Глава 10

— Слушай, мам, — сказала Баффи, шаря в холодильнике. Она увидела яблоко еще вполне приличного, хотя и не очень аппетитного вида и присвоила его. — Я, наверное, сегодня поздно приду. Так что ты меня не жди, ладно?

— Ты мне не говорила, что у тебя на сегодня планы. Мать сидела у обеденного стола, разложив вокруг портфели.

— Не то чтобы планы…

Она показала рукой на свою ветровку, на стоящий у ее ног рюкзак, откуда высовывалась пара острых кольев.

Мать явно не обрадовалась.

— С тобой кто-нибудь будет?

— Ага.

«Демоны, вампиры — такого сорта публика…»

— Будь осторожна.

— Вернусь, как только смогу.

Баффи повернулась и вышла, не желая затягивать разговор ни на миг. Они обе знали, что каждое такое прощание может быть последним, что они могут больше не увидеть друг друга, но подавать вид, что они это знают, не стоило. Слишком сильным было бы эмоциональное истощение.

«Я бы от всей души хотела, чтобы наши с мамой разногласия касались самых обычных тем: длина платья, мальчики, поведение, школьные оценки…»

Баффи ощутила дуновение холодного ветра за спиной и повернулась, автоматически вскинув руки.

— Куда-нибудь собираешься?

В темноте двора перед ней стоял Ангел. Поверх обычной темной одежды на нем был легкий пыльник. Баффи пожала плечами:

— На обычную работу.

Каждый раз в его присутствии будто электричество повисало в воздухе.

— Это имеет отношение к тому, что происходит в Визерли-парке?

— Может быть. А что ты знаешь о Визерли-парке?

— Не много. Слышал разговоры. Я не очень общаюсь с теми, кто обычно такое устраивает.

Это Баффи знала. Путь Ангела увел его от обычных целей вампиров Саннидейла.

— Так что же ты слышал?

— Что ты прошлой ночью заколола с десяток вампиров. Ты и еще один человек, насколько я понял, Джайлс. — Он пожал плечами. — Я думал появиться и посмотреть, что будет сегодня. Кажется, ты выступаешь против сильно превосходящего противника.

— Это часть моей работы, — сказала Баффи. — Один на поколение, помнишь? Самый одинокий из всех.

— Не сегодня, — ответил Ангел. — Сегодня я прикрою тебе спину.

От этой мысли Баффи стало лучше, чем ей самой хотелось бы. «Иметь и все же не иметь… Ужасно».

— Поначалу это все будет очень скучно…

— Только не в такой компании.

Баффи улыбнулась на этот комплимент, но в то же время ей стало больно. Того, что у них было, уже никогда не будет.

— Договорились, — сказала она, переходя на быстрый шаг. — Я тебе по дороге растолкую, что к чему.

Ива смотрела, как Гектор Галливэн идет через толпу. Школьники немедленно расступались, и Галливэн шел среди четырех охранников, не подпускавших к нему никого.

Он тоже был одет в темный костюм. Волосы гладко зачесаны назад, черные сверху и серые на висках, квадратная челюсть.

— Привет, Дж. Т.! — произнес Галливэн, протягивая руку, которую репортер тут же пожал.

— Здравствуйте, мистер Галливэн, — ответил Рокетт. — Неожиданный сюрприз.

— Последнее время много было неожиданного, — ответил промышленник, переключая внимание на Иву.

Она почувствовала, будто плавится под электрической силой его взгляда. Оз тут же встал рядом и незаметно взял ее за руку. От одного его прикосновения к ней вернулась уверенность в себе.

Школьники с фонарями и лампами быстро обступили их. Иву, Оза, Рокетта и Галливэна окружили охранники — крупные мужчины с военной стрижкой, образовав остров среди толпы.

Рокетт отчаянно махал своему оператору.

— Мы понятия не имели, что вы будете сегодня здесь, — сказал репортер. — Теперь мы сможем более объективно осветить события.

— На самом деле, — ответил Галливэн, не отрывая глаз от Ивы, — я здесь не для публичного обсуждения текущих проблем.

