События, которым посвящена эта книга, нашли отражение в широком круге источников. Из них основными являются нарративные, эпистолярные и актовые, вспомогательную роль играют некоторые другие.
Нарративные источники дают самое общее представление о политической истории ВКЛ 1430-х годов XV в. Несколько имеющихся местных летописных сводов в разных историографических традициях называются по-разному — западнорусскими, белорусскими, литовскими, белорусско-литовскими. Представляется, что наиболее целесообразно называть их летописными сводами ВКЛ. Первый, самый ранний из них, был создан в 1446 г. и объединил выборку из общерусских летописей (прежде всего митрополичьего свода первой половины XV в.) и несколько памятников, написанных в ВКЛ и посвященных его истории конца XIV — первой половины XV в.[127] Для данного исследования наиболее значимы погодные записи под 6940–6954 гг., созданные в Смоленске, и так называемая «Смоленская хроника»[128]. В первом летописном своде ВКЛ она помещена под 6939 г., но охватывает события нескольких лет (1430–1436 гг.). Ряд признаков указывает на то, что это произведение было создано в Смоленске человеком из окружения митрополита Герасима в 1436 г. Автор смотрит на события династической войны из лагеря Свидригайла, но его симпатии на стороне Сигизмунда Кейстутовича, которому Смоленск подчинился осенью 1435 г. Этот источник достаточно подробно информирует о ходе военных действий и их участниках. Это сделано через призму этнических, социальных и политических представления автора: православных Гедиминовичей он относит к «русским князьям»; «князьям русским и боярам» Свидригайла противопоставляет «панов» (очевидно, литовских) — сторонников Сигизмунда, а «великому княжению на Вилни и на Троцех» — «великое княжение Руское», которое, как выясняется из изложения, является синонимом северной части русских земель ВКЛ (Смоленской, Полоцкой и Витебской). Погодные записи гораздо более лапидарны, объект их внимания — судьба митрополита Герасима и события, так или иначе связанные со Смоленском. Они записывались по памяти начиная с 1440 г., поскольку событиям именно этого года (восстанию в Смоленске) посвящен самый обширный рассказ.
Следующим этапом развития летописания ВКЛ стал второй летописный свод ВКЛ начала XVI в., но в освещение событий 30-х годов XV в. он ничего нового не внес. Зато целый ряд уникальных известий об этом периоде содержится в третьем своде, или «Хронике Быховца», названной так по имени владельца списка, который долгое время оставался единственным известным[129]. Этот список, по которому ее опубликовал литовский историк-аматор Теодор Нарбут в 1846 г., бесследно исчез, поэтому было высказано предположение, что ее написал сам Нарбут, известный своими фальсификациями исторических источников[130]. Однако впоследствии Р. Шалуга нашел переписку Нарбута, из которой следует, что «Хроника Быховца» действительно существовала, а А. И. Рогов доказал, что близкими к ней летописями пользовался историк XVI в. Мацей Стрыйковский, причем это был один из основных источников его сведений по истории ВКЛ[131]. Давний спор завершился благодаря находке в Национальном архиве в Кракове отрывка «Хроники Быховца», переписанного в 70–80-е годы XVI в.[132] В историографии было высказано несколько точек зрения на то, когда и в чьем окружении была написана «Хроника Быховца», но все они связывали ее возникновение с интересами знати ВКЛ XVI в. (роды Гаштольдов, Гольшанских, Олельковичей)[133]. Наиболее убедительной выглядит точка зрения Р. Ясаса, подкрепленная аргументами С. Лазутки и Э. Гудавичюса, о создании памятника (или, по крайней мере, интересующей нас части) в 20-е годы XVI в. в окружении Виленского воеводы и канцлера ВКЛ Ольбрахта Гаштольда[134]. В основе текста о событиях 1430–1436 гг. лежит «Смоленская хроника», дополненная на основе устной традиции. Важнейшие дополнения к этой части посвящены коронации Витовта и отношениям Ягайла с Витовтом и Свидригайлом. С рассказа об убийстве Сигизмунда Кейстутовича начинается оригинальная часть «Хроники Быховца», в которой для темы данного исследования также интересно повествование о событиях в ВКЛ при Казимире Ягеллоне. Вставки в «Смоленскую хронику» и оригинальная часть «Хроники Быховца» отражают представления начала XVI в. о равноправии ВКЛ с Польшей в рамках унии и о почетном месте рода Гаштольдов в политической жизни ВКЛ (Ян Гаштольд сделан главным героем рассказа о начальном этапе правления Казимира). Благодаря родству Гаштольдов с Олельковичами в «Хронику Быховца» попал довольно обширный уникальный рассказ об Олельке и его сыновьях. Но сколь бы яркими и подробными ни были оригинальные рассказы этого источника ожидать от них большой точности и достоверности не приходится.
