ГЛАВА 5

Анну звонком вызвали в совещательную, и ей пришлось прервать свои разыскания о Фицпатрике. Кажется, проверки машин стали давать результаты, и сейчас дежурный офицер работал со списком установленных владельцев машин. Каннингам требовала, чтобы их всех допросили. У многих были приводы в полицию за мелкие правонарушения, в основном по части наркотиков. День предстоял тяжелый, да и вечер тоже. Свидание с Дженкинсом придется перенести.

Отделение словно готовилось к массовому исходу: в коридорах толпились полицейские в форме, которым предстояло проверить пятьдесят восемь машин. Многие машины из списка принадлежали жильцам дома и не требовали проверки, другие были в угоне, но самой важной оказалась последняя группа — машины, которые, по словам Джереми Вебстера, были припаркованы у дома в ночь убийства.

Камеры предварительного заключения и кабинеты для допросов были переполнены так называемыми капюшонниками, но это были явно не те клиенты: вряд ли мелкие правонарушители стали бы устраивать стрельбу. Почти все они пришли за дозой и явно не стали бы убивать Фрэнка Брендона. По ходу арестов и допросов стало ясно, что главарей среди арестованных нет.

Анна, все еще пылавшая негодованием из-за презрительных отзывов Каннингам, взяла на себя проверку самых дорогих машин: одна из них могла принадлежать тому, кто приехал вместе с Брендоном. Ее раздражало то, что она опять оказалась в паре с Гордоном: следовало проехаться по адресам через весь Лондон, от Хэмпстеда до Челси и Брикстона.


Анна и Гордон прибыли по первому адресу в Хэмпстеде, где проживал владелец и водитель машины, в пять тридцать вечера. Пола Рекслера она не застала, дома была лишь его беременная подружка. Хелен заметно нервничала и занервничала еще сильнее, когда ее спросили, где был ее дружок в ночь убийства. Она утверждала, что он был дома до тех пор, пока она не легла спать, а потом, примерно в половине десятого, поехал в магазин, потому что ей захотелось клюквенного сока, и отсутствовал около часа. О Фрэнке Брендоне она, по ее словам, никогда не слышала, однако Анну насторожило ее очевидное волнение. Когда Хелен спросили, принимает ли ее друг наркотики, она вся покрылась потом и промокнула кожу над верхней губой бумажной салфеткой.

Через некоторое время Анне надоело изображать вежливость. Она объяснила, что полиция обнаружила труп человека в том самом месте, где один из свидетелей видел «БМВ» Рекслера.

— Еще раз спрашиваю: мистер Рекслер принимает наркотики?

Хелен расплакалась и пробормотала, что употребляет кокаин, но не постоянно. И обещал бросить после рождения ребенка. Ей не нравились люди, с которыми он имел дело, когда ездил за дозой. Через некоторое время, успокоив Хелен, Анна спросила, встречала ли она кого-нибудь из торговцев. Хелен помотала головой и ответила, что Рекслер принимал кокаин лишь тогда, когда ему приходилось работать сверхурочно. Только Анна собралась задать вопрос о его работе, чтобы поехать туда и допросить его, как Рекслер вернулся домой.

Ему было чуть за тридцать, одет он был в костюм в тонкую полоску, белую рубашку и при галстуке. Он оказался брокером на товарной бирже в Сити и, судя по квартире и новой машине, прилично зарабатывал.

Узнав о причине визита Анны и Гордона, он набросился на Хелен:

— Черт тебя побери, что ты им наговорила?

Анна попросила его сесть и успокоиться. Он устроился на кончике стула и все время бросал сердитые взгляды в сторону Хелен.

— Я уже несколько месяцев чистый, — нервно сказал он.

— Вы бывали в Чолк-Фарм?

— Никогда.

— А позапрошлой ночью?

— Меня там не было.

— Возможно, мистер Рекслер, но вашу машину видели на стоянке у дома.

— Это какая-то ошибка.

— Вряд ли. Нам известно, что ваша машина стояла на парковке перед домом в ночь, когда был убит человек.

— Черт побери! Клянусь, не было меня там; вы ошибаетесь.

— Вы давали кому-нибудь свою машину?

— Нет.

— Тогда как вы объясните, что ваша машина указана в нашем списке машин, находившихся в ту ночь на стоянке?

— Я там не был.

Анна понимала, что он лжет, и начала постукивать ногой по полу.

— Может быть, продолжим в отделении?

