В житті кожного нормального мужчини настає певний період, коли йому страх як хочеться піти куди-небудь і покопатися в землі, аби знайти захований скарб.
Розвиток переважної більшості людських немовлят характеризують дві визначні події. Перша знакова подія — це момент, коли малюк твердо спинається на ноги і починає самостійно ходити. Тепер він більше не залежить від батька чи матері і може пересуватися без допомоги дорослих. Завдяки цьому світ, що оточує карапуза, суттєво розширюється, віднині він може дістатися до речей, про існування яких раніше навіть не здогадувався, оглянути, дослідити і спробувати збагнути їх призначення.
Друга вагома подія у житті малюка — це день, коли голопуцьок починає говорити. Я маю на увазі не якесь безбарвне бекання на кшталт «та-то», «ма-ма», «ба-ба» чи «пі-пі». Говорячи про другий важливий етап розвитку дитини, я маю на увазі той момент, коли маля починає говорити осмислено, а не галайкати, як шимпанзе. Відтепер про призначення всіх тих речей, до яких малюк самотужки дотягнувся і які спізнав (поламав цебто), він може спитати у батьків, друзів чи вихователів. Це дуже важливий етап, що знаменує початок повноцінного пізнання Всесвіту.
Тьомик від народження був особливою дитиною, а тому просунувся значно далі у процесі еволюції у порівнянні зі своїми ровесниками: його розвиток характеризувався не двома, як в усіх, а трьома визначальними етапами.
Насамперед у віці рівно 366 днів він почав ходити. Без усілякої попередньої підготовки хлоп’я зіп’ялось на ноги і почало ганяти по квартирі. Часом Тьомика заносило, внаслідок чого він з вереском влітав під стіл, зчісуючи шкіру на лобі, або ж пацан боляче лупився макітрою об дубову шафу, не втримуючи рівновагу на особливо крутих поворотах. Однак саме після того пам’ятного 366-го дня хлопчина більше ніколи не пересувався на чотирьох кінцівках.
На двадцятому місяці Артемчик заговорив. Відтоді він діставав усіх дорослих запитаннями «чому небо синє?», «скільки зубів у крокодила?», «чому у котів хвіст тільки один, а лап аж чотири?», «що буде, якщо тарганів запихати в розетку?» тощо.
А проте на цьому Артем не спинився і пройшов ще одну відмітку в своєму розвитку, котра чи не найбільше вплинула на формування його багатогранної особистості: коли йому виповнилось три з половиною рочки, Тьомик навчився свистіти.
Усе трапилось наступного дня після того, як по телевізору показали хвацький американський вестерн з Клінтом Іствудом у головній ролі. В одному з епізодів фільму головний герой (бідний, але чесний ковбой, який знав, як зробити тридцять два постріли поспіль із шестизарядного кольта) грізно свистів услід бандитам, що спалили ранчо його немічної матері. Очевидно, праведний скотар намагався таким чином надоумити тих нехристів і скерувати їх на шлях порядності та послуху. Невідомо, що саме справило таке глибоке враження на Тьомика, — сюжет стрічки, герой Клінта Іствуда чи, власне, його свист, — однак наступного ранку за сніданком хлопчик зосередився, видовжив губи трубочкою і спробував тихенько свиснути. Не повірите, але в нього вийшло з першого разу! Та ще й як вийшло! Так красиво і голосно в усій їхній багатоповерхівці ще ніхто не свистів!
Тато недооцінив загрози, що нависла над усім сімейством, а тому спершу похвалив синочка. Мовляв, молодець, сину, будуть з тебе люди! Підбадьорений похвальбою, Артемчик тут-таки втягнув щоки і засвистав так, що аж шиби затрусилися. Батько відразу розкаявся, проте було вже пізно — Тьомик присвиснув утретє, цього разу ще більш пронизливо — і його предок із жахом збагнув: життя уже ніколи не буде таким, як раніше.
Протягом наступних днів Тьомик сягнув нового рівня сприйняття реальності. Він свистів за столом у кухні, відмовляючись їсти, вищебечував у ванній, коли його купали, свистав на прийомі у логопеда, тим самим доводячи лікаря до сказу, пересвистував регулювальника на перехресті, і навіть коли тато, в якого врешті-решт не витримали нерви, взявся шмагати малого Артема широким армійським паском, вимагаючи, аби той припинив свистюче неподобство, маленький Тьомик висловлював своє обурення й образу через несправедливе покарання тихеньким сюрчанням.
