Необыкновенные приключения в стране чародеев-мутегп — Гесар уничтожает их и завладевает драгоценными лекарствами из их кладовых — Он чудесным образом спасает дочб их предводителя и устраивает её свадьбу с индийским царём
Однажды утром, на рассвете, комнату правителя озарило сияние, затмившее свет восходящего солнца, и перед ним появилась Манене.
— Гесар, — сказала она, — ты достаточно долго находился в бездействии. Много дел ждёт тебя впереди, пора взяться за них. Ты приближаешься к своему пятнадцатилетию, в этом возрасте, согласно предсказанию, ты пронзишь стрелой голову Луцена, чёрного демона с севера, и подчинишь многих его приближённых. Но прежде чем приступить к этому заданию, ты должен изучить местность, где он обитает, а также те опасности, которые ждут того, кто попытается на него напасть.
Царство Луцена — страна мрака, которую никогда не озаряют лучи солнца. Угрюмые скалистые горы уходят своими вершинами высоко в небо, откуда бесконечно льётся кровавый дождь. Туманы из зловонных испарений, распространяющих чуму, устилают её безжизненные долины и, поднимаясь по крутым утёсам, несут смерть повсюду. Никто не может противостоять их разрушительному действию, если он не обладает сильными лекарственными снадобьями, способными служить противоядием. Знай, что Луцен по своему желанию способен направлять эти смертельные испарения за пределы своей страны для того, чтобы отравлять людей и животных в прилегающих землях.
В Тибете есть лишь лекарственные вещества, которые можно добыть из скал. Но в Индии земля устлана лекарственными растениями всех цветов радуги, а деревья своими стволами, огромными, как колонны, источая живительные соки, возносят над ней непроницаемый купол из целительных листьев.
У мутегп [брахманы, джайны] есть то, что называется арура, царица лекарств, а также барура и кьюрура, что подобны её министрам, а также гуркум, габур, дзсипи, личи, ценден[65], которых в огромном семействе целебных растений сравнивают с девственницей, юностью, доктором, святым и жизнью. У них также есть множество других лекарств, настолько же ценных, обладание которыми более важно, чем владение всем золотом, которое есть в этом мире. Однако эти ценные лекарственные субстанции ревностно охраняются мутегпами, которые запрещают их вывоз в другие земли.
Эта ситуация будет сохраняться до тех пор, пока существуют последователи Лунгджага Нагпо, а их процветание связано с тем, что они обладают этими превосходными лекарственными средствами. Квинтэссенция этих растений, самоцвет жизненной силы мутегп, хранится в шкатулке из сандалового дерева: бирюзовый ключ от неё находится у дочери Лунгд-жага. Эта девушка — тулку Еше Кхандромы [дакини мудрости]. Помни эту деталь, она поможет тебе в создании плана того, как извлечь содержимое шкатулки, ибо пока она находится в монастыре. Лунгджаг и его последователи будут неуязвимы.
Слушай дальше: глава мутегп, а также его кашмирские и непальские последователи проповедуют ложное учение и распространяют религию поклонения демонам. Они поклоняются девятиглавому Брахме, призывают солнце и луну и делают им кровавые жертвоприношения. Их воззрение постоянно меняется: они провозглашают то одну, то другую из четырёх крайностей как высшее учение, и их медитация заключается в сосредоточении на них.
Они весьма опытные практики, и своей искусной логикой способны сбить с толку других. Многие тибетцы, которые стали их последователями, оказались на пути, ведущем к падению. Если ты не покончишь с деятельностью этих проповедников ложных взглядов, они подорвут силу Учения в будущем.
В то же время в бронзовой крепости, в которой нет дверей, мутегпы хранят священные писания. В этом собрании — полное собрание сутр. Праджняпарамита, комментарии и трактаты великих махасиддх. Тебе[66] следует извлечь эти драгоценные тексты, так как они должны быть распространены и стать известными по всей Индии и всему Тибету.
Для того чтобы разрушить стены этой крепости, достаточно будет выстрела одной из твоих магических стрел, но путь, который ведёт туда, длинный и опасный. Он проходит через тёмные ущелья, где тигры, леопарды и куда более опасные демоны-каннибалы прячутся в засаде. Тебе никогда не удастся проникнуть туда в человеческом теле. Поэтому преврати своего священного коня в птицу и лети на нём по небу выше всех других птиц, так ты сможешь быстро попасть в Индию.
Прежде всего ты должен победить покровительствующих божеств мутегп. Знай, что жизненная сила Лунгджага Нагпо спрятана в ужасном девятиглавом змее, который с помощью магических сил сокрылся в огромном сандаловом дереве и постоянно пребывает там. Жизненная сила всех учеников Лунгджага собрана в девятиглавой черепахе, огромной, словно башня.
Это чудище живёт в девятиярусном железном гроте. Ты сможешь разбить этих чудовищ в пыль, метнув в них свой ритуальный клинок из небесного железа.