— А чего ради?

— Мистер Рекслер, как я уже сказала, у притона наркоторговцев, который действовал несколько месяцев, был убит человек. Если вас там не было именно в ту ночь, может быть, вы были там раньше?

Хелен умоляюще посмотрела на него:

— Ты же сказал, что завязал. Ты обещал!

— Я и завязал, будь оно все проклято!

Анна встала и улыбнулась Хелен, потом предложила ей пойти выпить чаю, пока они закончат разговор с мистером Рекслером.

Как только Хелен вышла из комнаты, Анна продолжила допрос:

— Я уже объяснила вам, почему нам важно точно знать, когда вы приехали к тому дому и когда уехали…

— Я туда не приезжал.

Анна покачала головой:

— Приезжали, и сейчас самое время сказать правду. Мне не важно, что вы покупали, мне нужно знать точное время…

— Я там не был.

Анна поднялась:

— Мы всего лишь пытаемся выяснить, кто из владельцев машин, припаркованных в ту ночь у дома, непричастен к убийству. Но если вы отказываетесь сотрудничать, придется…

— Ну ладно.

Анна склонила голову набок и ждала продолжения.

— Я там был, но ничего не покупал. Жизнью клянусь, нет. То есть я, конечно, хотел купить, но Хелен так просила меня не задерживаться и так ждала этого сока, а у меня был жуткий день, и я совершенно вымотался… — Он склонил голову. — Я приехал туда около четверти одиннадцатого. Поднялся на площадку второго этажа и увидел, что там болтаются все эти ублюдки в капюшонах, охраняют вход, и струхнул. Я здорово рисковал. Поэтому вернулся к машине и уехал. Я и был-то там минут десять, не больше.

— Понятно. А вы не могли бы описать этих «ублюдков в капюшонах»?

— Да нет, лиц я не видел. Черные мальчишки — ну, большинство из них. Их было человек семь, и я испугался неприятностей и уехал, клянусь.

— А другие машины?

— Их было порядочно, но я их не рассматривал. Домой спешил.

Анна улыбнулась и подняла глаза от блокнота:

— Спасибо. Последний вопрос. Как вы узнали, что там можно купить наркотики?

— То есть?

— Разве не понятно? Чолк-Фарм довольно далеко отсюда, и квартира торговцев — тайный притон в очень опасном районе. Как вы узнали, что там можно купить дозу?

Рекслер поерзал на стуле.

— Вы бывали там раньше?

— Нет.

— Тогда откуда вам было известно, что там торгуют наркотиками?

— Вот черт, я не хотел его в это впутывать.

— Кого?

— Одного из ребят на работе. Он иногда доставал для меня наркотики. Кажется, покупал у кого-то из шоферов компании. Мой приятель — не торговец, он для себя покупает. А потом стало дороговато покупать через вторые руки, и я сказал, что было бы выгоднее покупать напрямую и делиться.

— Мне нужно знать его имя.

— Шофера?

— Нет, вашего приятеля.

Рекслер вздохнул:

— Ладно, но мне неприятно его закладывать. Я же сказал, мы покупали понемножку, мы не наркоманы какие-нибудь.

— Его имя, мистер Рекслер, — и мы уедем.

— Бен Картер.

— Какая у него машина?

— Спортивная «МГ».

— А как зовут шофера компании?

— Черт! — Рекслер подтянул галстук. — Донни что-то там, не помню точно фамилию.

Анна встала и убрала блокнот. Рекслер тоже вскочил на ноги и попросил не упоминать его имя. Анна, ничего не обещая, поблагодарила его за то, что уделил им время.

Они с Гордоном вернулись к машине и направились на следующую встречу — в Челси. Было около семи. Некоторое время они ехали молча, потом Гордон спросил, что будет с Рекслером.

— Пока ничего. Думаю, если у него припрятан порошок, он весь его вынюхает. Если не бросит, со временем это будет стоить ему работы и жизни.

— Вы ему верите?

— Да, а вы?

— Не знаю. Никогда не пробовал наркотики. Даже косяков не курил.

— И молодец. Да, Гордон, хорошо бы вам тоже кое-что записывать, когда я веду допрос, просто для подстраховки. Вы запомнили имя парня у него на работе, который употребляет наркотики?

— Гм, нет, не помню.

— Вот именно. Пора собраться. Это вам не увеселительная прогулка.