Я сидів на потріпаній картонці, сплівши ноги лотосом і присунувшись упритул до вогню. Був початок листопада, самісінький розпал весни у південній півкулі. Попри це ніч видалась зимною, і тілом час від часу прокочувались неприємні дрижаки. Склавши руки на грудях, я схилився над багаттям, вдихаючи запашне тепло, яке, зблискуючи жаринками, піднімалось угору до мерехтливих зір.
Після повного фіаско моєї афери із землею довкола Деліріона я і Тьомик вирішили якийсь час не потикатися в людні місця. Ми не місцевих боялися — з точки зору перуанців нічого страшного ми не накоїли. Просто Тьомик здогадувався, що його, безсумнівно, шукатимуть представники банку «Nordea», в котрому він випросив чималенький кредит на нашу останню махінацію, і покрити який поки що було нічим. Відтак ми всі втрьох, я, Артем та Маруся, подались у мандри, маючи намір кілька тижнів поблукати по перуанському безлюдді. Цього дня ми спинились прямо посеред пустелі Наска, десь на південному сході від Іки, неподалік від перших відрогів могутніх Андійських хребтів.
Тож я сидів на самоті, мерз, підкидав сухе гілляччя у вогонь, хукав на руки і коли-не-коли сумно зітхав. У наметі за моєю спиною Маруся дуже голосно подобалася Тьомику. А оскільки палатка у нас одна, от мені й довелось казна-скільки часу стриміти на холоді під зорями, сумовито втелющившись у вогнище.
Зрештою бурхливе безчинство за моєю спиною скінчилося і над пустельним плато встановилася божественна тиша. Я зітхнув з полегшенням…
Незабаром з-під тенту донеслось шарудіння й пухкання, а вже через кілька секунд, сяючи, немов вимитий до блиску бегемот, мій товариш підступив до багаття.
— Славна нічка! — прощебетав він, шумними ковтками вдихаючи прохолодне повітря.
— Ага… — не підіймаючи голови, прогугнів я у відповідь.
Я недарма на початку цієї історії вам про свист розказував. Позаяк саме після «цього діла» Тьомика конкретно пробиває: вийде він на свіже повітря, груди розправить і свистить, аж вуха завертаються. І нічого ти йому не зробиш, паразиту. Поки досита не насвиститься — нізащо не заспокоїться.
Ось так і цього вечора. Ще не встигло це білобрисе чудо морду з намету виткнути, а вже насвистувало якийсь хвацький марш. Потому Тьомик почав на все горло пересвистувати репертуар «Scorpions» та «Deep Purple», причому не тільки мотиви пісень, але й усі сольні гітарні партії. І, повірте, це було просто нестерпно. Краще б він займався коханням до самого ранку, аби тільки не вищебечував, наче очманілий соловей.
— Ти знов за старе… — сердито буркнув я, інстинктивно втискаючи голову в плечі.
Несподівано поскрипування рішучих кроків, що прилинуло звідкись із пустелі, а затим різкий і розлючений голос перервали Тьомикове художнє висвистування:
— Cojonudo![36] Хто це тут свистить — ніяк насвистітись не може?! Тобі що, hijo de puta[37], губи зсудомило чи, може, у дзьобик замість язика паровозний гудок вставили?!
Я здригнувся, зрозумівши, що ми тут не самі, й інстинктивно потягнувся рукою за головешкою. Незнайомець горлав до нас англійською із жахливим акцентом, час від часу вставляючи в говірку добірну іспанську лайку.
Після секундної паузи розгніваний голос знову загримів із темряви, що обступала багаття:
— Ви що, геть чисто подуріли?! Розпалили вогнище посеред пустелі і свищуть, наче їм всі мізки суховієм видуло!
Я щосили глядів у пітьму, ковтаючи серцебиття, що підпирало зсередини горлянку, поки зрештою не розрізнив силует таємничого крикуна, що слабо виділявся на фоні чорного неба. Чоловік застиг на віддалі чотирьох-п’яти метрів від вогню і на перший погляд видався мені кострубатим та неоковирним: невисокий на зріст, вузькоплечий та короткошиїй, з товстими й незграбними, схожими на слонячі, ногами.
— Ви… ви хто? — боязко поцікавився я, все ще тримаючи руку на дровиняці, котра одним кінцем лежала у вогнищі.