Что и как тебе делать дальше — остаётся на твоё усмотрение. Если ты понял все мои советы, то они сослужат тебе добрую службу. Однако если смысл их остался неясен, то все слова мои напрасны. Постарайся сохранить в памяти мои наставления.
Закончив свою речь, богиня поднялась в небо и исчезла.
В тот же самый день Гесар повторил слово в слово то, что ему сказала Манене, на собрании жителей Линга.
— Я уже даровал вам оружие, которым вы сможете защититься от врагов. Наша защитница теперь желает обеспечить нас лекарствами, что смогут защитить от болезней. Я потрачу на это путешествие три месяца. Я не смогу взять с собой никого из вас и должен отправиться в путь немедля.
Когда царь закончил свою речь, люди и воины шумно запротестовали. Они не могли поверить в то, что их предводитель, под чьим руководством они жили абсолютно счастливо, отправится в дальний путь со столь опасной миссией в одиночку. Сенгчам Другмо больше остальных возражала против замысла своего мужа. Вся в слезах, она умоляла его не быть столь жестоким и не покидать её, поскольку отец уже слишком стар, чтобы защищать её.
Пока они продолжали свои стенания, старик Чипон Гьялпо [верховный конюший] поднялся с места и, обратившись к Гесару, сказал:
— Драгоценный племянник![67] То, что ты сказал нам, в точности совпадает с древними предсказаниями, известными нашим ламам. Было предсказано, что ты доставишь в Тибет лекарства, которые используются мутегпами. Посему мы не можем противостоять твоим щедрым намерениям. Пожелай счастья Лингу прежде, чем ты покинешь его, и мы будем терпеливо ждать твоего возвращения.
Тогда люди, понимая, что приказания Падмасамбхавы и божеств не могут быть оспорены, прекратили свои возражения. Они поблагодарили Гесара за его великодушие и доброту и, после того как он пожелал им счастья и процветания, удалились в свои жилища.
Два дня спустя Гесар обратил своего коня в гигантскую птицу наподобие стервятника. Затем, когда он завершил прощальный обед, которым его угостила жена, он принял божественный облик и, величаво восседая на своём крылатом скакуне, поднялся высоко в небо в окружении божеств и дакинь. В мгновение ока он достиг местности под названием Менлинг Гонгма[68], где граничат друг с другом Кашмир. Непал и Тибет.
Рядом с тем местом, куда он приземлился, находился хрустальный грот, который назывался Пещера. Озаряемая Солнечным Сиянием. В древние времена Гуру Шенраб[69], а также Будда останавливались и медитировали здесь. Позже Падмасамбхава практиковал здесь восемь аскетических практик, и так как он достиг здесь одного из уровней духовного просветления, эта пещера стала в дальнейшем называться Пещера Освобождения Видения. Тут Гесар жил в укрытии на протяжении двух месяцев, и в это время его не могли видеть ни боги, ни люди, ни демоны. Его конь более не выглядел как птица, но принял облик человека и был Гесару помощником.
В течение ретрита Гесар выполнял практику Ваджракилайи и Шиндже[70], владыки трёх миров. С её помощью он полностью подчинил двух великих богов мутегп. Вангчуга Ченпо и Дугри Нагбара, изловив их своим лассо концентрации и крюком сострадания[71]. Когда эти божества попали под его власть, то, прежде чем освободить, он связал их клятвами чокьёнгов, защитников буддизма. Дав обет защищать учение Будды и его последователей, они прекратили поддерживать мутегп, что сделало последних более уязвимыми для Гесара.
Затем царь Линга обратил своё внимание на девятиглавую черепаху и ядовитую змею, чьи укрытия были неподалёку от его пещеры. Призвав покровительствующих божеств на помощь, он метнул ритуальный клинок из небесного железа в девятиярусную пещеру. Черепаха была стёрта в пыль вместе со своим жилищем. Только мерцающая разрядами молний драгоценность, которая была сокрыта в её черепе, осталась целой, и Герой стал её хранителем.
Два дня спустя Гесар со своим священным конём каждый проявили по тулку, в точности похожих на них самих. Эти два волшебных создания прибыли к границе между Индией и Непалом и подошли к горе, покрытой густым тёмным лесом и устланной непроглядным туманом.
Там, сокрытый в самой сердцевине сандалового дерева, лежал, свернувшись кольцами, древний змей, чьё рычание было оглушительно, подобно столкновению неба и земли.
Призвав своих покровительствующих божеств, тулку Гесара выстрелил волшебной стрелой, целясь в голову огромного чудовища и, попав ему в межбровье, мгновенно покончил с ним. Победитель отрезал у змея сияющие рога, извлёк его глаза со зрачками из чистого железа и вырезал его сияющее сердце — все эти три предмета были волшебными сокровищами.