— Точно. Простите. Мне было так интересно слушать, пока вы вели допрос. Знаете, а я бы сразу ему поверил — ну, что его не было в том доме. Прекрасная квартира, хорошенькая подружка, классная машина и сам парень классный.

— Нет. Вам кажется классным то, чем он занимался? Покупал наркотики у мелких торговцев? Вот так эти мерзавцы и держатся: продают понемногу «приличным» ребятам, которым кажется, что они не наркоманы, устраняют посредников — в этом случае шофера. Нужно побольше о нем узнать.


Дом в Челси тоже оказался из дорогих — небольшой шикарный особняк немного в стороне от Кингс-роуд. У Марка Тейлора был «мерседес» с откидным верхом. Они подъехали к дому, когда хозяин шел по дорожке к входной двери. Он был примерно одного возраста с Рекслером и имел свое дело — торговал свадебными аксессуарами. Выглядел он приятно, не нервничал, спокойно пригласил их в дом.

Не дожидаясь, пока Анна объяснит, зачем они приехали, он стал жаловаться на сложности с парковкой у дома.

— Мне приходилось оставлять машину на Чейн-уок и подниматься ни свет ни заря, чтобы забрать ее оттуда, пока мне не выписали штраф.

— Мы не занимаемся разрешением на парковку.

Он недоуменно моргнул.

— Мы приехали, потому что ваша машина стояла на парковке в Чолк-Фарм пару ночей назад.

— Не понял?

— Мы расследуем убийство.

— Ничем не могу вам помочь.

— Думаю, можете: нам известно, что ваша машина была припаркована перед входом в дом.

— Не помню.

— Вы покупали наркотики, мистер Тейлор?

Все происходило по той же схеме, что с Рекслером. Сначала Тейлор отрицал, что покупал или употреблял наркотики, потом признал, что был в Чолк-Фарм около четверти одиннадцатого вечера. Он тогда купил немного амфетамина. В девятнадцатую квартиру не заходил, разговаривал с мальчишкой на площадке. Сказал ему, что нужно, мальчишка принес, и Марк расплатился с ним. Еще признался, что приезжал по тому адресу еще пару раз. Сказал, будто принимал амфетамин от бессонницы, но Анна не приняла объяснения, понимая, что Тейлор просто пытается избежать ответственности за незаконную покупку наркотиков. Важнее всего было узнать, кто дал ему этот адрес. Он ответил, что точно не помнит, узнал на какой-то вечеринке: кто-то из гостей назвал ему адрес и сказал, что там продают все что угодно и по разумной цене.

Наконец они нащупали ниточку. Тейлор уверял, что не знаком ни с Рекслером, ни с Картером, но назвал имя шофера — Донни. Он привез одного из гостей на вечеринку. Анна знала, что этот Донни работает в той же фирме, что и Рекслер, и не сомневалась, что им удастся его найти. По ее настоянию Тейлор назвал имя хозяйки квартиры, где происходила вечеринка, — Саманта Смит-Фелтон, из богатой аристократической семьи с большими связями.

По последнему адресу они прибыли в половине девятого. Анна проголодалась, но решила довести дело до конца: чем скорее они закончат, тем скорее она доберется до дому. Здание оказалось муниципальным и почти таким же запущенным, как дом в Чолк-Фарм. На парковке у дома стояла видавшая виды «мини» Эдди Сорта. Машине было лет пятнадцать, и она не имела ничего общего с современными сверхскоростными моделями. Судя по списку Джереми Вебстера, эта машина приезжала к дому в Чолк-Фарм четыре раза. При проверке по базе выяснилось, что у восемнадцатилетнего Эдварда Корта уже был один арест за кражу со взломом. Сейчас он работал маляром и декоратором. Учитывая его прошлое, Анна не доверила бы ему банки с краской даже на улице и уж ни за что не впустила бы в квартиру.

В документах значилось, что квартиру снимает мать Эдди, и ее адрес он указал при получении прав. Они поднялись на шестой этаж высотки, и Анна постучала в дверь, с которой облезала краска. Открыл Эдди. Когда Анна предъявила ему свое удостоверение, он попытался захлопнуть дверь, но она поставила ногу в проем. После обмена любезностями он с неохотой распахнул дверь пошире и впустил их в квартиру.

Комната была душной и неубранной, телевизор передавал спортивные новости. Анна села рядом с Гордоном на заляпанный сломанный диван. Эдди остался стоять, нависая над ними; одет он был в плотно облегающие джинсы, спортивные туфли и майку, разрисованную зигзагами. Волосы заплетены в косички с бусинками на концах. Анна сразу перешла к делу, объяснив, что они расследуют убийство.