— Я — Чіро Еспірідайон! — донеслось із темряви.
Чверть хвилини ми мовчали. Зрештою не вигадавши нічого кращого, я дурнувато бовкнув:
— А мене звати Макс. І я сильно змерз.
Після цих слів Чіро неначе трохи попустився і зробив кілька кроків уперед, вступивши у коло миготливих вогняних відблисків. Він все ще тримався осторонь, однак тепер я зміг його краще роздивитися. Непроханий візитер виявився літнім перуанцем з рідким посивілим волоссям, абияк зачесаним назад. Округле черевце надавало його статурі ще більшої недоладності, ніж мені здалося на перший погляд, а кумедне набрякле обличчя з приплюснутим носом і обвислими щоками чимось нагадувало морду добродушного французького бульдога. Підстаркуватий горлопан, либонь, і сам це розумів, а тому, щоби надати собі грізного вигляду, страшно хмурив брови.
— Хто свистів, я питаю?! — ще раз гаркнув незваний гість із пустельної чорноти.
— Це… це я свистів… — несміливо проказав Тьомик.
Чіро Еспірідайон несподівано пом’якшав і підступив упритул до багаття, відкрившись нам у повній красі. Ніякої зброї, важких чи гострих предметів він при собі не мав, а тому я зрештою відклав поліняку.
— Я б радив вам бути обережнішим і не свистіти багато, сеньйоре, — примирливо пробурчав потішний перуанець. — Це може погано закінчитись.
— Чому? — здивувався я.
— Та жив тут у нас кілька років тому один придуркуватий, — відмахнувся Чіро, ніби показуючи, що то довжелезна історія, однак не спинився і продовжив оповідь: — Страшенно неврівноважений чоловік був: геть звихнутий на скарбах. Вічно діймав усіх, розпитуючи про золото та діаманти, які нібито закопані десь у пустелі. Бувало, заведеться так, що аж слина з рота тече, мов у собаки, хворого на сказ, а очі вилазять з орбіт й крутяться в різні сторони, як у гекона. Страшно навіть згадувати! І не приведи, Господи, сеньйори, йому щось перечити чи заважати — міг і з кулаками на тебе напуститися. Словом, дурний був хлопець. У нього й прізвисько було відповідне — Скажений Білл.
— Скажений Білл? — перепитав я. — То він був американцем?
— Зовсім ні, синку, — відказав наш гість, зручніше вмощуючись прямо на піску по той бік вогнища. Було видно, що старий любить ляси точити. — Білл такий же американець, як я ефіоп. Його справжнього імені ніхто не знав, але за походженням він був перуанцем, щоправда, з домішками індіанської крові: подейкують, що Біллова бабця причвалала в ці краї з якогось далекого амазонського племені. А Скаженим Біллом його охрестив компаньйон, разом з яким вони шукали золото. Отой уже був стопроцентним америкосом: лисий, худий і нахабний. Величали його Джек Бобсон… чи якось так. Хоча поза спиною у нас усі називали його Пацюком через неймовірну кістлявість та довжелезний ніс.
Позаду мене прозвучало тихе «вж-ж-жик» від наметової блискавки: розбуркана розмовою Маруся вийшла до багаття. Кілька секунд дівчина ніяково переминалась з ноги на ногу, наче роздумуючи, чи їй приєднуватись до нас, а потім, сором’язливо поправивши розкошлані після любощів кучері, опустилась навприсядки коло вогню. Тьомик присунувся ближче й обійняв її.