Некоторые ценные сведения по истории ВКЛ 30-х годов XV в. содержат памятники летописания русских земель — Новгорода (Новгородская I летопись младшего извода, Новгородская IV и Софийская I летописи)[135], Пскова (Псковская I, II и III летописи)[136], Тверского великого княжества (Тверской сборник, для более раннего периода деятельности Свидригайла — Рогожский летописец)[137]. Важно, что все эти сведения фиксировались по горячим следам событий. Авторы данных летописных произведений проявляли интерес к происходящему в русских землях (не только в «своей») и, по-видимому, обладали средствами (связями, контактами), позволявшими этот интерес реализовывать. С другой стороны, и здесь лапидарность повествования и открытый вопрос об источниках этих сведений оставляют широкое поле для их интерпретации. Не обошлось и без неточностей: скажем, псковский летописец был убежден, что сражение Свидригайла с Сигизмундом Кейстутовичем 1 сентября 1435 г. произошло в Жомойти, хотя Вилькомир и Побойск находятся к востоку от р. Невяжи, которая тогда считалась восточной границей этой земли.
Важное место среди нарративных источников по теме настоящего исследования занимает труд Яна Длугоша (1415–1480), посвященный истории Польши[138]. По заголовку в древнейшем списке его обычно называют «Анналами Польского королевства» (в старой историографии было принято другое название — «История Польши»)[139]. Ян Длугош, ставший впоследствии выдающимся польским историком и дипломатом, «отцом польской истории», получил образование в Краковской академии и начал карьеру в 1431 г. на посту секретаря могущественного краковского епископа Збигнева Олесницкого. В 1436 г. Длугош стал краковским каноником. После смерти Олесницкого в 1455 г. Длугош приступил к созданию своего монументального труда, в котором изложил события с библейских времен до современности (историк работал над ним до самой смерти и довел до 1480 г.). В конце работы Длугош разделил «Анналы» на 12 книг. События 1430-х и первой половины 1440-х годов оказались в 11-й и 12-й книгах. Эту часть (за 1406–1444 гг.) он закончил раньше всего — уже к 1458 г.[140]
При оценке «Анналов» Длугоша как источника по истории ВКЛ следует учитывать, что ее автору была присуща определенная система взглядов, которую он более или менее последовательно проводил на страницах своего труда. Ян Длугош был патриотом Польши и горячим сторонником Збигнева Олесницкого, одного из главных участников событий с польской стороны. Поэтому труд Длугоша отражает взгляд, характерный для той группировки польской знати, которую возглавлял Олесницкий. Кроме того, при чтении его «Анналов» можно ожидать тенденциозных умолчаний и даже искажения фактов, неблагоприятных для его патрона (известен целый ряд таких примеров сознательных искажений, относящихся к другим эпизодам труда Длугоша).
По этим причинам на страницах «Анналов» нашла свое отражение концепция идеальных границ Польского королевства. По мнению Длугоша, земли Великого княжества Литовского должны непосредственно принадлежать Польской Короне. В польско-литовском споре о принадлежности богатых земель Волыни и Подолья, разгоревшемся в 1430 г., Длугош занимал сторону Польши[141]. Чтобы обосновать этот взгляд, Длугош сделал некоторые дополнения к своему труду на заключительном этапе работы[142]. Он отошел от традиционных представлений о происхождении славян, которое бытовало у польских хронистов до него. Под его пером Рус, родоначальник Руси, стал одним из потомков Леха, родоначальника поляков. Это давало ему основание говорить о «воссоединении» Руси с Польшей (тем более что он считал, будто первые представители польской династии Пястов владели Русью, она платила им дань). А поскольку Литва, по словам Длугоша, издревле подчинялась русским князьям, то она также должна принадлежать Польской Короне[143].
Жителей Руси и Литвы польский историк наделяет отрицательными качествами. Так, характерные черты русинов — хитрость, лень, трусость и легкомыслие. Они обвиняются в извечной ненависти к полякам и постоянном стремлении освободиться из-под их власти[144]. Сквозной темой «Анналов» является религиозная рознь между поляками и русинами[145]. Литовцев же, несмотря на представление об их происхождении от римлян, Длугош наделяет такими свойствами, как скупость, склонность к пьянству, спеси, мятежам и лжи. Литовцы, по Длугошу, всю жизнь жили за счет грабежей и набегов на соседей, поэтому уклоняются от сражений с противником (что проявилось и во время войны Сигизмунда Кейстутовича со Свидригайлом[146]). Несмотря на недавнее крещение, литовцы подвержены многим суевериям. От окончательного упадка Литву спасла лишь уния с Польшей, которая принесла ей католическое крещение и военную помощь, и правление Витовта: его Длугош изображает как почти идеального правителя, сурового и щедрого «отца отечества», антитезу польских королей Владислава Ягайла и Казимира Ягеллона[147]. Длугош подчеркивает, что Ягайло — чуждый Польше правитель, в отличие от Пястов — «природных господ» королевства. Автор «Анналов», с одной стороны, наделяет Ягайла качествами идеального христианского государя, с другой — неоднократно подвергает критике за то, что тот не во всем соответствует представлениям Длугоша об идеальном правителе Польши, не заботится о ее высшем благе. В этом сказались и расхождения политических позиций Ягайла и Збигнева Олесницкого: действия польского короля, по Длугошу, фактически послужили причиной польско-литовского конфликта в 1430 г., а под 1431-м он обвиняется в сговоре с крестоносцами[148]. В тени Витовта остаются и его преемники на виленском престоле: Свидригайло обвиняется в пьянстве, непостоянстве и потворстве русинам-«схизматикам»[149], Сигизмунд Кейстутович — в тираническом правлении и суевериях[150]. Как видим, образы правителей тесно связаны с характеристиками их народов, и те и другие часто носят морализаторский оттенок в соответствии с представлениями Длугоша о задачах истории.