В тот же самый день в монастырской крепости мутегп появились зловещие знамения. Из золотой вазы с перешейком из белой раковины, в которой хранилась священная вода, полилась кровь. Ветер разорвал флаг из человеческой кожи, что реял у святилища. Дно чана, в котором варился утренний чай для собрания монахов, внезапно прохудилось и дало течь. Хоть и не было дождя, пол кухни был залит водой.
Взбудораженные такими предзнаменованиями беды, мутегпы собрались вместе в большом зале монастыря и долгое время размышляли об этих знаках, не в силах понять их значение. В конце концов они решили оставить разрешение этой загадки на волю богов, которые приносили им ответы во снах, и отправились спать.
Ночью к Гесару явилась Манене и сказала ему:
— Герой, будь начеку! Мутегпы вот-вот проявят свои магические силы. Немедля прими облик мо лха [божество их предков по материнской линии] — юного прорицателя на Кьюнге[72], твой конь обратится в эту птицу. В таком виде ты должен направиться к Лунгджагу Нагпо и приложить все усилия, чтобы сбить его с толку своими предсказаниями. Если тебе не удастся обмануть его ложными предсказаниями, ты никогда не сможешь победить его. Ты должен внимательно относиться к моим советам, и тогда тебе будет сопутствовать удача.
Произнеся эти слова, богиня растворилась в пространстве.
Гесар немедленно обернулся Дунгкаром [божество Белая Раковина], который предсказывает будущее. Он походил теперь на юношу восьми лет в роскошных одеяниях. Он был украшен изумительными драгоценностями и восседал на царе всех птиц. Гаруде.
Он явился к спящему Лунгджагу Нагпо и разбудил его песней призывания девятиглавого Брахмы и богини Умы.
Затем он обратился к нему:
— Я сын великого прорицателя, вестника богов. Пробудись ото сна, великий чародей, послушай меня, я рассею твои тревоги.
Вчера, когда появились знамения, умы твоих учеников пришли в замешательство, и сейчас разные мысли беспокоят их дух. Пятьсот твоих последователей собрались и призвали своих богов, чтобы те объяснили, явившись во сне, значение увиденных ими знаков. Я был послан к тебе в ответ на эти молитвы.
Ты не должен беспокоиться о значении увиденных вами знамений, они не предвещают опасности, а напротив, весьма благоприятны. Я объясню тебе их скрытый смысл.
Кровь, излившаяся из вазы со священной водой, предсказывает, что небесная правительница. Матерь Ума, благосклонна к тебе. Любые твои начинания будут успешны.
То, что ветер изорвал флаг, означает, что ты подчинишь бога, у которого в руках лассо, удерживающее ветер[73].
То, что дно в чане для чая прохудилось, свидетельствует о том, что учение Будды приходит в упадок и в итоге полностью исчезнет из Тибета.
Вода, наполнившая кухню, свидетельствует о том, что Брахма доволен тобой. Если ты выпьешь этой воды, все твои желания осуществятся.
Знаки, обеспокоившие тебя, предвещают лишь процветание и славу мутегп. Не впадай в отчаяние, о великий мудрец, и не извращай значение знамений, истинный смысл которых раскроется тебе со временем. Нет необходимости подтверждать их с помощью гадания мо. Вскоре после моего визита в город явится министр девятиглавого бога, он прояснит для вас многие вещи и дарует ценные советы. Не сомневайся в моих словах, подготовься к его прибытию и помни о том, что только что услышал.
Образ вестника исчез.
Страхи Лунгджага полностью рассеялись, он был полон радости и ликования. Тотчас же он поспешил призвать своих учеников и, как только они пришли в зал собраний, повторил им то, что услышал от юного вестника богов. Воцарилось всеобщее умиротворение, будто миновала страшная угроза, и, не теряя времени, все начали приготовления к приёму посланника девятиглавого Брахмы.
Гесар, снова изменив свой облик, прибыл к полудню. Он теперь выглядел как настоящий бог-министр и восседал на девятиглавом слоне, а седлом ему служила окровавленная человеческая кожа.
Как только караульные известили о его приближении, мутегпы, спеша встретить его, кинулись к крепостному валу их монастыря, который был украшен множеством голов и флагов из человеческой кожи.
Не обращая внимания на отворённые для него врата. Гесар перескочил на своём слоне через крепостную стену и приземлился во внутреннем дворе перед главным храмом.
В это время мутегпы двигались процессией, играя на различных инструментах, держа в руках флаги и зонты и наполняя воздух радостными возгласами и восхвалениями для выражения почтения священному гостю.
Гесар привязал своего слона к воротам храма, и перед ним тотчас же разложили самые изысканные блюда. Затем в сопровождении Лунгджага и его учеников он вошёл в главный зал.
Как только лже-минисгр девятиглавого Брахмы воссел на трон, который был для него приготовлен, глава мутегп сообщил ему о знамениях, которые они видели, и все собравшиеся придвинулись поближе, чтобы услышать их объяснение.