— По правді сказати, — продовжив Чіро, скоса зиркнувши на білявку, — в тому, що трапилося згодом зі Скаженим Біллом, винуватий саме Пацюк. Білла навряд чи можна було назвати нормальним хлопцем — вічно він якісь коники викидав, однак до серйозних конфліктів ні разу не доходило. До появи американця у наших землях напівкровка навіть і думати не думав про скарби. Хлопець з химерами, казали про нього, але не буйний. А потім якогось дня чорти занесли до нас довгодзьобого Боба Джексона… чи як там його? Словом, Пацюка. Він приїхав останнім вечірнім автобусом з Іки, виліз звідтіль увесь у пилюці, пом’ятий і голодний, завалився у найближчу пивничку і з порогу заявив, що шукатиме золото. Народ спочатку вельми ним зацікавився: думали, геолог-розвідник, який рознюхав якісь дотепер нерозвідані поклади дорогоцінного металу в пустелі. Однак скоро виявилось, що Джек Бобсон ніякий не геолог, а звичайнісінький аферист, оскільки говорив він не про природні родовища золота, а про скарби, які нібито закопані десь посеред пустелі. Така в того америкоса манія була — вишукувати місця, де можуть ховатися стародавні багатства. Ходили чутки, що в нього колись була дружина-еквадорка, і це певною мірою все пояснювало, адже то загальновідомий факт, що всі еквадорці просто звихнуті на скарбах. Мабуть, вона й наплела йому історій про незчисленні багатства, котрі протягом багатьох століть ховали в нашій місцевості інки, конкістадори та пірати. За місяць чи півтора Пацюк якимось чином зблизився з Біллом (той дурнуватий став єдиним, хто повірив у теревені зальотного американського довгоносика), і вже вдвох вони взялись нишпорити околицею в пошуках скарбів. Відтоді бідолашка Скажений Білл почав помалу змінюватись. В поганий бік.
— А все ж таки, чому Пацюк прозвав напівкровку Скаженим Біллом? — перебив Тьомик розповідь старого.
— Чому Білл, точно не знаю, — чесно признався Чіро, — а Скажений — це через неприродний хист до земляних робіт. Сіромаха, розійшовшись, копав і рив краще, ніж екскаватор: за день перелопачував по десять кубів землі і ламав по три-чотири лопати. Йому бульдозери заздрили. А все через оті Пацючі байки про незліченні багатства.
Я хмикнув і покрутив пальцем коло скроні. Тьомик чомусь важко зітхнув. А перуанець тим часом вів далі:
— Хоча, як розібратись, Скажений Білл не завжди був таким кретином. Приступи й затьмарення розуму в нього почалися тільки після того, як той клятий америкос, Боб Джексон цебто, сказав, що у Пепіто Нейтанаеля на городі закопане піратське золото.
— А яким чином він довідувався, де лежить золото? Користувався «вертушками» чи, може, якісь карти мав? — поневолі зірвалось у мене з язика (ну не можу я стриматися, коли при мені розказують про можливість легко збагатитися!), але тут-таки я прикусив язика і блискавично виправдався: — То мені просто так цікаво… для загального розвитку.
Перуанець на мить затих і прискіпливо озирнув мене. Якийсь час він зосереджено сопів, певно, роздумуючи, чи ми ненароком не з тієї ж пісочниці, що й сумнозвісний Пацюк, проте зрештою вирішив не заморочуватися і поновив розповідь:
— Джек Бобсон не дуже багато з цього приводу патякав. Наскільки мені відомо, американець щоразу застосовував різні методи: були й «вертушки», а бувало, зберуться з Біллом, встромлять якій-небудь дворнязі петарду в задницю, підпалять і дивляться, куди побіжить. Де бабахне, там і золото зарито. Отак і дізнавались.
— Слухайте, Чіро, а це… ну… воно направду діє? — не маючи сил стримувати цікавість, стиха спитав я.
— Не знаю, чи діє, але завдяки цьому ритуалу ті ушльопки за рік перекопали кілька гектарів землі в окрузі. І ніхто б їх не чіпав — клянусь своєю мамою! — якби копались вони тільки у пустелі. Однак їх вічно тягнуло то на фермерське поле, то в садок біля чиєїсь садиби. У нас і так у пустелі дерев негусто, а тут ще ці два ішаки з мізками, як у лугової собачки, рвуть, рубають та вищипують усе, до чого можуть дістатися. Словом, не любили їх у нас, особливо Пацюка Боба Джексона… Так ось, усе почалось з того, що котрогось дня наприкінці весни Пацюк влітає в халупу до Скаженого Білла, горлаючи, мов божевільний, про те, що цього разу достеменно натрапив на скарби. Ворожба на «собачих нутрощах» показала, що багатства ховаються під землею на полях кирпатого Найтанаеля. Для Білла більших доказів не треба було, а тому тієї ж ночі разом із Джеком Бобсоном вони посунули на город до Пепіто.