Сложности работы с произведением Длугоша этим не ограничиваются. Еще одна очень важная проблема состоит в том, что мы не знаем всего круга источников, которыми пользовался Длугош для описания событий 30-х и 40-х годов XV в.[151] Так называемый «автограф» труда Длугоша (манускрипт с его исправлениями), позволяющий воссоздать круг его источников и процесс работы с ними, сохранился лишь до 1406 г. Большое методическое значение для изучения «Анналов» имеет недавняя монография, посвященная «Великой войне» Польши и ВКЛ с Тевтонским орденом в 1409–1411 годов. Ее авторы последовательно сравнили рассказ Длугоша с хорошо сохранившимися современными ему источниками (прежде всего корреспонденцией орденских властей) и показали, насколько неточен образ этих событий, нарисованный «отцом польской истории» и зачастую принимаемый в качестве «канонического»[152]. Конечно, Длугош был современником описанных им событий 30-х и 40-х годов, в некоторых из них мог участвовать и сам (во время поездок его патрона Збигнева Олесницкого в Литву на переговоры с Сигизмундом Кейстутовичем) или узнать о них по горячим следам от Олесницкого (в то время как «Великую войну» краковский каноник знал лишь по рассказам других лиц). Но всё это не устраняет неточностей и ошибок «Анналов»[153], не дает ответа на вопрос о происхождении каждого конкретного известия (принадлежит ли оно к устной традиции и к какой именно, позаимствовано из письменных источников, основано на воспоминаниях Длугоша или является его умозаключением). Эту проблему приходится решать отдельно в каждом конкретном случае.
Известны некоторые письменные источники «Анналов» за 30-е и 40-е годы XV в. Это прежде всего сборник документов об отношениях Польши с Литвой и Орденом, принадлежавший Збигневу Олесницкому и сохранившийся до наших дней[154]. На его примере хорошо виден характер работы Длугоша: приведенные в нем латинские документы он цитирует полностью (некоторые акты польско-литовской унии, буллы папы Мартина V) или пересказывает, в том числе с сохранением отдельных фраз («жалоба Ягайла» великому магистру 1431 г., послание Олесницкого в Базель 1432-го), а вот немецкие акты (договоры Ордена со Свидригайлом 1431 и 1432 гг.) его внимания не привлекли, поскольку немецким языком Длугош не владел (по этой причине для него были переведены с немецкого на латынь две прусские хроники XIV в. — Николая из Ерошина и Виганда из Марбурга[155]). Очень подробно и довольно точно у Длугоша изложен ход польско-литовской Луцкой войны 1431 г., поэтому ученые предполагают, что в основу его лег некий современный источник — возможно, хроника холмского епископа Яна Бискупца[156]. Быть может, располагал он и какими-то дневниковыми записями своего патрона Олесницкого[157]. Длугош пользовался и письменными источниками другого рода — литературными образцами, позаимствованными у античных авторов[158]. Всё это заставляет с большой осторожностью относиться к сведениям о событиях в ВКЛ, приводимых в «Анналах или Хрониках славного Польского королевства».
Польская и литовская историографическая традиция XVI–XVII вв. черпала сведения о событиях 30-х и 40-х годов XV в. из летописей ВКЛ и труда Длугоша и практически не добавляет к ним достоверной информации. Подробности, которые появляются в этих трудах, следует относить на счет не только устной традиции, но и домыслов авторов. Это относится, в частности, к произведениям польско-литовского историка, поэта и дипломата Мацея Стрыйковского (1547 — после 1586) — поэме по истории Литвы[159] (создана в 1575–1578 гг.) и «Хронике польской, литовской, жмудской и всей Руси»[160] (окончена в 1581 г.), в которых сохранились элементы местной устной традиции и памятников, близких к «Хронике Быховца».
В Тевтонском ордене не было создано произведений, которые освещали бы события 30-х годов XV в. в ВКЛ столь же подробно, как ливонская Рифмованная хроника — события XIII в., хроники Виганда из Марбурга и Германа Вартберге — литовско-орденские взаимоотношения XIV в., или хроника помезанского официала (в историографии называемая также хроникой Иоганна фон Посильге, или «de Redden») — события конца XIV — начала XV в. Для периода, которому посвящена эта книга, имеются лишь краткие записи в сборнике документов об отношениях с Польшей и Литвой (1431 г.[161]), продолжение хроники Петра из Дусбурга, написанном Конрадом Битшином (окончено в первой половине 1435 г.[162]), и краткие прусские анналы за 1361–1430 гг., сохранившиеся в Кембридже[163]. Из всех нарративных источников, созданных в немецких землях, важнейшим для темы данной книги является всемирная хроника любекского доминиканца Германа Корнера, — а точнее, латинская редакция D его труда[164] и ее средненижненемецкое переложение[165], над которыми Корнер работал до конца своих дней (умер, скорее всего, в марте 1438 г.)[166]. О событиях в Великом княжестве Литовском и соседних русских землях Корнер мог узнавать от купцов, торговавших с ними, духовных лиц — участников Базельского собора, с которым он поддерживал контакты, а также немецких воинов, ездивших в Ливонию для участия в Вилькомирской битве, и их родственников. Корнер более или менее подробно описывает несостоявшуюся коронацию Витовта и его смерть, вокняжение Свидригайла и его конфликт с Польшей, его свержение, союз с Орденом, Ошмянскую и Вилькомирскую битвы, польско-гуситский поход в Пруссию в 1433 г. Хотя эти описания не свободны от неточностей (что естественно для полученных издалека сведений о малознакомом предмете), в целом они составлены со знанием дела, предметно и здраво, и при этом лишены таких откровенно фантастических подробностей, как сообщения другого современника событий — Эберхарда Виндеке, служившего Сигизмунду Люксембургскому, — о женитьбе Свидригайла на дочери короля Кипра и его сражении с турками[167].