Из них всех лишь только старый Гуру Нопа не разделял всеобщего воодушевления. Бог, который спустился с небес и сидел среди них во плоти, вызывал у него подозрения. По некоторым признакам он увидел в нём иллюзорное творение буддийского святого. Сомнения наполняли ум старика.
Изображая глубокое уважение и напусти в на себя беспристрастный вид человека, который просто желает услышать наставления, он приблизился к Гесару и задал ему несколько вопросов касательно доктрины мутегп и её происхождения. Покровительствующие божества Героя, которые его окружали, невидимые слушателям, подсказывали ему ответы. Речь его полностью рассеяла сомнения недоверчивого Нопы. Вдобавок он услышал глубокое толкование тех вопросов, в которых был несведущ.
Поражённый такой глубиной знаний. Нопа не мог не присоединиться к всеобщему восхвалению, возносимому образованными мутегпами непревзойдённому всеведению бога.
Затем ученики мутегп принесли предметы, используемые для предсказания судьбы мо, и, расположив их перед гостем, просили поведать о будущем.
Псевдоминистр Брахмы снисходительно улыбнулся в знак своего согласия и сказал:
— Нет ничего лучше этого способа. Это действительно рассеет ваши страхи, и вы с полным доверием примете то, что судьба приготовила для вас. Я являюсь главным мастером мо у Брахмы, который никогда не забывает обратиться ко мне за советом прежде, чем предпринять что-то важное, а также в случаях появления знамений. Я изучал это искусство у другого непревзойдённого мастера, прорицателя, которого почитают все боги. Мои гадания мо никогда не обманывают. Я выполнил сотни таких ритуалов, и все без исключения сбылись. Более того, я явился к вам не по своему собственному желанию, но по приказанию Брахмы, который направил меня сюда в силу своей великой доброты и приязни по отношению к вам. Поэтому давайте приступим незамедлительно.
Эта речь обрадовала мутегп. Они поспешили расстелить перед Гесаром тёмного цвета кожаное полотнище, на которое были нанесены диаграммы, обозначающие основные и второстепенные обители. Также они положили рядом с ним чашу из трёх частей, наполненную камешками разного цвета. Мастер гаданий должен был встряхивать чашу до тех пор, пока один или одновременно несколько камешков не выпадут на какую-то диаграмму, по которой можно будет разгадать тайны будущего.
Сперва белый камень попал в дом богов:
— Это означает, что Брахма продолжит даровать вам полную защиту, — провозгласил Гесар.
Ответ пришёлся мутегпам по душе, и мопа[74] продолжил гадание.
Два пятнистых камешка упали в устрашающее место:
— Люди, занимающиеся земледелием, обретут власть.
Три камешка разных цветов упали в дом нагов:
— Обладающие знанием учителя мутегп будут жить долго.
Четыре чёрных камешка упали в центр диаграммы:
— Буддизм потеряет свою значимость и полностью исчезнет из Тибета.
Маленький камешек рикошетом отскочил от кожи и выпал за её край:
— Гуру Нопа, который задавал мне вопросы несколько минут назад, сомневается в том, кто я такой, и в том, зачем я здесь нахожусь. Он должен принести извинения.
Шесть камешков рассыпались в падении и коснулись четырёх углов диаграммы:
— Угроза идёт к вам из Тибета и Шанг Шунга[75].
Гесар остановился. Он притворился, что внимательно рассматривает изображение. Мутегпы все обратились во внимание.
— Опасность, — повторил он, — очень большая опасность. Необходимо предпринять меры, чтобы предотвратить её.
Он снова погрузился в раздумья.
— Принесите из своих хранилищ, — произнёс он наконец, — большое количество лекарственных растений и деревьев, из которых извлекаются целительные вещества. Сложите их грудами внутри стен вашей крепости, оставив лишь небольшой проход. Насыпи из трав должны достигать верхушек стен. Замуруйте трое из четырёх врат, а в последнем входе оставьте места столько, чтобы в него мог пройти только один человек за один раз. Что касается вас самих, оставайтесь внутри ограждений, чтобы не допустить встречи с врагами, позволяйте входить внутрь только носильщикам с водой и только по необходимости.
Берегите себя. Брахма вверил в ваши руки лекарственное сокровище Индии, не делитесь им ни с кем больше. Не позволяйте тибетцам захватить его.
Вы должны постоянно умилостивлять божеств ритуалами. Могущественный правитель прибудет сюда из Тибета. Если вы не сможете остановить его, он сожжёт ваши запасы лекарственных трав, ваша религия выродится, а ваше существование будет в опасности.
Он снова потряс чашу, и девять чёрных камешков все покатились в одну сторону. Он заключил:
— Мутегпы, вы не понимаете пророчеств, которые получаете. По этой причине ритуалы, которые вы выполняете для того, чтобы отвратить зло, бессильны. Они просто делают вас рабами тех демонов, для кого вы выполняете подношения. Для того чтобы вы, мутегпы, и ваши ученики получили наставления об этих практиках, вы должны быть посвящены в знание о происхождении предсказательных практик таким мопой, как я. Посвящение заключается в облачении вас в зен [особая мантия] религии Вангчуга[76].