Багаття поволі догорало, темрява огортала нас, однак ніхто й не подумав підкинути дров у вогнище — так нас захопила розповідь нічного гостя. Чіро перевів подих і знову обізвався:
— Скажу вам чесно: з Пепіто фермер нікудишній. Не тямить він, ні коли треба сіяти, ні коли врожаї збирати, вже не кажу про те, як доглядати за посіяним. Одначе минулої весни щось йому в голову гепнуло, і надумав чоловік город свій засіяти. День зі свого лану не вилазив, прополов усі бур’яни, а потім засадив усе поле картоплею. Дуже тим пишався — цілий тиждень по селу ходив розказував. Він ще не знав тоді, що на його город забіжить собака Бобсона. Якби знав, то, може, й почекав би день-два з посівною, а так…
— Може, гостю хоч чаю запропонувати, — прошепотіла Маруся українською.
— Перетопчеться, — сухо відрізав я, згадавши, як безцеремонно увірвався Чіро Еспірідайон у наш табір. — Його сюди ніхто не кликав.
— Ану вгомоніться! — прикрикнув Артем. — Нехай розказує далі.
Збитий з пантелику нашими перемовинами, перуанець хвилину чи дві мовчав. Бажання виговоритись врешті взяло верх, і старий, прокашлявшись, заговорив знову:
— Коротше, Пацюк зі Скаженим Біллом скарбів так і не знайшли, зате ще до півночі викопали всю Найтанаелеву картоплю назад. Та ще й поскидали її в одну купу коло будинку, щоб не заважала. Все, може, і обійшлося б, якби за кілька хвилин до півночі Пепіто не вийшов надвір попісяти. Чоловік щойно штани розстібнув, аж тут бачить, що прямо перед ним височить піраміда з картопельки, яку він протягом трьох днів старанно засовував в землю. Пепіто, хоч і бовдур, але зразу розкумекав, що бульба сама по собі із землі не вилазить, а тому схопив до рук ліхтаря і почав водити ним по ниві. А там — наче після нальоту американських бомберів: яма на ямі, а поміж ними всюди накидані кучугури свіжої землі та піску. Попервах чоловік аж пришизів від такого, як він тоді думав, дивовижного природного феномена, а потім запримітив, що в самому центрі городу в одній із вибоїн виблискують дві пари переляканих очей. Безстрашний фермер підійшов до ями і чемно поцікавився, засліплюючи Пацюка і Білла прожектором: «Це що за гівно таке, га?! Козли ви недоєні! З якої це радості ви мені таке паскудство на городі розвели?!»
Тут Чіро зітхнув, а потім продовжив:
— Пепіто — він, взагалі, не балакучий. Зазвичай з нього й слова не витягнеш. Колись він, щоправда, у церковному хорі співав, поки одного дня не побився у пивничці з попом із сусіднього села; з того часу Пепіто спілкується з Богом без посередників. Тож як правило, хлопець мовчить, зате якщо вже заговорить, тоді точно жди біди — буде бити сильно і прямо в гарбуз… Боб Джексон — той кмітливіший був — це зразу зрозумів; побачив, що діло обертається кепсько, вискочив з ями і гайнув у кущі. Зате Скажений Білл залишився і, певно, вирішив, що він на сповіді, бо так прямо і заявив: «Ми в тебе на городі, Пепіто, скарби шукаємо». Ну, Пепіто, ясне діло, трохи образився через те, що його в долю не взяли, забрав у Білла лопату і кілька разів врізав нею хлопцеві по голові. Пепіто — він у нас, знаєте, віртуоз у цьому ділі: в мистецтві настукати чимось важкеньким кому-небудь по черепу хлопу немає рівних на всьому узбережжі… Так ось, саме після цього випадку у Скаженого Білла остаточно поїхав дах. Геть чоловік звихнувся на скарбах…
Ось так Чіро закінчив оповідь. Щоправда, у повітрі завис неприємний присмак недомовленого. Я слабо пригадував початок бесіди, однак точно пам’ятав, що розмова починалась точно не для того, аби повідати нам про те, як Скажений Білл цілковито з’їхав з глузду.
Я думав про це увесь час, поки роздував багаття, а потім зрештою спитав:
— А ви знаєте, де нині вештається Скажений Білл?
— Віднедавна у кращих світах. Але то вже інша історія, синку… — розпливчасто відказав перуанець.
— Розказуйте, Чіро! — попросив я. — Ніч довга, і поспішати нам нема куди.
— Закурити є? — трохи безцеремонно звернувся чоловік до мене.
Я мовчки кивнув і простягнув йому відкриту пачку «Marlboro».