Это удивило Иву — она думала, что он появился, чтобы нарушить ее планы. Она поняла, что частично он это уже сделал. Мысль о том, что он будет манипулировать ее шоу, придала ей решительности, и она выпрямилась.

— Может быть, вы нам сообщите, зачем вы приехали? — спросил Рокетт.

Один из охранников якобы случайно встал между Галливэном и Рокеттом, и репортер неохотно отступил.

— Нет, — ответил Галливэн. — Я приехал не затем, чтобы делать публичные заявления. — Он кивнул Иве. — Как мне сказали, это и есть мисс Розенберг.

Ива кивнула в ответ. Еще никогда никто не произносил так ее имя.

— Если у вас есть свободная минутка, я бы хотел с вами поговорить. — Галливэн не отводил от нее темных глаз. — Может быть, мы сядем в мою машину?

— Нет, — быстро ответил Оз.

— Я бы предпочла этого не делать, — сказала Ива. «Так ведь лучше, чем простое нет?» Но она ни в коем случае не собиралась никуда отправляться с этим человеком.

Галливэн понизил голос:

— Даже если мы обсудим то, что вы видели в доме Кэмпбеллов?

Баффи позвонила в дверь и стала ждать на крыльце. Дом был похож на все прочие дома комплекса Уингспред, если не считать пятен увядающей травы и мертвых цветов на клумбах.

Ангел стоял рядом с Баффи. По дороге она рассказала ему о парке и о том существе, с которым столкнулась Ива. У него не было ответов, но Баффи было приятно, что они разговаривают, как в прежние времена.

Она уже собралась позвонить еще раз, когда дверь открылась. На пороге стояла женщина в халате и шлепанцах. «Вид у нее, как у смертельно больной», — подумала Баффи, пытаясь скрыть свое потрясение.

— Это вы мне звонили? Насчет покупки дома в этом районе?

Баффи кивнула:

— Если мы не вовремя, то можем зайти…

— Да нет, — ответила женщина тусклым голосом. Ей было около тридцати, но выглядела она лет на десять старше. — Для меня теперь любое время одинаково.

Она махнула им рукой, приглашая войти.

Баффи пошла за ней, но Ангел застрял у двери. Ему, вампиру, чтобы войти в чужой дом, нужно было особое приглашение. И он беспомощно стоял на крыльце, ожидая его. Баффи замялась, не зная, что делать.

— Вы идете или нет? — спросила женщина. Баффи увидела, как Ангела отпустило напряжение, и он шагнул внутрь.

— Он иногда бывает застенчив, — сказала Баффи, беря его за руку.

— Необычная вещь, — заметила женщина. — Гектор Галливэн вообще-то нанимает народ напористый. Меня зовут Мэгги Чейпин.

Она провела их в гостиную, заваленную коробками и одеждой. Освободив половину дивана, женщина жестом пригласила их сесть.

— Вы еще не разобрались после переезда? — спросила Баффи. — В агентстве мне сказали, что вы купили дом уже месяца три тому назад.

— Так и есть. — Мэгги села в старомодное кресло-качалку и поджала ноги. — Сейчас Филипп съезжает. А я остаюсь, пока судья не прикажет мне убираться. Или пока шериф не придет и не выбросит меня на улицу.

— Прошу прощения, — сказала Баффи. Она оглядела дом, отмечая полный беспорядок, царивший всюду, несмотря на роскошный вид. Большие окна, массивный камин, белые ковры. И полно ящиков. Все как тогда, когда ее отец уезжал от них.

— Не за что. Вы меня не так поняли. Я бы не хотела расходиться, но я не так верю Галливэну, как верит мой муж.

— Верит ему — в чем? — спросил Ангел спокойным к сильным голосом.

У Мэгги покраснели глаза и пресекся голос.

— Насчет… насчет Кори.

— Вашего сына? — спросила Баффи.

В ответ на ее острый взгляд женщина кивнула.

— Но я не говорила вам о сыне.

— В агентстве сказали, — объяснила Баффи. — Ведь у нас тоже двое детей.

Она постаралась не заметить взгляда, которым посмотрел на нее Ангел. Какой прокол! Она же не сообщила ему их легенду!

