро — до Биг-Бена, чтобы немного осмотреть достопримечательности, прежде чем уйти.
— Видишь? — спросил Киф, явно уловив перемену в ее настроении. — Она их убила.
Он все больше и больше смотрел в том направлении.
Но…
— Мы все еще ничего не доказали технически, — заметила она. — Если бы это было дело об убийстве человека, и единственным доказательством обвинения была бы эта фотография, было бы много разумных сомнений. На ней видно, что твоей мамы нет рядом с местом аварии… и предполагаю, что ее тоже нет на записи аварии, иначе мистер Форкл не принес бы это.
Она взглянула на мистера Форкла, чтобы убедиться в этом.
— На самом деле, нет никаких записей аварии, — сообщил он им.
— Ни одной? — спросил Фитц.
Мистер Форкл покачал головой.
— Как я уже сказал, система в Сторожевой Пустоши беспрецедентна. Но не без пробелов.
— Ну… это… удобно, — медленно произнес Фитц. — Значит, несчастный случай произошел в одном из редких промежутков в наблюдении Черного Лебедя? Никто больше не считает это странным?
— О, я думаю, это очень странно, — сказал ему мистер Форкл.
— И я думаю, это доказывает, что это сделала моя мама, — добавил Киф с каким-то пустым авторитетом. — Брось, Фостер, даже ты должна признать, что тут слишком много совпадений.
Софи вздохнула.
— Я просто… хотела бы понять, почему она так поступила.
— Потому что она жуткая психопатка! — Киф скомкал фотографию и отшвырнул ее так далеко, как только мог… что оказалось не так уж далеко благодаря ветру.
— Киф, — позвала Софи, когда он встал и направился к ограде ближайшего пастбища. Он проигнорировал ее, прислонившись к перилам спиной ко всем.
— Дай ему минуту, — сказал мистер Форкл Фитцу, когда тот двинулся следом.
Софи снова вздохнула и с помощью телекинеза извлекла скомканную фотографию, положив ее на траву, чтобы попытаться разгладить заломы.
— Как ты думаешь, на что она смотрит? — спросил Фитц, присаживаясь рядом с ней на корточки.
— Не знаю… разве это имеет значение? — удивилась Софи. — Она на оживленной городской улице. Она, наверное, пытается избежать столкновения с машиной или пешеходом.
— Но она не двигается, — сказал Фитц. — Видишь? Ее ноги расставлены. И голова повернута вправо, глаза сфокусированы на чем-то более высоком, чем она сама.
Он провел невидимым взглядом леди Гизелы по фотографии, затем вверх и вниз по бумаге, до какой-то точки за рамкой.
— Ну… может быть, там есть еще одно здание? — догадалась Софи. — Или рекламный щит?
— Как ты думаешь, на что она смотрит? — спросил мистер Форкл, когда Фитц нахмурился.
— Не знаю, — признался он, прищурившись и склонив голову набок. — Думаю, это не важно.
— Я бы так не сказал, — поправил мистер Форкл. — А ты знаешь, что за все пять минут и сорок три секунды, что я смотрел на леди Гизелу, она ни разу не отвела взгляда от этого места? Даже когда ветер откинул ее капюшон… именно этот момент запечатлен на этом неподвижном снимке… ее глаза остаются прикованными к этой единственной точке.
— Ты знаешь, на что она смотрит? — спросила Софи.
— У меня есть свои теории, — только и сказал мистер Форкл. — Но это всего лишь теории. Я проверил данные с каждой соседней камеры и не смог получить вид на эту часть улицы, чтобы подтвердить.
— Ну, это… тоже удобно, — сказал Фитц, протягивая руку, чтобы провести по волосам. — Похоже, она знает, где находятся камеры.
— Похоже, так оно и есть, — сказал мистер Форкл, глядя в небо. — И это не так уж удивительно, учитывая, как редко мне доводилось снимать членов Невидимок. Я просто надеялся, что это потому, что они оставались в основном под землей или в своих убежищах. Но, похоже, они точно знают, как избежать обнаружения. Что особенно тревожно, если учесть, сколько камер я спрятал.
— Они всегда опережают нас, — пробормотала Софи, поддавшись соблазну дернуть ресницу.