Эпистолярные источники представлены перепиской правителей, сановников и дипломатов, сохранившейся прежде всего в архиве великого магистра Тевтонского ордена и в некоторых других собраниях (наиболее интересным из них был польский Коронный архив, многие материалы которого были утеряны в XVI–XIX вв. и в настоящее время известны лишь по упоминаниям). Эта группа источников имеет огромное значение для данного исследования, относительно неплохо сохранилась[168], но, к сожалению, до сих пор относительно слабо освоена учеными. Архив великих магистров Тевтонского ордена складывался под воздействием нескольких факторов. Орден обладал широчайшими интересами благодаря своим владениям, разбросанным почти по всей Европе, и связям с универсальными силами Средневековья — императором и папой. Международные связи Ордена сходились в резиденции великого магистра, которой с 1309 г. был замок Мариенбург в Пруссии (ныне г. Мальборк в Польше)[169]. К ВКЛ и Польше у Ордена был вполне определенный интерес: с конца XIII века он вел войну с Литвой под знаменем обращения литовцев-язычников в христианство, а после заключения польско-литовской унии в конце XIV века в борьбу Литвы против Ордена включилась Польша, у которой были к нему свои претензии. И само объединение сил Литвы и Польши, и крещение Литвы создали серьезную угрозу существованию орденского государства, поэтому его руководство было заинтересовано в максимальном ослаблении польско-литовской унии. В первой трети XV в. литовско-орденские отношения не сводились к постоянной войне, имели место и периоды сближения. Но в Пруссии и Ливонии прекрасно понимали, сколь важно располагать достоверной и точной информацией о том, что происходит у соседей. Эту информацию там получали не только по официальным каналам (от правителей и послов), но также от купцов, «друзей» по ту сторону границы, агентов и шпионов[170]. Уже в XIV в. такие сведения передавались не только в устной, но и в письменной форме. С рубежа XIV–XV вв. этому способствовало распространение бумаги, которая шла на смену применявшимся ранее восковым табличкам и пергамену. Еще одним импульсом к развитию письменной коммуникации стали войны Польши и ВКЛ с Тевтонским орденом первой трети XV в., в особенности «Великая война» 1409–1411 гг., ставшая для Ордена настоящей катастрофой[171]. Она показала орденским властям, как важно вовремя узнавать о планах противника: не случайно именно в это время на письмах, пересылавшихся должностными лицами Ордена в Мариенбург, стали отмечать день и час, когда то или иное письмо прошло через очередной пункт почтового сообщения.
Письменная коммуникация орденских сановников — высших (верховного маршала, казначея, великого комтура) и территориальных (комтуров, фогтов, попечителей) — с великим магистром и между собой была постоянной, и при хорошей сохранности, как в случае с архивом великого магистра, такая переписка дает возможность проследить развитие событий с точностью до месяцев, недель и даже дней. Значение каждого отдельного письма зависит от целого ряда факторов — того, кто был его автором, кому оно было адресовано, по какому поводу написано и т. д. Наибольшую ценность для темы данного исследования представляют письма монархов ВКЛ и Польши, а также послов, которые находились при их дворах[172]. Информация, сообщаемая в таких письмах, по большей части достоверна, хотя известны случаи, когда Свидригайло и Сигизмунд Кейстутович искажали ее, стремясь склонить Орден на свою сторону[173]. Вплоть до 1435 г. союзником Ордена был Свидригайло, который и впоследствии пытался сохранить с ним дружественные отношения. В 1430–1432 гг. Свидригайло и орденские дипломаты, бывавшие в Литве, регулярно писали в Мариенбург о взаимоотношениях ВКЛ с Польшей, а в 1432–1435 гг. они сообщали о планах и ходе боевых действий также на литовском фронте. Кроме того, в 1431–1432 гг. Свидригайло пересылал великому магистру полученные им письма польского короля. После 1432 г. глава Тевтонского ордена старался поддерживать добрососедские отношения с Сигизмундом Кейстутовичем. Это дает возможность, пусть и ограниченную, взглянуть на конфликт Свидригайла с Польшей, а затем и с Сигизмундом, глазами сразу нескольких сторон[174].
Естественно, руководство Ордена было заинтересовано прежде всего в тех сведениях о своих соседях, которые касались их отношения к орденскому государству. Однако из орденских источников можно извлечь информацию и о внутреннем положении в соседних странах. Так, в дипломатической переписке обычно указывались имена и должности послов в соседние государства, командующих военными силами, реже — советников монархов. В Ордене хорошо знали, кто в тот или иной момент входил в число наиболее влиятельных лиц в ВКЛ, этим людям (а не только великому князю) орденские власти направляли специальные послания. Эти данные отражают их реальный политический вес, поэтому без них нельзя обойтись при изучении правящей элиты ВКЛ[175]. Постоянно сохраняли актуальность торговые вопросы, такие как задержка и пропуск купцов, уплата долгов и т. д.