— Знаю. Когда вы сказали, что у вас дети, я решила, что должна все рассказать. Ведь люди Галливэна не сообщили вам о других похищенных детях?

Ива шла рядом с Галливэном по пешеходной дорожке, пересекавшей Визерли-парк. Оз шел за ней по пятам достаточно близко, чтобы принять участие в разговоре — если захочет. Пока что говорила Ива.

Охранники Галливэна напряженно вглядывались во тьму, готовые отразить любую опасность. Ива не сомневалась, что у них под пиджаками оружие. Интересно, есть ли там что-нибудь эффективное против вампиров? Помня рассказы Баффи, она поглядывала по сторонам.

Рокетт с оператором попытались следовать за ними, но охранники Галливэна отрезали им путь. Крейга и его бесстрашных борцов за свободу тоже отговорили от этой затеи.

— Тот охранник в доме у Кэмпбеллов подумал, кажется, что у меня разыгралось воображение, — сказала Ива. — Но я знаю, что я…

— Они реальны, — перебил ее Галливэн. — Или, можно сказать, оно реально. Потому что я не слышал, чтобы кто-то видел одновременно больше одного. Разве что вы их видели.

«Он мне верит! Он в это верит!»

— Нет.

Промышленник замялся в сомнении, и это сбило Иву с толку, потому что он относился к тому типу людей, которые не сомневаются никогда.

— Что вы знаете про фонарь? — спросил он.

— Фонарь? — Ива покачала головой. — Ни о каком фонаре я ничего не знаю.

— Понятно. И вы говорите, что видели одно из этих созданий. — В голосе Галливэна слышалось облегчение. — Может быть, тогда можно будет все это придержать.

— Что придержать? — спросил Оз. Галливэн смерил его взглядом:

— Как что? Всю эту плохую рекламу, конечно. Оз состроил кислую гримасу.

— Вы знаете, что это за существо? — спросила Ива. — Нет.

— Хотя уже имели с ним дело? — спросил Оз.

— Нет, — ответил Галливэн. — Никогда такого не видел.

— А дети были украдены? — задала вопрос Ива. И у нее по телу пробежал холодок — она ясно поняла, что Тедом здесь дело не ограничивается.

— Похоже на то.

— Почему же вы не обратились в полицию? — спросил Оз.

— Вы слышали, что она видела, — ответил Галливэн. — Какой толк в этом случае может быть от полиции?

Ива и Оз промолчали. Какой толк вообще от полиции в Саннидейле?

— Пока речь идет о штрафах за превышение скорости, ловле местных молодых хулиганов и бродяг, они наверняка на высоте, — сказал Галливэн. — Но это не те люди, на которых я готов положиться. По мне, лучше полагаться на моих ребят.

— А что случилось с детьми? — спросила Ива, отчаянно стараясь не дать уйти от темы. Перед глазами стоял образ малыша Теда.

— Не знаю. Мои люди это расследуют. Потому-то я и хотел с вами поговорить.

— Со мной?

Галливэн остановился посреди дорожки. Его поза напомнила Иве человека в пистолетной перестрелке из старого фильма.

— Вы — единственное связующее звено, если есть связь между исчезновением детей и прямым противодействием строительству парка развлечений, которое я веду.

Ива не могла поверить своим ушам.

— Вы считаете, что я могу быть в этом замешана? — Не знаю, — ответил Галливэн. — Это я и хотел у вас спросить.

Ива была вне себя от ярости. Она не могла поверить, что Галливэн мог про нее такое подумать! Ярость и бессильная злость пришла на смену неуверенности.

— Я к этому не имею никакого отношения!

— Ребенок исчез, пока вы там были. Миссис Кэмпбелл сказала мне, что сама клала ребенка в постель.

Если это был он, — сказала Ива. — Когда я увидела это… это существо, оно только выглядело, как Тед.

Лицо Галливэна недоуменно скривилось.

— О чем это вы говорите?

— О твари, которая заняла место Теда, — ответила Ива. — Она была его копией, пока не стала меня обвинять в том, что я недостаточно сильно стараюсь вас остановить.

На лице Галливэна отразилось сомнение.

— Зачем ей меня останавливать?