— Я бы не сказал, что всегда, — сказал мистер Форкл. — Они…
— Что произошло через пять минут и сорок три секунды? — перебил Киф, выкрикивая слова через плечо, не оборачиваясь.
— Прошу прощения? — прокричал в ответ мистер Форкл.
— Ты сказал, что у тебя есть только пять минут и сорок три секунды, — уточнил Киф, по-прежнему ни на кого не глядя. — Думаю, это начнется, когда она появится. Но что происходит в конце?
— Она просто исчезла, — сказал ему Мистер Форкл.
— Значит, она переместилась по свету? — спросил Фитц.
— Именно это я и предполагаю, — сказал мистер Форкл. — Но у меня нет никаких записей о том, как она подняла кристалл, так что если она действительно прыгнула, то, должно быть, воспользовалась одной из скрытых троп Невидимок… кстати, именно на нее она и смотрит, спрятавшись в той небольшой части улицы, которая защищена от всех моих камер.
— Ты имеешь в виду кристалл, который мы с Дексом нашли на одном из фонарей в Париже? — спросила Софи. Когда он кивнул, она вынуждена была признать: — я никогда не понимала, почему он был там. Зачем так напрягаться, чтобы спрятать кристалл в Запретном городе, когда можно просто воспользоваться домашним кристаллом или следопытом, чтобы переместиться?
— Потому что они могут быть потеряны или повреждены, — напомнил ей мистер Форкл, — а до Затерянных городов можно добраться только по специально проложенным тропам. Это один из многих способов, которыми мы прячемся от людей… и почему все наши подвески реестра имеют кристалл. Это безотказный способ, на случай, если что-то неожиданное отделит нас от всех остальных путей. Но для Невидимок… и, по общему признанию, для Черного Лебедя тоже… у нас есть моменты, когда наши подвески должны быть удалены, чтобы избежать слежки Совета. И мы чаще всего рискуем, посещая Запретные города. Поэтому обе наши группы приложили усилия, чтобы скрыть несколько аварийных путей, чтобы убедиться, что мы никогда не окажемся без средств добраться домой.
— Так… ты хочешь сказать, что один из секретных прыгающих кристаллов Невидимок спрятан в Лондоне рядом с этими гигантскими часами? — спросил Киф. — На той части улицы, где они знают, что Черный Лебедь их не видит?
— Я тоже так думаю, — согласился мистер Форкл. — И я знаю, что ты собираешься сказать…
— Я предлагаю пойти и найти его, — перебил Киф.
Мистер Форкл вздохнул.
— Да, я так и знал, что ты это скажешь. И думаю, ты не понимаешь, что скрытые пути не предназначены для того, чтобы идти куда-то в тайное или значительное, потому что они оставлены без охраны. Все кристаллы, спрятанные Коллективом, переносят в самые безобидные места, о которых мы могли бы подумать… места, где мы могли бы смешаться, если бы прибыли неожиданно, но которые также имеют нулевую связь с нашим орденом на случай, если наши враги найдут их.
— Хорошо, но только потому, что вы, ребята, достаточно умны, чтобы думать об этом, не означает, что Невидимки такие же, — возразил Киф. — И даже если ты прав, разве не стоит перепроверить?
— Конечно, — согласился мистер Форкл. — Я планирую отправиться туда в предрассветные часы, как только улицы опустеют. И нет… вас не приглашаю пойти со мной. По многим причинам, но самая большая из них заключается в том, что там, куда вы идете, также идут огр и несколько гоблинов и многие из ваших друзей, все из которых создают слишком много зрелища для такой простой задачи… даже в этот ранний час.
— Огру и гоблинам не обязательно идти с нами, — напомнил Киф.
— Нет, обязательно! — Сандор подошел к Софи и снова схватил ее за руку, чтобы удержать рядом с собой.
— Ты думаешь, что Фостер не сможет нокаутировать тебя прямо сейчас, если захочет? — спросил Киф с резким, горьким смешком.
Очень не-Кифовский смех.
Мистер Форкл, должно быть, тоже заметил это, потому что сказал ему:
— Вот почему я взял с тебя обещание оставаться спокойным и рассудительным и избегать любого безрассудного поведения.
— Ну, тогда ты доказал, что моя мама-убийца, так что извини меня за то, что я немного испугался, — отрезал Киф, проводя рукой по волосам.