Некоторых пояснений требует территориальный охват сведений этих писем. Основной объект их внимания — это «большая политика»: придворная жизнь, взаимоотношения монархов и т. и. Данные о происходящем в периферийных регионах страны, о настроениях тамошней знати в этих письмах тоже встречаются, но в значительно меньшем объеме. Обычно они появляются в связи с какими-либо экстраординарными событиями (ходом и планами боевых действий, заговором митрополита Герасима и т. д.): в отсутствие, как сказали бы сейчас, информационных поводов об этих регионах незачем было и писать. От первой половины XV в. сохранился обширный комплекс источников, проливающий свет на организацию разведки Тевтонского ордена в соседних государствах[176]. В условиях средневековой коммуникации, когда сведений, необходимых для принятия решений, постоянно не хватало, власти Польши и ВКЛ нередко (особенно во время войн с Орденом) прибегали к дезинформации, а орденские власти заботились о проверке и уточнении получаемых сведений, искали «достойных доверия» людей[177]. По поручению властей Ордена сбором информации о соседях занимались высылавшиеся к ним официальные и частные посольства, а также шпионы. Известно, что в первой трети XV в. орденские шпионы добирались из Пруссии в Луцк[178], где Витовт неоднократно встречался с Ягайлом и можно было узнать известия о татарах (при этом можно было воспользоваться традиционными путями торнских купцов на Волынь[179]). По-видимому, подобным образом дело обстояло и в ливонском отделении Ордена: в источниках неоднократно говорится о его послах в Литву, которые не только вели переговоры с ее властями и вельможами, но и занимались сбором информации[180]; один раз упоминается шпион, отправленный под видом купца в Смоленск[181]. Иное дело, что архивы ливонского магистра и других сановников не сохранились, поэтому их переписка между собой и с великим магистром дошла до нас лишь в архиве последнего[182]. В 30-е годы XV в. подобный принцип сбора информации сохранился[183], но отправлять шпионов через воюющие земли было небезопасно[184]. Приходилось полагаться на традиционные контакты сановников пограничья Тевтонского ордена, которые сообщали полученные сведения великому магистру. Скажем, комтур Мемеля (ныне г. Клайпеда в Литве) Ганс фон Трахнау поддерживал контакты с некими жомойтами, а комтур Остероде (ныне г. Оструда в Польше) Вольфрам фон Заунсхайм — с мазовецким шляхтичем Яном Свинкой из Хойнова[185] и другими жителями Мазовии, сообщавшими ему о состоянии дел на Волыни. Именно ему историки обязаны доброй половиной сведений о бурных событиях в этой части ВКЛ.
С другой стороны, информация нередко распространялась в виде слухов, по пути искажаясь самым причудливым образом. Здесь можно ограничиться двумя примерами. Осенью 1432 г., вскоре после свержения Свидригайла и возведения на престол Сигизмунда Кейстутовича, в Литве был раскрыт заговор знатных бояр Волимонтовичей, первоначально поддержавших нового великого князя, которые теперь хотели вернуть старое положение дел. Заговорщики лишились своих должностей, двое из них (Яви и Румбольд) были казнены[186]. Между тем Свидригайло 13 ноября с удовлетворением писал великому магистру из Борисова о несогласии в стане его врагов и о том, что трокский воевода обезглавлен[187]. В июле 1433 г. паны коронной Руси заключили сепаратное перемирие с Волынскими сторонниками Свидригайла, князьями Александром Носом и Федором Несвицким, которым это дало возможность направить войска против Сигизмунда Кейстутовича. 5 августа комтур Остероде сообщил великому магистру со ссылкой на Яна Свинку о союзе этих князей с польским королем[188], но на следующий же день поспешил заверить главу Ордена, что, по словам других людей, это неправда[189]. Ценные данные можно почерпнуть и из переписки главы Тевтонского ордена с его генеральным прокуратором (представителем) при Римской курии[190].
До середины XV в. архив великого магистра хранился в его резиденции Мариенбурге. Примерно в начале 1457 г., когда над замком нависла угроза сдачи польским войскам, он был эвакуирован, его «историческая» часть уже в XV в. оказалась в замке Тапиау, а в 1722 г. была объединена с «новой», хранившейся в Кенигсберге. В начале XIX в. архив был разобран и стал доступен исследователям, хотя и в ограниченных масштабах. Поэтому в исторической литературе он часто называется Кенигсбергским (хотя это понятие шире, чем архив великих магистров, поскольку в Кенигсберге хранились и позднейшие документы). В 1944 г. он был эвакуирован в Западную Германию, некоторое время находился в Геттингене[191], а в конце 1970-х годов был перевезен в Западный Берлин (район Далем), в Секретный государственный архив Фонда «Прусское культурное наследие», где хранится и сейчас[192]. Содержание целого ряда несохранившихся документов из исторического Кенигсбергского архива известно благодаря его реестру, составленному во второй половине XVI или XVII в. и хранящемуся ныне в Библиотеке им. Врублевских Академии наук Литвы[193].