— Слушайте, не знаю я, что вы там думаете, только не виноват я ни в чем, — выпалил юноша. — Я думал, вы из-за лестницы, которую стырили из фургона.

— Лестница нас не интересует. Нам нужно выяснить, почему ваша машина стояла в Чолк-Фарм позапрошлой ночью.

Дальше все было как в двух первых случаях. Эдди уверял, что никогда не был в притоне, не употреблял наркотиков и, вообще, его машина не могла там стоять, потому что он в ту ночь работал в диско-клубе. Судя по его покрасневшим глазам и покрытой капельками пота коже, он был под кайфом. Анна спокойно повторяла, что ей требуется уточнить его местонахождение в ту ночь и нужны свидетели, которые подтвердят его слова.

— Вам знаком шофер по имени Донни?

— Нет, у меня своя машина.

— Вот из-за нее-то мы здесь. Эдди, если вы не скажете, что делали в Чолк-Фарм, мне придется продолжить допрос в отделении. Нам известно, что ваша машина была припаркована там позапрошлой ночью. Нам также известно, что вас видели там еще дважды.

— Вот дерьмо!

— Вы можете оказаться в дерьме по уши, если не скажете правды. Мне нужно лишь знать, были вы там или нет, когда приехали и когда уехали и можете ли вы описать человека, продавшего вам наркотик. Вы ведь за этим ездили, правда?

— Мамаша меня убьет, как вернется. Она только что ушла играть в бинго.

— Сядьте, Эдди. Давайте все быстро закончим, и, возможно, мы уедем до ее возвращения. Я пока не собираюсь заводить на вас дело из-за того, что вы покупали или принимали наркотики, но могу и завести, если откажетесь сотрудничать.

Анна совершенно вымоталась: было так утомительно весь вечер повторять одно и то же. Она не думала, что Эдди окажется полезнее, чем двое предыдущих, — но тут он заговорил:

— Ладно, признаю, ездил я туда.

— В какое время?

— Поздновато, у меня был второй круг в диско.

— Когда приблизительно?

— Ну, может, в половине третьего — в три.

Анна молча делала записи. Почти в это время миссис Вебстер слышала выстрелы.

— Расскажите подробно, что произошло, Эдди.

— А мне что, адвокат не положен?

— Нет, если вы не соучастник убийства.

— Ну, значит, подъезжаю, а там полно ребят, и я даю одному фунт, чтоб покараулил машину, а он меня послал за это, ясно? А мне боязно оставить тачку и идти наверх, ну, я ему сказал пару ласковых. Я вроде как решил не рисковать — темнотища там была, фонари почти все раздолбаны, ну и еще…

Анна перестала писать и насторожилась.

— Ну, не знаю, не то что-то было. Я там, правда, и раньше бывал, пару месяцев до того и еще разок раньше. А тут все лица незнакомые. Ну, в общем, против шерсти. — Эдди свернул сигарету и глубоко затянулся. — Раньше-то я там кое-кого знал, ясно? И все было путем: идешь себе на третий этаж, и они с тобой, подходишь к двери. Там всегда стоял какой-нибудь придурок. Он тебя спросит, чего тебе, потом пойдет внутрь и вынесет дури, а ты заплатишь. И все дела, ясно? Понимаете, о чем я?

— Да, — ответила Анна.

— Но в тот раз все было не так, будто все были новенькие. Ну, я иду к машине, чтобы дверцу открыть и сесть. Понимаете?

— Да.

— И тут меня чуть не сшибает здоровый «мицубиси» с черными стеклами. Стой я чуть подальше, он бы меня в лепешку размазал, ну, я и обозлился, потому что сначала ехал всю дорогу зря, а потом еще этот парень меня чуть не сшиб…

— Вы видели шофера?

— Ну да, он же встал прямо передо мной, и я ему кое-что высказал, и тут он на меня накинулся, прямо ужас. Пошел ты, говорит… Он, значит, меня едва не убил, и он же меня посылает!

У Анны екнуло сердце.

— Что было потом?

— Ну, я бы ему показал, но он был здоровей меня, и я не хотел нарываться, так что развернулся и уехал.

Анна открыла портфель и достала фотографию Фрэнка Брендона.

— Этот?