Гесар вновь встряхнул чашу. Несколько камешков выкатились из неё и упали в центр растянутой кожи.
— Один из ваших людей, женщина, поклоняется буддийским божествам. Её зовут Пема Чоцо [ «лотосовый океан Дхармы»][77]. Так как она связана с ними, она будет подвержена влиянию буддийских сил, поэтому ночью она может увидеть плохие сны. Если вы поверите в них и посчитаете руководством к действию, то сами отдадите себя на растерзание врагу.
Помните мои слова. Сейчас мне пора возвратиться к себе. Не очень хорошо нескольким прорицателям долго находиться рядом, так как мы должны выражать почтение друг другу и не вызывать у окружающих сомнений в ком-либо из нас[78].
Все мутегпы восторгались великой мудростью министра Брахмы, и, хоть он и предсказал им предстоящую угрозу, они были уверены, что, следуя его советам, смогут избежать её. Хором выражая благодарности они поднесли лже-мопе дорогостоящие подарки, которые поместили на спину его девятиглавого слона, и он отправился в путь.
Мутегпы ещё некоторое время сопровождали его, но они не могли угнаться за быстрой поступью гигантского слона. Так он и его священный наездник вскоре скрылись из виду.
В одно мгновение Гесар достиг пещеры, которую избрал для своего укрытия, и после того как растворились образы, созданные магией, с помощью которых были обмануты мутегпы, он погрузился в медитацию.
Лишь только их небесный советник удалился, мутегпы начали насыпать лекарственные травы огромными грудами вдоль монастырских улиц[79]. Они также внесли ветки и стволы деревьев внутрь монастырской цитадели.
Тем временем все, кто был искушён в выполнении ритуалов, собрались, чтобы производить жертвоприношение богам, начитывать молитвы и совершать праздничные церемонии, как им было указано «министром Брахмы».
В большом соборном зале Лунгджаг и пятьсот знатных священнослужителей сидели в окружении других мутегп. Они звенели колокольчиками и стучали маленькими барабанчиками, в то время как кимвалы и большие барабаны задавали ритм литургии. Они громко пели, повторяя с силой ритуальные «Ха! Ха! Хо! Хо!», что гремели в сводах зала подобно раскатам грома. Жертв убивали, и множество серебряных ваз, наполненных их кровью, устанавливали перед статуями четырёхглавого и девятиглавого Брахмы, а также внутри множества пентаграмм.
Ночью, в то время, когда проходили эти собрания, Пема Чоцо, дочь Лунгджага Нагпо, видела зловещие сны.
Как только она проснулась, то отправилась в зал, чтобы рассказать о них отцу и другим предводителям мутегп, которые продолжали церемонии чествования богов.
— Отец, — сказала она, — и вы, учёные старейшины, соблаговолите выслушать меня, тулку дакини, которая обращается к вам здесь, на этой индийской земле. Прислушайтесь, молю вас!
Прошедшей ночью во сне я видела много зловещих предзнаменований. Я опишу их вам.
Вы сидели в этом зале в медных головных уборах. Зал был в огне, и вскоре всё сгорело дотла. Стены укреплённых башен в четырёх углах крепости пали, и камни из их обрушившихся стен скатились к подножию горы. Снег на вершине позади монастыря растаял в лучах солнца. От основания горы стрела была пущена и полетела через долину, украшенную зелёными деревьями, где резвятся, издавая рычание, тигры, и вся долина обернулась пустошью. Все вы были облачены в хлопковые одежды, я же осталась в шёлковых. Красный ветер[80], несущийся со звуком, подобным грому, разрушил обширные владения мутегп.
Теперь, после того как я рассказала вам все эти страшные сны, как вы объясните их значение?
Пока девушка говорила. Лунгджаг Нагпо и его приближённые кивали головами и обменивались понимающими улыбками. Когда она завершила речь, отец отвечал ей высокопарным тоном.
— Дочь моя, ты слишком много говоришь. Кто может желать нашей гибели безо всяких на то причин? Враги не появляются без веских оснований.
Пема Чоцо обратилась к нему снова:
— Послушайте меня ещё раз, я также видела в своих снах мопа, министра Брахмы, который был здесь вчера. У него в руках было лассо, которое он набросил на гьялцен [флаг победы], установленный на крепости, и, вырвав его, унёс с собой. Этот мопа — какой-то маха-сиддха. Отнеситесь с вниманием к моим снам и хорошенько над ними поразмыслите.
С нескрываемым раздражением в голосе Лунгджаг Нагпо ответил:
— Дитя моё, этот мопа, для которого нет никаких тайн ни в прошлом, ни в будущем, предупредил нас о том, что ты будешь видеть разные странные сны. Они посланы тебе тибетскими буддистами и бонпо из Шанг Шунга. Всевидящий министр Брахмы настоятельно рекомендовал нам не обращать на них внимания, но ты об этом, конечно же, не слышала.