Источники из архива великих магистров, хранившегося в Кенигсберге, стали вводиться в научный оборот в первой трети XIX в. благодаря усилиям уже упоминавшегося историка-аматора А. фон Коцебу и архивистов Эрнста Геннига и Йоханнеса Фойгта. В середине — конце века многие из этих документов увидели свет в рамках больших тематических публикаций по истории отдельных регионов — Пруссии, Ливонии, ВКЛ, Польши. Наиболее полная подборка по истории ВКЛ была сделана А. Прохаской в «Кодексе писем Витовта»[194], доведенном до смерти этого князя в 1430 г. Попытки издания подобного сборника для последующего времени не увенчались успехом[195]. Его подготовка остается актуальной научной задачей[196], над решением которой работает автор этих строк[197]. Пока эта задача не решена, положение лишь отчасти облегчают публикации середины — второй половины XX в. — регесты собрания бумажных документов (Ordensbriefarchiv)[198] и сборник источников по истории представительства Тевтонского ордена при Римской курии[199], в которых учтено много документов по истории ВКЛ в 30-е годы XV в. Ученым, изучающим события после смерти Витовта, приходится опираться на те документы, что попали в сборники источников совершенно другой тематики, а также пересказы неопубликованных писем в трудах предшественников. Это искажает исследовательскую перспективу и увеличивает объем ошибочных представлений по самым разным вопросам — от частных до принципиальных. В особенности это относится к работе А. Коцебу. Из примерно 120 документов, на которые он ссылается, in extenso он опубликовал лишь несколько, остальные же приводятся в выдержках или пересказе. О многих из них Коцебу привел неверные или неполные данные (это касается авторов, адресатов и датировок писем), в ряде случаев — неверные чтения. Достаточно сказать, что под его пером замки Свидригайла (ср. — нем. huszir) в одном письме 1418 г. превратились в его жену (Hausfrau)[200], Менск (Меnsko) — в загадочный замок Ojrusko, из которого Халецкий сделал Бобруйск[201], а казна князя Ивана Владимировича, захваченная Свидригайлом во время похода на Литву в 1432 г. (cum… thezauro), — в неведомое имя собственное (cum… Thilanco)[202]. А главное, книга Коцебу далеко не исчерпывает круга источников Кенигсбергского архива о событиях в ВКЛ в 30-е годы XV в.[203]
Известно, что в первой трети XV в. имела место письменная коммуникация между великим князем и его вельможами, а также вельмож ВКЛ между собой, с иностранными правителями и «коллегами»[204]. Однако таких писем сохранилось очень немного[205]. Помимо архива великих магистров, в этой связи следует отметить польский коронный архив, где еще в XVI в. сохранялось (по-видимому, случайно) несколько подлинных писем участников событий на польско-литовско-русском пограничье 1433–1434 гг. Их содержание известно благодаря инвентарю этого архива, составленному во второй половине XVI в. будущим канцлером Яном Замойским[206], и копии одного из писем конца XVIII в. Послание литовских вельмож из окружения Сигизмунда Кейстутовича польскому королю Владиславу II Ягайлу от 25 сентября 1433 г. сохранилось в подлиннике[207]. Эти источники показывают «крупным планом» практику повседневных взаимоотношений между участниками военных действий по разные стороны границы. События 30-х годов XV в. и их контекст отразились в переписке полоцких властей с властями Риги и ливонского отделения Ордена, посвященной в основном торговым вопросам[208].
Третью большую группу источников, использованных в данном исследовании, составляют акты. Это внешнеполитические договоры и документы государственной власти о пожаловании/подтверждении сословных привилегий и прав собственности, акты князей и бояр ВКЛ об отчуждении и разделе владений. В ситуации военных конфликтов имела распространение еще одна разновидность актовых источников — так называемые поручные и присяжные грамоты. При этом в Средние века разнообразные акты назывались теми же словами, которые обозначали документы эпистолярного характера (рус. — грамота, западнорус. полонизм — лист, лат. — litterae, ср. — нем. — brif).
Общая черта актов как категории источников состоит в том, что они описывают некое идеальное положение, предусмотренное в будущем (обязательства договаривающихся сторон, объем сословных привилегий и прав собственности и т. и.). Это делалось при помощи определенных устойчивых выражений, более или менее отдаленных от разговорной речи, что особенно характерно для латинских актов. При их анализе следует учитывать, что в обществе ВКЛ XV в. мало кто умел читать и писать, культура письменного делопроизводства лишь формировалась. Последнее относится в большей степени к Литве, в которой письменная культура не имела таких глубоких и давних традиций, как на Руси, а многие документы составлялись на латыни: не случайно многие сотрудники канцелярии Витовта, отвечавшие за составление латинских и немецких документов, были поляками. В июле 1422 г. некий орденский сановник (возможно, торнский комтур) так рекомендовал великому магистру своего польского информатора: тот часто ездит в посольства по королевскому приказанию и «может также сам писать и читать, так что ничто в Польше от него не скрыто»[209]. Как видим, письменность пока не стала фактором, который всецело облегчал доступ к информации. Характерны и нередкие упоминания о том, как великий князь приказал ему прочитать тот или иной текст[210], и обычное для протокола актов обращение к тем, кто их «чтучи услышит». Поэтому при анализе условий любого акта следует задаваться вопросом, как их понимали (или могли понимать) современники, как переводили (в прямом и переносном смысле) эти условия с канцелярского языка на те языки, на которых говорили и думали.