Мистер Форкл прищурил глаза.
— А если я пообещаю доложить обо всем, что найду, это поможет?
— Нет, потому что я не хочу знать, что ты найдешь. Я хочу знать, что я найду. Я был в Лондоне. Я ходил по некоторым из этих улиц… и кто знает? Может быть, я даже пользовался той тропинкой, по которой уходила моя мама. Я не могу этого вспомнить, потому что ОНА СТЕРЛА МОИ ВОСПОМИНАНИЯ, ЧТОБЫ Я НЕ ПОНЯЛ, ЧТО ОНА УБИВАЕТ ЛЮДЕЙ!
Он сделал паузу, чтобы перевести дыхание.
Мистер Форкл покачал головой.
— Если бы Биг-Бен имел для тебя хоть какое-то значение, одна только фотография вызвала бы воспоминания.
— Это неправда, и ты это знаешь! Воспоминания вызываются не только изображением. Звук тоже играет свою роль. Запах. Вкус. Прикосновение. Даже эмоции. Так что мы все знаем, мой лучший шанс восстановить воспоминания — это снова ходить по этим улицам. И мне нужно их вернуть. — Его голос сорвался, и он отвернулся, продолжая рвать на себе волосы. — Этот парень мертв, Форкл. И его дочь. Она убила их. И я, возможно, знаю, почему. Я мог бы…
Он не закончил фразу, но Софи заметила беспокойство в его глазах.
Безмолвный страх, что он отчасти виноват, потому что доставил это письмо.
Или, может быть, что он сыграл еще большую роль и все еще не собрал эти части воедино.
— Меня сейчас не волнуют безопасность и разумность, — тихо добавил Киф. — Я забочусь о том, чтобы найти правду. Просто дай мне пройтись по этим улицам. Это все, о чем я прошу.
Мистер Форкл провел рукой по лицу.
— Ладно. Дай мне несколько дней, чтобы как следует подготовиться, и я отвезу тебя в Лондон, и…
— Я не вижу никакого преимущества в том, чтобы ждать, — перебил Киф.
— А как насчет спонтанности? — добавила Софи, понимая, как близок Киф к разгадке. — Это сработало отлично, когда Декс и я пошли, и…
— Это была совсем другая ситуация, — вмешался мистер Форкл. — Ты шла куда-то совершенно случайно и уходила в считанные минуты… не направляясь в место с проверенной связью с Невидимками и планируя провести там неисчислимые минуты. Кроме того, я чувствую необходимость указать, что только потому, что несколько опрометчивое решение сработало один раз, не означает, что вы можете использовать это в качестве стандарта для всех подобных ситуаций.
Руки Кифа сжались в кулаки. Но именно тревога и паника притупили его ледяные голубые глаза… смешавшись с чем-то гораздо более темным… и Софи передала:
Я могу тайком прокрасться в Лондон сегодня вечером… но тебе нужно прекратить борьбу, иначе Ро будет слишком пристально следить за тобой.
Она открыла свой разум его мыслям, чтобы он мог спросить:
Ты серьезно?
Удивительно, но так оно и было.
Она верила в силу спонтанности.
Но чаще всего она видела Кифа таким и раньше… висящим на очень, очень тонкой ниточке. Слишком велик был риск, что ниточка порвется, и он убежит без нее.
Ты можешь ускользнуть от Ро? спросила она.
ТЫ можешь ускользнуть от Сандора? возразил он.
Я так думаю. Встретимся на качелях у тебя дома в полночь?
Слишком поздно, возразил Киф. Мы не знаем, что Форкл имеет в виду под «ранним утром», и нам нужно убраться оттуда до того, как он появится.
Ладно, как насчет одиннадцати часов?
Он пожевал губу и взглянул на Фитца, который ясно видел, что они общаются телепатически.
А это означало, что мистер Форкл тоже мог это сказать.
И телохранители тоже.
— Спасибо, — произнесла Софи вслух, пытаясь прикрыть. Она быстро кивнула Кифу, а потом повернулась к мистеру Форклу и сказала: — Он сказал, что подождет два дня, а потом поедет туда один. Мне кажется, это довольно справедливый компромисс.
Мистер Форкл наморщил лоб, и Софи не могла понять, было ли это вызвано подозрением или недовольством тем, что им командуют. Все, что он сказал, было:
— Я все устрою.