— Беріть.
Чіро витягнув одну цигарку, затим вихопив напівзотлілу дровиняку з вогнища і припалив. Якийсь час він просто попахкував сигаретою і споглядав зорі, ніби збираючись з думками перед тим, як почати розповідь. А потім якось цілком несподівано, так і не відірвавши погляду від сяйливих сузір’їв, він заговорив, недбало затиснувши огарок у куті рота:
— Історія, яку я зараз збираюсь вам повідати, почалася приблизно через півроку після того, як Джек Бобсон завіявся з вітром. Пацюк просто щез — наче в повітрі розчинився. Брехень та пліток по селах ходило міріад, однак ніхто не так і не дізнався направду, куди америкос подався і чому так раптово покинув шукати скарби. Скажений Білл нюні не розпускав, але було видно, що бідолашка сильно сумував та страждав. Нелегко йому було, особливо в перші дні після загадкового зникнення свого колеги та учителя. Отак спливло кілька місяців, ми всі вже й думати забули про Пацюка, Білла та їхню «золоту лихоманку», коли це одного дня Скажений Білл завалюється до мене додому і починає буянити та колотитися. Дружину налякав, онуків переполошив, а потім каже мені: показуй, де закопав скарби. Я розводжу руками і, стараючись не видати хвилювання, пояснюю, що зроду-віку не чув ні про які скарби. Ясна річ, Скажений Білл мені не повірив. Він ще більше розлютився й розшаленів, а тоді взявся трусити мене, погрожуючи, що засмажить живцем, якщо я не поведу його до потайного місця, де заховав своє незліченне багатство. А сили дурної у нього вистачало. Притис мене до стіни і кричить прямо в обличчя, що вже давно за мною стежить і знає напевне: я щось приховую.
Ми втрьох, наче зачаровані, слухали старого. Маруся через надмірну емоційність час від часу зойкала і затуляла обличчя долонями.
— І що ви зробили? — тремтячим голосом спитала дівчина.
Чіро загасив огарок і пожбурив його у вогонь. Потім смачно сплюнув у темряву праворуч від себе.
— Якби була можливість витягти дробовика, захованого під ліжком у сусідній кімнаті, я б йому показав скарби! Проте Скажений Білл не спускав з мене ока, стежачи за кожним рухом… Я також був би радий віддати йому все золото, якби воно у мене було. Розумієте, моя сім’я ніколи не бідувала, а проте великих грошей у нас від віку не водилося. Тож я міркую, що діла не буде: дружина й так уже напівжива від страху, а діти забилися під ліжко і цокочуть зубами, наче під час холодів 2006-го. Думаю, треба щось вигадувати. А тоді й кажу: «Слухай, друже мій Білле, а ти маєш рацію. Пригадую, мій дід колись розказував, що давним-давно розкопав у пустелі дивовижний скарб, залишений там конкістадорами, які тікали від індіанців. Нікому не показавши знахідку, мій предок переховав її в новому місці, відомому тільки йому. Щоправда, перед самісінькою смертю він потурбувався, аби таємниця не зійшла разом із ним у могилу, і передав своєму синові (моєму батькові цебто) детальні інструкції, як знайти скарб, котрі трохи згодом мій, покійний нині, тато переповів мені». Скажений Білл аж слину пустив, а його очі спалахнули судомним вогнем. Я продовжив: «Раніше я про це якось не думав, а ось тепер завдяки тобі, Білле, потроху все пригадую. Для того, щоб встановити місце, де закопані скарби, казав мені батько, треба дочекатись повного місяця і вибратись на пагорб, що здіймається зразу за фазендою Тібурціо Карлоса. Потому над самою кручею коло великого круглого валуна встромити в землю триметрову жердину і подивитися, куди від неї тінь падає. Звісно, це можливо тільки в тому випадку, якщо ніч видасться ясною і місячного світла буде достатньо». Білл збуджено кивав головою, гарячково вбираючи кожне моє слово. «Після того, — кажу йому далі, — від визначеної точки необхідно відміряти певну кількість кроків у напрямку, про який знаю тільки я, і там уже копати, поки не натрапиш на стару дубову скриню… — я стишив голос: — Домовляємось так, брате Білле: через три дні опівночі ти вибираєшся до Тібурцієвого пагорба і вкопуєш на його вершині триметрову палицю. Я в цей час уже чекатиму внизу, щоб засікти місце, куди вказує тінь від жердини. Перед тим, звісно, нам слід домовитись про таємні сигнали, якими повідомлятимемо один одного про те, що успішно дістались на позиції й готові до пошуку скарбів. Давай, коли буду під пагорбом, я один раз прокричу по- совиному, ну, якось отак — „пугу-пугу!“, а ти, якщо будеш готовий, тричі просвистиш мені у відповідь. Тоді я знатиму, що все в порядку і можна заміряти кроки до того місця, де закопаний скарб! Золото поділимо навпіл. Згода?» Той придуркуватий щось микитив у голові хвилину чи півтори, а потім на знак порозуміння плюнув собі на долоню і міцно потиснув мені руку (це його так Пацюк навчив — по-американськи). «Гаразд! — каже він, трясучи моєю правицею. — Нехай буде по-твоєму, Чіро Еспірідайоне! Так буде по-чесному. За три дні я чекатиму сигналу на домовленому місці».