Лучше всего сохранились документы внешней политики ВКЛ — прежде всего договоры великих князей литовских с Польшей[211], Тевтонским орденом[212] и его отделением в Ливонии[213], Молдавией[214], Новгородом, Псковом[215] и Ригой[216]. Условия, закрепленные в этих документах, и форма их изложения (титулатура правителей, обращение к контрагентам и др.) позволяют охарактеризовать международное положение ВКЛ. В работе использованы и проезжие грамоты, которыми правитель гарантировал свободу и безопасность следования по подвластной ему территории[217].
Прочие актовые источники, использованные в данной работе, можно на основе их содержания объединить в группу документов о сословных привилегиях и правах собственности. Это деление опять-таки условно: права собственности могли включаться в число сословных привилегий и излагаться в договоре с соседним государством (Городельская уния ВКЛ с Польшей 1413 г.). Акты, которые фиксируют или подтверждают права отдельных социальных групп, выдавались великими князьями литовскими с конца XIV в. Какими бы важными документами ни были земские привилеи[218], их нельзя адекватно интерпретировать вне исторического контекста их возникновения, не сопоставив записанных в них норм с практикой общественной жизни. Например, мало сказать, что Городельский привилей допускал лишь литовских бояр-католиков к занятию высших государственных должностей и участию в совещаниях с великим князем. Нужно попытаться ответить на целый ряд вопросов: что это были за должности, много ли их было, какого рода совещания имеются в виду, была ли такая практика новшеством для ВКЛ или оформляла сложившееся положение и т. д. Не меньшее значение для темы данного исследования имеют привилеи для отдельных земель государства. Их, как правило, приходится реконструировать на основе позднейших документов аналогичного содержания, выделяя в них пласты, относящиеся к разным эпохам. Эту работу в конце XIX — начале XX в. начали русский ученый М. Н. Ясинский и польский историк Я. Якубовский[219], но в дальнейшем (особенно за последние 20 лет) исследователям удалось скорректировать или даже отвергнуть многие их реконструкции, а также обнаружить новые привилеи (прежде всего Новогородский привилей 1440 г. и Дорогичинский 1445 г.)[220].
Еще одна категория актов фиксирует пожалование или подтверждение определенной собственности (имений, зависимых крестьян, даней). Проблема работы с ними состоит в том, что от 30-х годов XV века до нас дошло не так уж много актов такого рода in extenso. В отличие от международных договоров, они имели значение лишь в связи с указанными в них объектами или тем родом, которому они принадлежали. Если предметом пожалования было имение, то соответствующий документ мог вместе с ним перейти в руки следующих владельцев. Но архивы князей и бояр ВКЛ в массе своей не сохранились. Самое известное исключение — архив Радзивиллов, вобравший в себя несколько частных архивов (благодаря этому в его составе до нас дошло несколько подлинных документов Свидригайла, в том числе жалованная грамота 1433 г. с его печатью). Поэтому особое значение приобретают списки и упоминания документов в актовых книгах — Литовской метрике, гродских и земских книгах. Документы первой половины XV в. in extenso в таких книгах встречаются редко, гораздо чаще мы имеем дело с регестом (кратким содержанием) или упоминанием акта, что не всегда дает возможность его датировать: например, если речь идет о «листе великого князя Швитрикгаила» на те или иные владения. Это сильно ограничивает возможность использования таких кратких упоминаний при изучении динамично меняющейся социально-политической ситуации. Поэтому при подготовке данной работы было решено ограничиться изучением лишь тех документов, зафиксированных в той или иной форме в актовых книгах, что уже введены в научный оборот. Более внимательно были изучены сохранившиеся в архивах подлинные документы XV — начала XVI в.[221] В итоге число актов, которые могли бы быть использованы в данном исследовании, всё равно очень невелико. Но чтобы делать широкие выводы о том или ином явлении на основе сохранившихся в каком бы то ни было виде актов (т. е. утверждать, что описанная в них ситуация была типичной), их должно быть достаточно много. Большое значение в этом смысле имеет так называемая «Книга данин Казимира» — собрание регестов документов, выданных от имени великого князя Казимира Ягеллона в 1440–1476 гг., которое позволяет проследить политику литовского центра по отношению к регионам ВКЛ в этот период[222].
Очень важной частью многих документов, созданных в ВКЛ в XV в. (и латинских, и западнорусских, и немецких), является список свидетелей, которые гарантировали выполнение их условий лицом, выдавшим документ (монархом, вельможей). Это обязательство могло фиксироваться в главном экземпляре акта (иногда гаранты скрепляли его своими печатями наряду с монархом) или при помощи отдельного документа. Эта функция свидетелей великокняжеского акта хорошо известна по внешнеполитическим договорам[223]; по-видимому, аналогичным образом дело обстояло и в документах по вопросам внутреннего управления: перечень свидетелей говорил о том, что пожалование или судебный приговор господаря были совершены с ведома и согласия членов его окружения, а если документ утрачивался или его действие ставилось под вопрос, то свидетели помогали проверить устные показания о его содержании. Списки свидетелей являются одним из важнейших источников для изучения состава правящей элиты и великокняжеского окружения, а форма их участия в правовых акциях монарха говорит о ее значении в политической жизни страны[224]. Вместе с тем состав свидетелей любого документа зависел от ситуации, в которой он создавался: если великий князь объезжал свои владения, то среди них могли присутствовать представители местых элит и даже иноземцы (например, холмский староста Грицко Кирдеевич в одной из грамот Свидригайла 1433 г.[225]). Документ мог быть и вовсе лишен списка свидетелей, как, например, Свидригайлова жалованная грамота Леньку Зарубичу от 27 декабря 1433 г., сохранившаяся в подлиннике[226]. Как неоднократно отмечалось в литературе, неправомерно всех свидетелей монарших документов объявлять членами его совета (рады), подменяя тем самым специальное исследование компетенци и состава этого органа власти.