Софи кивнула, стараясь не смотреть на Кифа, когда получала от него сообщение.
Ты уверена, что готова к телепортации после перезагрузки способностей? он снова задумался.
Я в порядке. Просто сохраняй спокойствие до одиннадцати часов… но не настолько, чтобы Ро заподозрила неладное.
Его мысленный голос звучал немного неуверенно, когда он сказал ей:
Спасибо.
Да, хорошо, помни это чувство благодарности, когда тебе придется иметь дело с тем, как Ро будет наказывать тебя. Я почти уверена, что в этом будут замешаны плотоядные бактерии.
Наверное, согласился он. Но оно того стоит.
Он снова поблагодарил ее. И как раз в тот момент, когда она собиралась разорвать связь между ними, он добавил:
Убедись, что возьмешь Фитца с собой.
Глава 34
— Ты сбежал от Ро? — прошептала Софи, и эти слова прозвучали едва ли громче тихого вздоха волн, плещущихся о залитый лунным светом берег.
— Вроде того, — прошептал Киф откуда-то из темноты. Она не могла видеть его, но слышала шаги в патио, приближающиеся… что на самом деле казалось зловещим, учитывая странные, движущиеся тени, отбрасываемые качелями. — Я… может быть, подмешал ей в ужин амеб, которых она разводила, чтобы наказать моего отца, когда он был особенно весел, и с тех пор она не может выйти из моей ванной. Я также забаррикадировал свою комнату прооооооооосто на всякий случай.
У Софи отвисла челюсть, и ей потребовалась целая минута, чтобы снова начать шевелить губами.
— Хм, ты ведь понимаешь, что она убьет тебя завтра? Как будто… тебе законно нужно бояться за свою жизнь.
— О, я знаю. В смысле, у меня есть план, как загладить свою вину перед ней. Но у меня также есть готовый путь к отступлению. — Намек на блеск поблизости привлек ее внимание, и она поняла, что он сверкнул улыбкой… то, что она не ожидала увидеть, наблюдая, как близко он подошел к срыву ранее.
Это было похоже на доказательство того, что она поступала правильно… даже если существовал очень хороший шанс, что это была феноменально плохая идея улизнуть без их телохранителей.
Мы действуем спонтанно, сказала она себе.
Раньше это работало с Дексом.
Спонтанно. Спонтанно. Спонтанно.
— А как же ты? Как тебе удалось сбежать от Сандора? — спросил Киф.
— Честно? Понятия не имею, — призналась она. — Я снова поставила свою кровать на улице…
— Ты спала на улице? — перебил Киф. — Это было не просто что-то, что ты сделала для перезагрузки?
Софи покачала головой… но тут же поняла, что он, скорее всего, этого не видит.
— Знаю, это смешно, потому что моя комната огромна, но… мне все время кажется, что стены смыкаются. И я решила, что сегодня ночью будет намного легче улизнуть, если я уже буду снаружи. Поэтому я оставила калитку на скале незапертой, накинула поверх одежды халат и стала ждать, пока Сандор зайдет к Флори. А потом я сбросила халат, натянула сапоги и побежала за ним… но, клянусь, Сандор, должно быть, догадался, что я задумала, потому что он догнал меня так быстро. Я абсолютно уверена, что все закончилось. Но я направила все, что могла, на спринт и… не знаю. В одну секунду скалы казались очень далекими, и Сандор был прямо позади меня, а в следующую я оказалась на краю скалы, и Сандор был слишком далеко, чтобы сделать что-нибудь, кроме как выкрикнуть кучу угроз, когда я прыгнула.
— Может быть, сброс способности усилил и некоторые из твоих навыков? — предложил Киф. — И теперь твое каналирование сильнее?
— Может быть, — согласилась Софи, не уверенная, нравится ли ей эта идея.
Очевидно, чем сильнее она была, тем лучше, но…
Она начинала чувствовать, что теряет контроль над собственным телом, между новыми усиливающими устройствами и дополнительными слоями перчаток… и карманами, полными еще большего количества резервных перчаток… и тем фактом, что она все еще не знала, как работает ее Причинение.
— Не волнуйся за Сандора, — сказал Киф, вероятно, не поняв, как изменилось ее настроение. — В отличие от моего телохранителя, он не жаждет мести. Просто у тебя впереди много лекций.