А сейчас покинь зал, здесь тебе не место. Возвращайся в свои покои. Развейся, укрась себя прекрасными шёлковыми платьями, вкушай приятную и сладкую пищу и не рассказывай нам более о своих видениях.
Ты поклоняешься буддийским божествам и поэтому видишь плохие сны.
Тем не менее некоторые из толпы посчитали, что Лунгджаг слишком поспешно проигнорировал как не заслуживающие внимания те знаки, которые видела девушка. Они знали, что она является воплощением дакини, сведущей в тайнах, и посчитали благоразумным обратить внимание на предостережения, которые она им принесла.
Поэтому они со всей почтительностью обратились к предводителю, указав на то, что слишком поспешным было бы в данной серьёзной ситуации не послушать Пему Чоцо, ибо это может повлечь за собой непоправимые последствия. Они попросили его разрешить опытным мастерам изучить её сны в связи с теми знаками, которые все они недавно наблюдали.
Лунгджаг не захотел ничего слышать.
— Мопа, которого направил к нам Брахма, уже объяснил все эти знаки, — отвечал он, — и к тому же он предупредил нас о снах, которые может увидеть моя дочь. Всё сбывается, как он и говорил. Не будем тратить время на пустые рассуждения. Брахма может расстроиться, увидев, что мы усомнились в его послании.
Авторитет Лунгджага был непоколебим среди мутегп, никто из них не осмелился более противостоять его решению. Ритуал продолжили, а когда он был завершён, все они удалились к себе в покои, где находились в уединении несколько дней, повторяя обращения к своим покровительствующим божествам, зажигая лампады перед их изображениями и выполняя ритуалы.
Тем временем Гесар превратил своего коня в хрустальную ваджру, а себя — в прекрасную богиню из чистой земли Падмасамбхавы. Сокрыв свой облик в этой женской форме. Герой перелетел по воздуху на прозрачной ваджре в крепость мутегп и предстал перед Пемой Чоцо.
— Сестра, — обратился он к ней. — Я прибыла из Зангдок Палри. Наш духовный отец. Драгоценный Гуру, послал меня доставить тебе в дар эту хрустальную ваджру. Бережно храни её. Она может перемещать тебя по воздуху, и однажды она тебе пригодится. В царстве Падмасамбхавы моя мать, Дэва Тунгкьонг, — сестра твоей небесной матери. Не расстраивайся из-за того, что ты рождена среди мутегп, твоя судьба — выполнить очень важную задачу, и Драгоценный Гуру хочет сообщить, что тебе осталось здесь находиться всего несколько дней.
Пема Чоцо очень обрадовалась, услышав эти слова. Она была рада получить в дар хрустальную ваджру, а также она поняла последние слова Гесара как указание на то, что она скоро умрёт и переродится в божественном мире, где жила в прошлой жизни.
«Богиня» продолжала:
— Я знаю, что у мутегп есть эликсир бессмертия, хранимый в шкатулке из сандалового дерева, бирюзовый ключ от которой находится у тебя. Драгоценный Гуру сказал мне, что тот, кто сможет увидеть его и почтительно преклониться перед ним, освободится от причин смерти [достигнет бессмертия|. Умоляю тебя, позволь мне увидеть его, прежде чем я вернусь в Зангдок Палри.
— Конечно же, я покажу тебе его, — ответила девушка. — Наши матери сёстры, поэтому мы тоже сёстры[81]. Более того, тебя послал ко мне наш духовный отец, это весомый повод для того, чтобы я согласилась выполнить твою просьбу. Знай, что я никому другому не открыла бы шкатулку с лекарствами. В них хранится жизненная сила того, кто в этом мире приходится мне отцом. Лунгджага Нагпо, и никому не разрешается смотреть на них. В одной книге предсказаний написано, что однажды тибетцы захватят их, но этот день, несомненно, ещё далёк.
Вкуси яства вместе со мной, и я отведу тебя в комнату, где находится сандаловая шкатулка. Однако будь осторожна, чтобы никто не узнал о твоём присутствии здесь.
Пема Чоцо угостила богиню множеством разнообразных блюд, сладких и приятных на вкус. После этого она отвела её к шкатулке, которую открыла бирюзовым ключом, и, приподняв вышитую узорами шёлковую ткань, явила ёе взору лекарственные эссенции.
С помощью своих сиддх Гесар извлёк их из шкатулки так, что его провожатая ничего не заметила, и оставил вместо них точную копию.
Когда Пема Чоцо закрыла шкатулку, в которой теперь не было никакого сокровища, и вернулась в свою комнату со своей небесной родственницей, она положила в руку богини огромный кусок бирюзы и попросила поднести его Падмасамбхаве в знак благодарности за подаренную им хрустальную ваджру.