— Не знаю.

— А почему она выбрала вас своим эмиссаром? «Потому что я ведьма». Вслух же она произнесла:

— Не знаю.

— Вы хорошо рассмотрели это существо? — Да.

— И что это такое?

— Единственное, что я знаю наверное, — ответила Ива, — это создание зла.

— Значит, я сражаюсь с каким-то злом, — сказал Галливэн. — Разве это не значит, что я на стороне добра?

Эта мысль заставила Иву задуматься. Добро и зло давно уже стали двумя полюсами ее жизни. Она понимала, что мир не делится легко или ровно на два лагеря, но иногда бывало почти так.

— На самом деле, — неторопливо и задумчиво произнес Оз, — это напоминает мне старую пословицу о выборе из двух зол. Я не думаю, мистер Галливэн, что вы в этом деле абсолютно безупречны. Сколько детей уже пропало?

Иву наполнила гордость за Оза, нашедшего такой аргумент.

Лицо Галливэна затвердело.

— Это не подлежит оглашению.

— И кому на руку такая секретность? Семьи лишились детей. Они явно зависят от вашей помощи, а вы куда более заинтересованы в разбивке площадки под ваш луна-парк.

— У всех свои приоритеты, — ответил Галливэн. Видя, что Оз вот-вот утратит свое фирменное спокойствие, Ива вмешалась:

— О чем вы хотели со мной говорить?

— Я думал, что у нас есть шанс прийти к какому-нибудь соглашению, — улыбнулся Галливэн. — Эта площадь как нельзя лучше подходит для луна-парка, спроектированного моими инженерами. Нет другого места в Саннидейле, так хорошо расположенного относительно города и дорог. Но я мог бы купить землю в другом месте и создать там фантастический открытый парк, который заменит вот этот. Я хочу финансировать новый парк там, а город аттракционов построить здесь.

— То есть вы просто нас покупаете? — спросила Ива.

Галливэн развел руками, на его лице застыла улыбка победителя.

— Бизнес есть бизнес.

— Этот парк, — сказала Ива, — для нас не бизнес. Это наша память, наша гордость и одно из немногих по-настоящему красивых мест в Саннидейле.

«Это если не считать вампиров».

— А я мог бы найти для вас другой по-настоящему хороший парк, — предложил промышленник.

— Нет, — отказалась Ива. — Мы останемся здесь и будем объяснять людям, что они теряют.

Галливэн кивнул своим охранникам:

— Кажется, мы закончили. — Он снова обратился к Иве: — Мне жаль, что мы не договорились, мисс Розенберг, поскольку остановить себя я не дам. Ни вам с вашими стараниями, ни этому существу, как вы его называете. Я начну с людей, которых моя служба охраны поймала прошлой ночью. И если я смогу, я выдвину против вас обвинение в подстрекательстве их к незаконным действиям.

Страх когтями впился Иве в спину, заколол кожу. Она заставила себя выдержать взгляд Галливэна, и только то, что рядом стоял Оз, придавало ей силы.

Галливэн повернулся и пошел прочь, эскортируемый своей охраной.

— Что будет с детьми? — спросила Ива, устремляясь за ним.

— Мы их найдем, — ответил Галливэн. — И тот, кто их взял, заплатит за свои действия.

— Вам следовало бы подумать о том, — сказал Оз, ускоряя шаг, чтобы не отстать от Галливэна, — что кто-то таким образом пытается вас о чем-то предупредить.

Если вы не прислушаетесь, тот, кто взял детей, может прийти и за вами.

Галливэн остановился и посмотрел на них в упор:

— Это следует понимать как угрозу?

— Нет, — ответил Оз. — Просто напоминание, что вам надо прикрыть спину.

— За эту работу я плачу другим. И защищен куда лучше, чем вы.

Если вы не прислушаетесь, тот, кто взял детей, может прийти и за вами.

Галливэн остановился и посмотрел на них в упор:

— Это следует понимать как угрозу?

— Нет, — ответил Оз. — Просто напоминание, что вам надо прикрыть спину.

— За эту работу я плачу другим. И защищен куда лучше, чем вы.

Загрузка...