— Возможно, — ответила Софи, стараясь не думать о последнем крике Сандора перед тем, как она расколола небо и ускользнула в пустоту.
— Если что-нибудь случится с тобой или твоими друзьями, тебе придется жить с этим!
— В любом случае, — сказала она, давясь желчью на языке, — нам пора уходить.
С ними все будет в порядке.
Это была просто короткая поездка.
Они действовали спонтанно.
Спонтанно. Спонтанно. Спонтанно.
— Уверена, Сандор уже догадался, куда я иду, и разбудил Грэйди и Эделайн, — добавила она, щурясь на темный силуэт Берегов Утешения, почти ожидая, что в любую секунду вспыхнут огни и раздадутся крики.
— А как насчет Фитца? — спросил Киф, и Софи чуть не ударила себя.
Неужели она снова забыла о своем парне?
— Я здесь, — прошептал голос Фитца с акцентом откуда-то из-за песка, и Софи была рада, что темнота скрыла от него ее смущение. — Извините, немного опоздал.
— Проблемы с прохождением мимо Гризель? — спросил Киф.
— Нет, с ней было легко. Я произнес это так, как будто собирался улизнуть, чтобы поговорить с Софи о чем-то, и она согласилась, что мы могли бы использовать немного времени, чтобы пообжиматься.
Казалось, никто не знал, что на это ответить.
Фитц откашлялся.
— Это Биана меня задержала. Она загнала меня в угол миллиардом вопросов, и я, честно говоря, не удивлюсь, если она вот-вот появится с «ТА-ДА! Я пошла за тобой!».
Но нет.
— Ну, это хорошо, — сказал Фитц. — Значит ли это, что мы готовы?
— Думаю, да. — Софи сделала глубокий вдох, чтобы успокоить нервы. — Ты сможешь пролевитировать, Фитц?
Она не была уверена, как долго продержится ее энергия, поэтому ей нужно было сохранить ее. Плюс, после странностей с ее каналированием, был шанс, что она взорвет их до самой точки чистоты или что-то в этом роде.
— Конечно, — сказал он ей. — Счастлив быть нужным.
В его тоне не было никакого подтекста упрека, но Софи все еще чувствовала, как горят ее щеки, когда она думала о том, как мало она полагалась на Фитца в последнее время.
— Спасибо, — прошептала она, взяв его за руку и задержав дыхание на несколько секунд, задаваясь вопросом, сделают ли устройства Декса — и три пары перчаток, которые были на ней — свою работу.
Они сделали ее для Фитца.
Не так много для Кифа… хотя он заверил ее, что эффект не был проблемой.
— Как ты думаешь, мистер Форкл прав? — спросила она, когда Фитц оторвал их троих от земли, так быстро, чтобы у нее скрутило живот. — Тот зеленый бриз, что ты послал мне во время перезагрузки, изменил нашу связь, и именно поэтому ты так чувствителен к моему усилению сейчас?
— Думаю, это возможно, — согласился Киф.
— Какой зеленый бриз? — спросил Фитц.
— Просто эмпатический трюк, — ответил Киф. — Ничего особенного.
Софи была почти уверена, что это было что-то особенное, но она удержалась, чтобы не сказать этого. Потому что Фитц тоже помог ей в тот день. И хотя она не могла вспомнить ничего конкретного, она знала, что он сделал все возможное, чтобы помочь ей пройти через это.
— Но я думаю, что Форкл прав насчет того, что ты можешь контролировать эту способность, — тихо добавил Киф. — Я имею в виду, уверен, что все его «путешествия самопознания» заставили тебя хотеть бросать вещи в его голову…
— Ага, — согласилась Софи.
— Но не думаю, что ты должна быть такой глубокой и причудливой. Бьюсь об заклад, если ты отнесешься к этому как к разгадке еще одной тайны Фостер, то все поймешь.
— Хорошо, но как? — возразила Софи.
— Думаю, главное — найти источник, — сказал ей Фитц. — Следуй за силой в кончиках пальцев к резервам, из которых она исходит, и создавай своего рода… внутренний барьер, который можешь поднимать и опускать, когда захочешь. Устанавливай границы для себя, если это имеет смысл.
— И да, и нет, — уклончиво ответила Софи.