— Эта бирюза, — объяснила она, — является частью украшений девятиглавого Брахмы[82], это одна из редких драгоценностей, которой владеют мутегпы. Положи её у ног нашего духовного отца и скажи, что Пема Чоцо преклоняется пред ним и просит его благословений.
Богиня взяла драгоценность и, унося вместе с ней спрятанные лекарства, которые она украла, поднялась в небеса, после чего в мгновение ока достигла Пещеры, Озаряемой Солнечным Светом, где снова обратилась в Гесара.
Три дня спустя Герой создал пять проявлений-тулку силой своих ума, речи, тела, мудрости и активности. Четыре из них расположились перед четырьмя вратами крепости мутегп: у восточных врат встала эманация тела, у южных — речи, у западных — ума, у северных — знания. Они собрали большое количество сандаловых стружек и насыпали их у монастырских стен, а часть перебросили через стены, туда, где мутегпы сложили груды лекарственных трав и деревьев. Тем временем эманация активности отправилась на поиски Пемы Чоцо, чтобы предупредить её и подготовить к перелёту.
Эманации, которые встали на страже в четырёх основных сторонах крепости, начали воспевать призывания к своим покровительствующим божествам. Их звучные голоса сотрясти небо, но Гесар предусмотрительно навёл морок на мутегп, и они ничего не слышали.
Тулку пели[83]:
«Лу та ла ла! А та ла ла! Та ла ла!
Я обращаюсь к вам, лама, йидамы, докипи,
Соблаговолите услышать меня.
Благословите моё начинание, и пусть ваша помощь пребудет всегда со мной!
Сегодня я захватил крепость мутегп в Менлинг Марчаме.
Я стою у её врат, тулку Тигсум Гонпо, предводитель двадцати четырёх святых героев, духовных сыновей Гуру Шенраба, врага всех демонов мутегп.
Ки ки ки ла! Бу сва! Ки ки ки ла!
Я призываю вас, боги!
Я обращаюсь к богам десятых небес,
А также одиннадцатых, двенадцатых, тринадцатых и выше!
Во дворце Абсолютной Победы, в радужном шатре —
Ка ра ра! —
Он восседает на троне из белой раковины —
Ки ли ли! —
На его голове шлем из раковины.
Он облачён в белые доспехи из раковины
И несёт щит из раковины на своей спине.
Га ра ра!
Справа у него стрела из раковины,
Слева — лук из раковины,
Справа у него — дадар[84],
Слева — секира,
Справа наброшена шкура с гривой тигра,
Слева — шкура леопарда,
А пред ним — скакун цвета белой раковины.
Чиб, чиб, чиб!
О ты, кого окружают все боги из чистых земель,
Перережь путы, которые мутегпы протянули до небес,
Выпусти свирепые ветра с вершин, чтобы пригвоздить их к земле.
Во дворце, где идёт битва ветра и облаков,
Белая гора богов восстаёт справа,
Синяя гора нагов поднимается слева,
В центре же лежит красная гора лхамаино в [титаны, или полубоги],
А в сердцевине превосходной горы Рираб[85] спрятаны бесчисленные сокровища.
На золотом троне, устланном жёлтым ковром,
Он восседает в золотом шлеме,
Облачённый в золотые доспехи —
Чи ли ли! —
С золотым щитом на спине.
Гхи ли ли!
Справа у него золотая стрела —
Ча ра ра! —
Слева — золотой лук.
Чи ли ли!
Справа у него дадар,
Слева — аркан,
Справа — грива тигра,
Слева — пятнистая шкура леопарда,
А пред ним золотисто-жёлтый скакун.
Чиб чиб чиб!
О, великолепный Доча Сердзог!
Приведи богов, что нарушат планы наших врагов,
Прегради мутегпам путь, не дай никому ускользнуть,
Набрось на них свой аркан!
В сияющем дворце нагов,
На бирюзовом троне,
Он облачён в шлем из бирюзы,
В бирюзовые синие доспехи —
Чи ли ли! —
С щитом из бирюзы на спине —
Гхи ли ли!
Справа у него стрела из бирюзы —
Ча ра ра! —
Слева — лук из бирюзы.
Чи ли ли!
Справа — крюк,
Слева — лассо из змея,
По правую руку — тигриная грива,
По левую — пятнистая шкура леопарда,
А пред ним синего цвета скакун из бирюзы.
Чиб, чиб, чиб!
О могущественный Матхо, пошли ветер из-под земли, чтобы сжечь мутегп, раздуй огонь, который их уничтожит!
Боги, разящие наших врагов, пусть ваша сила возрастёт в сто тысяч раз.
В четырёх направлениях преградите путь для мутегп, чтобы никто не смог бежать, чтобы их род прекратился.
Бог пылающей горы Шанг Шунга, дай силу крыльям пламени, чтобы они поднялись до самого неба.
Великий Герой, подобный тигру бог уничтожающего пламени,
Набрось на них свой огненный аркан
И сожги дотла всех мутегп сегодня.