Эдди склонился вперед, взял фотографию, разглядывал ее несколько минут, потом кивнул:

— Точно, он самый. Я ж говорю, здоровый бык.

— А пассажир? Был кто-нибудь еще в «мицубиси»?

— Да был, только я его не рассмотрел как следует. Он как раз выходил, а тут я и проехал.

— Закройте, пожалуйста, глаза и постарайтесь вспомнить его.

— Кого?

— Пассажира. Человека в «мицубиси». Вы сказали, что он выходил из машины, когда вы проезжали.

— А, ну да. В общем, я ж говорю, не рассмотрел его толком. Я же мимо ехал, а он вроде как наклонился, чтобы вылезти из джипа, да и темно было, я ж говорю.

— Разве вы не включили фары?

— В том-то месте? Да ни за что. Выехал на дорогу, тогда и включил.

Анна с разочарованием закрыла блокнот и поднялась с дивана.

— Что — все? — спросил Эдди. Он тоже казался разочарованным. — Так это того придурка укокошили?

Анна посмотрела на него.

— Ну, того, длинного, пассажира — его отправили на тот свет?

— Откуда вы знаете, что он высокий? Вы же сказали, что он наклонился и выходил из машины.

— Ну да, только я ноги видел — длинные такие; он, значит, и сам немаленького роста.

Анна хотела было еще порасспросить Эдди — но тут в первый раз за все время вмешался Гордон:

— Вы видели его туфли?

Анна удивилась, что Гордон вообще раскрыл рот; Эдди тоже с удивлением уставился на него:

— Точно, это были туфли, надраенные. Не кроссовки — вроде не белые.


Анна добралась до дому после одиннадцати. На ее месте в гараже стояла чужая машина, шикарный спортивный «лотус». Пока она пыталась связаться с вечно отсутствующим начальником охраны, чтобы убрал машину, появился владелец.

— Это мое место, — сказала она.

— Виноват, уже уезжаю — был тут в гостях.

— В следующий раз пользуйтесь, пожалуйста, гостевой парковкой. Там есть свободные места.

— Когда я приехал, все было занято. — У него была ужасно неприятная манера: высокомерная, самоуверенная и вызывающая.

Анна захлопнула дверцу своей машины и сидела в ожидании, пока он развернется. Он включил зажигание — в закрытом пространстве гаража звук мотора был подобен громовым раскатам. Анна повернула зеркало заднего вида, чтобы посмотреть, сколько он провозится с электронной дверью гаража. Он высунулся из окна и нажал кнопки на панели ручного управления. Дверь открылась, и он выехал. Дрожа от негодования, Анна закрыла машину и поднялась в свою квартиру. Вот тебе и надежная охрана, из-за которой она решилась на покупку квартиры.

В ее маленькой передней появились новые коробки вдобавок к тем, что она не успела разобрать вчера. Со вздохом она подумала, что у нее не скоро появится возможность привести все в порядок. Судя по тому, как шло расследование, в ближайшем будущем выходных им не светит.

Поужинала она к часу ночи. Вода в душе опять оказалась ледяной, а на двери была приколота записка: «Поломка бойлера». Лучше не бывает, подумала она и принялась составлять список жалоб для неуловимого начальника охраны мистера Берка. Будильник она поставила на половину седьмого, чтобы до отъезда на службу успеть с ним повидаться.

Неожиданно наступило утро — Анна как будто вовсе не спала. Она трижды звонила Берку, каждый раз оставляя срочное сообщение на автоответчике. На четвертый раз Берк пролаял в трубку:

— Да!

— Мистер Берк, это Анна Тревис. Не могли бы вы подняться ко мне в квартиру? Мне нужно с вами поговорить.

— Еще только семь утра!

— Знаю, но я весь день работаю, возвращаюсь очень поздно и была бы вам весьма признательна, если бы вы сейчас поднялись ко мне.

— Я работаю с восьми.

Анна сделала глубокий вдох:

— Мистер Берк, если вам не хочется потерять работу и жилье, которое, насколько я понимаю, компания предоставила вам в соответствии с контрактом, вам бы лучше удовлетворить мою просьбу и прийти.

В наступившей паузе Анна слышала, как он фыркает, пытаясь не сорваться.

— Через десять минут.

— Благодарю вас. — И она положила трубку.

Прежде Анне не приходилось иметь дело с подобными Берку вне работы. Ее прежняя квартира обслуживалась очень хорошо, а пока был жив отец, всеми бытовыми вопросами занимался он. Даже когда Ленгтон переселился к ней, он иногда кое-что чинил. Теперь ей не к кому было обратиться за помощью. Как это ей удалось прожить столько лет и не обзавестись надежными друзьями?