Несколько долгих секунд прошло, прежде чем Киф сказал ей:
— Видишь, думаю, это проще. Думаю, границы уже есть, и тебе просто нужно начать командовать своими способностями. Подумай об этом, как… о команде Удивительных!
— Команде Доблесть, — поправила Софи.
— Нет, теперь я официально называю твои способности командой Удивительных, — решил Киф. — И тебе пора показать им, что ты их леди Фос-Босс.
Софи закатила глаза.
— Нельзя командовать своими способностями.
— О, я думаю, что ты можешь.
— Понятия не имею, что это значит, — ответила Софи.
— Я тоже, — согласился Фитц. — Но что еще важнее, я почти уверен, что мы уже достаточно высоко, и не так-то просто держать нас на плаву при таком ветре, так что… как думаешь, мы сможем добраться до телепортационной части этого путешествия?
Софи смотрела на отблески лунного света, отражающиеся от океана далеко внизу, понимая, что это был один из тех поворотных моментов, которые слишком легко могут закончиться тем, что они оглянутся назад и подумают, вот где все пошло не так.
— Прежде чем мы это сделаем, — сказала она, прочищая горло, — мне нужно, чтобы ты пообещал мне, Киф, что будешь помнить, зачем мы здесь. Я везу тебя в Лондон, чтобы посмотреть, не пробудит ли это твои воспоминания — не для того, чтобы отправиться на охоту за Невидимками. Так что если мы найдем кристалл, ведущий к скрытому пути, мы им не воспользуемся.
— Но…
— Мы им не воспользуемся, — повторила Софи. — Мы действуем спонтанно… а не безумно. Обещай мне, что ты это понимаешь.
Стало очень, очень тихо.
— Если это имеет значение, — пробормотал Фитц, — я понимаю. И я обещаю.
Снова тишина.
— Я серьезно, Киф, — сказала Софи. — Сегодня главное — провести расследование… а не идти на опасный риск. Если ты не пообещаешь этого… и не будешь делать этого всерьез… тогда я попрошу Фитца вернуть нас обратно.
Киф вздохнул.
— Хорошо, я обещаю.
— И не шутишь, — подчеркнула Софи. — Убеди меня, что я могу доверять тебе.
— Ты можешь доверять мне, Фостер, — заверил ее Киф, крепче сжимая руку. — Я знаю, что совершал огромные ошибки в прошлом, но я пытаюсь учиться на них, и последнее, что я хочу сделать, это подвести тебя. Ладно?
Ничто из того, что они делали, больше не казалось нормальным.
Но… она поверила ему.
И они зашли так далеко.
Пожалуйста, пусть это не будет ошибкой, подумала Софи, посылая мольбу каждой звезде, мерцающей вокруг них, прежде чем сказать Фитцу:
— Бросай нас! — и они рухнули в пустоту.
***
Время на Биг-Бене показывало 11:11 вечера, что, вероятно, означало, что Лондон каким-то образом находился в том же часовом поясе, что и Затерянные города… что-то, о чем Софи придется подумать позже.
В данный момент ее внимание было сосредоточено на том, чтобы оставаться вне поля зрения.
Лондон оказался более оживленным, чем она ожидала в столь поздний час… непрерывный поток машин и автобусов на дорогах, пешеходы, блуждающие по каждому затененному тротуару… и хотя Софи удалось стащить у Грэйди темнитель, прежде чем уйти, их маленькая группа все еще чувствовала себя очень уязвимой.
Не помогло и то, что их одежда выделялась гораздо больше, чем хотелось бы Софи. Она старалась изо всех сил… ее пурпурный жакет и белая туника с оборками не слишком отличались от пальто и рубашек, которые носили некоторые из людей, и она заправила поверх леггинсов разные носки, чтобы сделать многослойные перчатки на руках похожими на заявление моды, но решила надеть накидку, полагая, что ее тепло может пригодиться, учитывая репутацию Лондона как города с холодной и туманной погодой. А Фитц и Киф выглядели как принцы-мальчики в своих накидках и расшитых камзолах.
— Мы должны держаться вместе, — напомнила Софи Кифу, притягивая его к себе, когда он попытался направиться к тому, что могло быть Вестминстерским аббатством… она не была уверена. Софи все еще пыталась сориентироваться, пытаясь сопоставить знаменитые достопримечательности перед ней, каждая из которых освещалась теплым золотистым светом на фоне ночного неба, с изображениями, которые она видела в человеческих книгах, и фотографией мамы Кифа, которую они видели.