Бог ветра, поспеши сюда, раздуй жаровню,
Сожги всех мутегп сегодня.
В восточной башне пылающих языков ненависти,
О Мудрость, гори огнём,
Утихомирь страдание рождения.
В северной башне чёрного ветра гнева,
О Мудрость, гори огнём,
Утихомирь страдание старения.
В западной башне бушующей страсти,
О Мудрость, гори огнём,
Утихомирь страдание болезней.
В южной башне бездонной ямы гордыни,
О Мудрость, гори огнём,
Утихомирь страдание смерти».
Затем, объединившись, тулку, представлявшие Гесара, сосредоточили свои умы на пхове[86], тайном методе, с помощью которого злобная сила мутегп превращается в добродетельную энергию, а их обновлённые души восходят по пути, который ведёт к духовному просветлению.
Когда этот ритуал был завершён. Гесар при содействии тулку, которых он проявил, поджёг монастырскую крепость с четырёх углов. Пожар тотчас же охватил всё вокруг. Рёв пламени заполнил пространство в десяти направления[87]. Казалось, необъятные языки пламени лизали небо, а дым, разносимый ветром, поглотил все уголки мира.
Никто из мутегп не смог скрыться, но благодаря могущественному пожеланию Гесара их души были перенесены в чистую землю Будды Медицины. Пока мутегпы метались из стороны в сторону, тщетно пытаясь найти выход из горящей крепости, пятый тулку, который был создан Гесаром, явился Пеме Чоцо, чтобы защитить её. Крики мутегп и отблески пламени не нуждались в дальнейших пояснениях. Девушка поняла теперь, для чего ей была послана хрустальная ваджра, и, поднявшись над пламенем, она в одно мгновение достигла пещеры Гесара.
Ваджра снова обратилась конём, а пять тулку, объединившись, слились с Гесаром.
Пема Чоцо застыла от удивления.
— Так как ты не знаешь, кто я такой, — сказал ей Герой, — поясню: мои сверхъестественные способности подобны тем, что являл прежде Гуру Падмасамбхава. Меня зовут Гесар. Я — владыка мира, защитник Учения, непревзойдённый в покорении последователей лжеучений. Прежде, в небесном мире, мы были друзьями. Я не забыл тебя. Я пришёл из Линга, чтобы добыть лекарства, которые мутегпы хранили в своей стране, и чтобы положить конец их лжеучению. Я сделаю тебя защитницей собрания священных текстов, которые мы найдём в бронзовом дворце.
Пема Чоцо кротко принесла свои извинения за то, что за всеми этими формами не узната Тхубпа Гаву, сына богов.
Она провела неделю рядом с Героем в Пещере. Озаряемой Солнечным Светом. Оба они были погружены в медитацию. По прошествии этого времени Гесар приказал людям в той местности построить множество чортенов[88] возле сожжённого монастыря для того, чтобы предупредить появление и распространение ложного верования мутегп в будущем.
Затем, как ему указала Манене, он пробил огромную бронзовую стену, выпустив в неё одну из своих волшебных стрел. Внутри дворца он обнаружил Кангьюр в ста восьми томах, а также бесчисленные комментарии. Тенгьюр[89].
Гесар, приняв облик пандиты[90] на протяжении двадцати пяти дней даровал поучения индийцам, непальцам и кашмирцам. Он сочетал браком Пему Чоцо и царя Дхарма Мани и поручил им хранить половину священных текстов, обнаруженных им, чтобы они могли распространить учение, содержащееся в них.
Тем временем Гесар приказал собрать большое количество лекарств. Их оказалось шестьдесят тысяч различных видов, которые были сложены в тысячу тюков. И только он задумался о том, как же переправить их в Линг, как некоторые индийские махасиддхи и дакини предложили ему свою помощь в этом деле. Они превратились в пятьсот грифов и, ухватив тюки своими когтями, унесли их прочь, а к ночи опустили на крышу дворца Гесара.
Прежде чем Герой отправился домой, жители этой страны и близлежащих земель поднесли ему множество великолепных даров. Приняв их пожелания доброго пути. Гесар снова взмыл в небо, восседая на своём священном скакуне. Его не было в Линге ровно три месяца.
Подданные Гесара приветствовали его, выражая свою искреннюю радость. Тем не менее все они про себя удивлялись тому, что царь вернулся один, с пустыми руками. Но, сдерживаемые тем ореолом почтения, который окружал его личность, никто не задал ни единого вопроса.
Царь же, зная их мысли, пригласил министров на крышу своего дворца. Те ахнули от удивления, увидев на ней множество тюков, о чём и известили собравшуюся вокруг толпу. Люди во всеуслышание благодарили Гесара и богов за эти лекарственные дары, хотя и не могли понять, как же они оказались на крыше дворца.
На протяжении многих недель, день за днём, жители Линга пировали и участвовали в играх и состязаниях. Затем, раздав некоторое количество лекарственных трав. Гесар удалился в затворничество в своём дворце.