Говоря о документах, нельзя обойти вниманием еще одну разновидность источников — печати князей, бояр, епископов и городов ВКЛ, которыми они скреплены. Люди Средневековья считали печать интегральной частью документа, притом важнейшей[227], в отличие от археографов и исследователей Нового времени, которые уделяют им непропорционально мало внимания. При этом печати — еще и очень хрупкий тип источника, исчезающий буквально на наших глазах[228]. Изображения и надписи на печатях проливают свет на родственные связи участников династической войны, генеалогическое и политическое самосознание, властные притязания[229]. Они дают незаменимый материал по культурной и социальной истории: скажем, недавно
Э. Римша в своей новаторской статье показал, насколько медленно приживались польские «городельские» гербы среди литовских бояр, привыкших к своим традиционным знакам[230].
Наконец, нельзя обойти вниманием такую специфическую разновидность источников, как приходные и расходные книги. Зафиксированные в них, пусть и в самой краткой форме, статьи расходов проливают свет на широкий круг вопросов внешних связей правителей Восточной Европы (польского короля, великих магистров Тевтонского ордена), торговли, генеалогии, этноконфессиональных взаимоотношений и многих других. Для 30-х годов XV в., в отличие от предшествующего периода, книги польских вицепрокураторств[231] не сохранились, зато имеются книги расходов Кракова (за 1431 г.)[232], города Казимежа под Краковом (ныне — в городской черте Кракова; до 1432 г.)[233], Риги (за весь рассматриваемый период)[234] и Ревеля (начиная с осени 1432 г.)[235], частично (в позднейших выписках) — Львова[236]. Кое-что дают и расходные книги тех немецких городов, которые находились в отдалении от Великого княжества Литовского, — например, вестфальского Везеля (на Нижнем Рейне)[237]. Сложность работы с ними состоит в том, что отдельные записи, как правило, датировались временем выдачи денег на те или иные цели или вовсе не датировались, поскольку городским властям важно было зафиксировать лишь суммы и статьи расходов. Так, в Кракове расходы первоначально записывались на отдельных листках бумаги, и лишь впоследствии эти записи переносились в переплетенную книгу, причем переписчики не стремились соблюсти хронологический порядок[238] (так оформлена книга расходов за 1431 г.). В Ревеле компенсация расходов ратманов (членов городского совета) на посольства, в которые они ездили, производилась достаточно регулярно (как правило, каждую неделю), но нередко со значительным запозданием, о чем приходится судить не только по скупым указаниям расходной книги, но и по независимым источникам по истории Ливонии (прежде всего письмам), благо их сохранилось достаточно много, чего нельзя сказать, например, о Польском королевстве[239]. В Великом княжестве Литовском записи расходов великокняжеской казны (скарба) известны лишь начиная с последних десятилетий XV в.[240]
Приведенный обзор источников позволяет охарактеризовать в общих чертах их значение для изучения династической войны в ВКЛ. Частные источниковедческие проблемы будут решаться в тексте исследования, здесь же подведу итог. Нарративные источники дают самую общую картину событий, но практически все они в своем окончательном виде были созданы по прошествии нескольких лет, а то и десятилетий после описанных в них событий 30-х годов XV века. Поэтому их авторы могли не только допускать частные искажения, но и оценивать эти события исходя из развернутой системы взглядов и представлений о предмете описания, с использованием топосов и литературных образцов. Ценность летописных произведений состоит в том, что их авторы проявляли интерес к литовской Руси. Акты проливают свет на политику пожалований, общественное значение знати и отдельных ее представителей, а благодаря спискам гарантов мы узнаем о персональном составе этой группы. Проблема состоит в том, что мы не знаем, насколько типична ситуация, описанная в том или ином акте или группе актов. Договоры с соседями ВКЛ и привилеи отдельным общественным группам следует рассматривать в их историческом контексте: условия этих документов — это всегда некая идеальная картина, запрограммированная на будущее, декларация о намерениях. Чтобы правильно их понять, необходимо сопоставлять их с реальными условиями их возникновения, по возможности стараться определить, что из них и как воплощалось в жизнь, а что нет. Наиболее перспективным представляется использование эпистолярных источников. Они писались по горячим следам событий, что сводит к минимуму возможность искажений, неизбежных по прошествии времени. Перед их авторами, как правило, стояла задача не создать некую общую картину, что характерно для тогдашних пропагандистских текстов, а сообщить адресату как можно более точную информацию о происходящем. Очень важно и то, что эти источники позволяют оценить степень достоверности изложенных в них сведений. В отличие от актов, эпистолярные источники фиксируют фактическое состояние дел, что существенно повышает их ценность.