— Тогда пойдем со мной, — сказал Киф. — Смысл в том, чтобы я побродил вокруг, верно?
— Да, но я не знала, что здесь будет так людно, так что нам нужно выработать стратегию, — предупредила Софи. — Не так-то просто будет двигаться втроем, ни на кого не натыкаясь, и не выходи на улицу, пока я не скажу тебе, что это безопасно, — добавила она, резко останавливая его, когда он двинулся к пешеходному переходу. — Существуют всевозможные правила о том, когда твоя очередь, а когда нет, и если ты не следуешь им…
Она больше ничего не сказала, уверенная, что он помнит некролог Итана и Элеоноры.
— Хорошо, но мы можем двигаться дальше? — спросил Киф, и яростные нотки в его голосе заставили его звучать гораздо более похоже на то, что он говорил раньше. Он провел рукой по железной ограде и прищурился, словно пытаясь сосредоточиться на ощущении металла. Или, может быть, он вбирал в себя все близлежащие звуки. — Здесь нет ничего знакомого. Мне нужно найти что-то знакомое.
— Ты идешь не в ту сторону, — сказал ему Фитц, вытаскивая что-то скомканное из кармана.
Софи потребовалась секунда, чтобы понять, что он принес фотографию леди Гизелы… и было трудно не обнять его за эту мысль.
Он указал на здание парламента.
— Это то, перед чем стояла твоя мама. Просто трудно сказать, какая часть здания конкретно, так как все это выглядит одинаково… и часы настолько огромны, что можно увидеть их с разных углов. Хм.
Он поднял фотографию и помахал ею, словно пытаясь сложить из кусочков мозаику.
— Хорошо, но ничего из этого не вызывает никаких воспоминаний. Даже запах не знакомый. — Киф сделал глубокий вдох через нос, кашляя при этом.
— Да, воздух здесь действительно густой, — сказал Фитц, сморщив нос, — между туманом и загрязнением и этим странным влажным запахом. Мы возле реки?
— Темза, — согласилась Софи, указывая на огни на мосту впереди, который оказался в том же направлении, куда смотрела мама Кифа на фотографии. — Это может быть неплохой путь, — сказала она Кифу, — потому что с реки можно многое увидеть, например, Лондонский глаз, Тауэрский мост, Лондонский Тауэр и многое другое…
— Река не кажется мне знакомой, — прервал Киф. — А как насчет библиотеки? В какую сторону мы пойдем, чтобы найти ее?
— Я… не знаю, — призналась Софи. — Никогда не бывала там раньше и не видела картин.
И она не удосужилась посмотреть их перед отъездом, потому что не собиралась идти так далеко.
Пятьдесят минут.
Ночью.
Только они втроем.
Это было бы слишком спонтанно.
И они не могли воспользоваться метро. Не одетые так… и не зная, на какой остановке им нужно выйти. Кроме того, у них не было денег, чтобы купить билеты, или удобного Технопата, чтобы помочь им сделать вывод средств из Фонда Рождения.
Но что гораздо важнее…
Что будет, если она привезет Кифа на место аварии, и что-то в этом покажется ему знакомым?
Это была своего рода истина, от которой не будет пути назад.
Она не думала об этом, когда предлагала привезти Кифа в Лондон… не понимала, что этот маленький визит может все изменить. Многое. Сделать хуже для него самого.
— Думаешь, мы можем спросить у кого-нибудь дорогу? — поинтересовался Киф.
Софи слишком энергично покачала головой.
— Мы не можем позволить никому увидеть нас.
— А почему бы и нет? — возразил Киф. — Ты купила мороженое во Флоренции! И ты купила эти супер-сухие бисквиты с Дексом!
— Знаю, но… — она попыталась придумать хорошее оправдание, и лучшее, что она смогла придумать, было: — мы и так достаточно рискуем. Никаких телохранителей. Эльфийская одежда. Нулевая подготовка. Темные улицы со слишком большим количеством теней… и мы знаем, что Невидимки приходят сюда. Я не думаю, что мы должны добавить что-то еще к смеси.