Поривчастий пустельний вітер хрустів навколо нас піщинками, тим самим створюючи незабутнє тло низькому старечому голосу оповідача.
— Дай ще папіроску… — ледь чутно попросив перуанець.
Я вдруге простягнув йому пачку «Marlboro», витрусивши з неї кілька сигарет.
— Через три дні, як ви розумієте, був повний місяць, і нічка, на щастя, видалась безхмарною, — провадив далі наш незваний гість, запаливши сигарету. — Яскраве місячне світло заливало плато. Тіні були чіткими й довгими — саме те, що треба. Я прибув на місце зустрічі якраз вчасно, щоб просигналізувати Скаженому Біллові про початок розшуків скарбів мого діда. Я знав, що він там, нагорі… Чекає на мене… А тоді… я… кгм… — Чіро чомусь зам’явся; його погляд почав кидатись з боку на бік, а пальці збентежено розминали сигарету, — …як і домовлялись, я подав знак… А Білл… ну цеє… він тоді…
Перуанець заглух, наче магнітофон, у якому сіли батарейки.
— Що?! — згораючи від нетерплячки, випалив я.
— Коротше, Білл свиснув… І файно так свиснув, хлоп’ята… — дивним голосом протягнув Чіро й сильно затягнувся цигаркою, замислено втупившись кудись у далечінь. Вогник на кінчику папіроски на мить розгорівся, окресливши глибокі зморшки довкола сухих та порепаних губів перуанця.
— І що потім? — пошепки спитав я, відчуваючи, що це ще не кінець історії.
— Досвистівся. Судмедексперт зі столиці сказав, що після того, як з тіла витягли всі кулі, від Скаженого Білла залишилась одна шкурка…
— Як це так?!!
— Напередодні я обійшов усі найближчі села і розказав усім чоловікам, що бачив, як уночі Скажений Білл виманює їхніх кізочок свистом, а потім хапає їх і кидає у мішок… У нас тоді в окрузі завівся козокрад — ніяк впіймати не могли — от народ і переполошився.
— Вперше чую, що кози реагують на свист, як на приманку, — вставила свою репліку Маруся.
Чіро скрадливо усміхнувся:
— Односельці теж мені спочатку не повірили, однак все ж таки вирішили піти й перевірити. Озброїлись старими пістолями і ґнотовими рушницями, у половини з яких калібр такий, що можна слона з першого пострілу завалити, і рушили. Спершу з мене кепкували, дивились, як на йолопа. Але ви й самі чудово знаєте: ми, перуанці, народ своєрідний — постійно кидаємось з однієї крайності в іншу. По дорозі хуторяни безперестанку підсміювались наді мною, аж тут зирк — на пагорбі над фермою Тібурціо Карлоса і справді причаївся Скажений Білл. Усі зразу принишкли, а я їм кажу: «Почекайте трохи, зараз він свистіти почне». А потім непомітно для інших відступив у темряву і один раз пугукнув совою. Білл почув мене, зрадів, мабуть, сильно і взявся свистіти у відповідь. От тоді фермери неначе показилися і, не довго думаючи, почали палити в Білла з усіх стволів. Нафарширували бідолаху свинцем по саме горло.
— Але ж то не він крав кіз! — обурено заперечив мій напарник.
— Я не знаю, хто у нас крав кіз, але відтоді, синку, свистіти в цих краях не рекомендується…
17–25 серпня 2010 // Київ, Одеса