Анна вспомнила, как они жили с Ленгтоном. Разрыв дался ей нелегко. И еще ей вспомнилось то, что она случайно услышала у кабинета Каннингам. Из-за чего же она так раскисла? Никак не может забыть Ленгтона? Или того, что узнала о нем, когда они в последний раз работали вместе? Ленгтон тогда наизнанку вывернулся, лишь бы тот, кто напал на него, не дожил до суда. Тот, конечно, был редкостной мразью, но это дела не меняет.

Анна критически оценила свои поступки последнего времени: глупая поспешная продажа прежней квартиры из стремления порвать с прошлым; покупка новой, в которой полно недостатков, огромные выплаты по закладной. Больше всего она гордилась своими успехами в полиции, а теперь и тут все вот-вот рухнет. Анна понимала, что нужно взять себя в руки и что ни на чью помощь ей рассчитывать не приходится.

Словно в ответ на последнюю мысль, раздался звонок в дверь. Анна вымыла чашку из-под кофе, поставила ее на сушилку и глубоко вздохнула;

— Ладно, гадина, начнем с тебя!

Она открыла дверь, и на пороге появился недовольный мужчина маленького роста.

— Входите, пожалуйста, мистер Берк. Спасибо за то, что пришли, — сказала Анна. И ласково улыбнулась.

Он одарил ее гневным взглядом и принялся пробираться между коробками, направляясь на кухню.

Она взяла список жалоб и повернулась к нему:

— Я составила список всего, что не работает. Можете начать сегодня…

— Мисс Тревис, я начальник охраны. Мне не платят за техническое обслуживание квартир — это не моя работа.

— Тогда вызовите тех, кто этим занимается.

Она прочла список вслух: дверь в гараже, места для парковки жильцов и то, что посторонний знал внутренний код гаража.

Он сидел на табуретке, недовольно нахмурив брови. Когда она дошла до конца списка, он тяжело дышал, словно стараясь сохранять спокойствие.

— Мисс Тревис, я могу пригласить кого-нибудь, чтобы все это починили, но это будет стоить денег.

Анна наклонилась к нему:

— Ошибаетесь. Позвольте вам кое-что объяснить. Я никакая не «мисс» — меня следует называть «детектив-инспектор». Я долго терпела, но теперь требую, чтобы все перечисленное работало как положено. Чтобы вечером, когда я вернусь со службы, была горячая вода! Если для этого нужно поменять бойлер, советую вам обсудить это с владельцами дома. Кроме того, я требую, чтобы никто из жильцов не сообщал своим гостям внутренний код здания. И пусть двери в гараж проверят, чтобы я могла быть уверена в их надежности.

Мистер Берк не произнес ни слова в ответ. Он сидел, слегка раскрыв рот, и смотрел, как Анна расхаживает по кухне, указывая ему на стикеры-метки, приклеенные к неисправному оборудованию — посудомоечной машине, плите и розеткам в стене.

Она открыла бумажник и достала купюру в пятьдесят фунтов:

— Вы получите это после того, как все будет распаковано и коробки вынесены. Я написала, куда что поставить. Можете пригласить кого-нибудь, чтобы повесили жалюзи.

Берк только моргнул в ответ.

— Вы должны очень хорошо обо мне заботиться, — негромко сказала Анна. — Вы понимаете меня, мистер Берк? Понимаете, о чем я вас прошу?

Он кивнул.

— Ну вот и хорошо. Теперь пойдите и позавтракайте. Увидимся завтра в это же время.


Анна выезжала из гаража. Берк стоял в дверях, знаками направляя ее, и только что не отдал ей честь. Она улыбнулась и помахала ему рукой. Уладив домашние дела, она намеревалась начать все с чистого листа и на службе. Каннингам жалуется, что у нее не команда, а сонное царство и что Анна ходит как пыльным мешком стукнутая. Что ж, придется ей пожалеть о своих словах.

Она давно не чувствовала такого прилива сил — с тех пор, как ушел Ленгтон. Теперь она стала более или менее прежней Анной Тревис, той Анной, которой всегда гордился ее отец и профессиональные качества которой так высоко ценил Ленгтон. Детектив-инспектор Анна Тревис больше никому не позволит вытирать о себя ноги.

Загрузка...