Глава 48

— Прекрасная погода сегодня, не правда ли? — тяжело пыхтя после восхождения по лестнице, произнесла медовеньким голоском вежливая Ферро.

Петрович в розовом халатике лежал пластом и глаз не открывал.

После шампанского у него все перемешалось в голове, он и не думал проявлять какую-то бдительность.

Может, даже спал, и ему снилась родная кафедра института, где вчера он хорошенько гульнул по поводу очередного праздника.

А про погоду наверняка спрашивает нерадивая студентка, пришедшая на пересдачу и заставшая профессора лежащим на куче учебной литературы и страдающим.

— Не правда, — грубо огрызнулся он, не открывая глаз. — Слишком холодно. Или слишком жарко. Еще не разобрал.

Этого Ферро было достаточно.

Говорящая курица в розовом испачканном халате — кому нести волшебные яйца, как ни ей?

Удостоверившись, что это именно та самая курица, которая ей нужна, Ферро тотчас сменила свой сладенький, заискивающийся тон.

Одной своей страшной рукой она ухватила расслабленного Петровича поперек лысоватой шеи. Да так крепко, что от приличного давления у него глаза сами собой открылись и выпучились.

Второй рукой Ферро отчаянно и дерзко задрала юбки, явив миру очаровательные кружевные панталоны, и решительно десантировалась вместе со стиснутым Петровичем с верха лестницы в ближайшую грядку.

— Какого х… — прохрипел удушаемый Петрович, нелепо размахивая крыльями.

От прыжка Ферро с воплями разбежались куры и цыплята. Гуси, вполне уже подросшие и оперившиеся, пошли в атаку, вытянув шеи.

Но Ферро, цепко удерживающая наивного и беззащитного Петровича в руках, не боялась гусей.

Наподдав пинка вожаку гусиного стада, она в три прыжка очутилась у калитки.

Услышавшая что-то Анника выглянула из окна, но было слишком поздно. Ферро уже была за оградой!

— Задержи ее! — закричала в отчаянии Анника, заметив дрыгающего ногами Петровича в Руках Ферро.

Роза потянулась за воровкой, быстро и страшно. В жизни своей не видела, чтоб цветы росли с такой скоростью.

Но Ферро, видимо, вложила все свои силы в этот отчаянный поступок.

И десятиметровку до своей кареты она пробежала быстрее заправского спринтера.

Роза хватала ее железными шипами за платье, за подоткнутые юбки, за мелькающие икры, обтянутые белыми тонким чулками, и даже за шляпу с растрепанным париком и выбившимися серыми волосами. Но Ферро это не останавливало.

Оставляя на шипах розы клочья ткани и собственной подлой шкуры, Ферро заскочила на ходу в свою карету. Кучер щелкнул хлыстом, и кони рванули так быстро, что никакой розе было их не догнать.

Тем более, что роза могла охранять только то место, где были ее хозяева.

— Петровича украла! — кричала в ужасе Анника. — Петрович, миленький! Я же тебя предупреждала!

* * *

В карете Ферро ослабила хватку, чтобы не придушить несчастную птицу, и Петрович вырвался на волю.

А вместе с ним и его демоны.

— Стареющая проститутка! — прокричал он, мечась по карете в поисках выхода и отчаянно отбиваясь от Ферро когтистыми лапами. — Не смей прикасаться к моему… телу!

— Ощипанная дура! — шипела растрепанная, истерзанная Ферро. — Прекрати дергаться, не то шею сверну!

— Я петух! — орал Петрович. — Сама ты ощипанная дура! Украли меня, подонки!

— Какой еще петух! — вопила Ферро с издевкой. — Глупая курица!

Роза и Петрович расцарапали ей лицо, спутали волосы. Шляпа вместе с париком закатились куда-то под ноги Ферро, пудра с лица осыпалась и стерлась в драке. И стало видно, что Орландо-то прав: Ферро намного, на-амного старше тех лет, какие себе приписывала.

— Хе-хе! — издеваясь, ответил Петрович.

Он вкарабкался наверх, уцепился когтями за штору на окошке, задрал хвост и прицельно цыкнул в похитительницу.

— Ах ты, мерзкая крыса! — возмутилась Ферро, отирая с щеки продукты жизнедеятельности Петровича.

Карета мчалась, не уступая, наверное, по скорости и старушке Мидоуз. Взмыленные лошади раздували огненные ноздри. Ферро и Петровича нещадно болтало, как в бетономешалке.

Но они продолжали драться, сражаясь каждый за свое.

Петрович — за свободу и за жизнь, Ферро — за мечту.

Можно было всякого ожидать от Ферро. Можно было думать, что она утащит Петровича в свой дом, и там заточит его в клетку с тем, чтобы он бесконечно несся.

Но она решилась на самый отчаянный шаг.

За окнами кареты мелькал вовсе не город и его улицы.

И не домики с прохожими.

Места вокруг мчащегося экипажа становились все более лесистыми, все более дикими.

И Петрович, выглянувший, чтоб посмотреть, куда его везут, так и остолбенел.

— Ты куда завезла меня, клизма старая?

Перед глазами его встал дивный лес.

Чудесное место, природа, полная жизни и какой-то волшебной, величественной торжественности.

То самое спорное место, что Ферро так хотела купить.

Очаг волшебства.

Где-то за деревьями виднелись белые камни, веками омываемые дождями. Старые развалины то ли храма, то ли капища.

Петрович ощутил, как каждое его новое перышко отчего-то дыбом встает в предчувствии надвигающегося события.

И он заорал, отчаянно и страшно, словно Ферро уже вытащила нож и ему грозит.

Ферро же на вопли несчастной жертвы похищения не обратила никакого внимания. Ухватив его, крепко сжав, она обняла Петровича, как свою последнюю надежду.

И держала его так, пугая несчастного бешеным сердцебиением и жутким, отчаянным молчанием.

Карета домчалась до небольшой прогалины на полянке.

Сред цветущего луга на опушке виднелась небольшая прогалина — словно там что-то взорвалось, и потому на этом месте трава не росла.

Над прогалиной возвышалась какая-то не то арка, не то воротца.

Едва карета остановилась, как Ферро вывалилась из нее в траву, все так же прижимая Петровича к груди.

— Отпусти меня, маньячка! — вопил Петрович, стараясь вырваться из ее цепких рук. — Помогите! Помогите, суп варят! Из меня варят суп! Анника! Я все прощу! Я раскаиваюсь, раскаиваюсь! Я буду слушаться, только спаси! Па-ма-ги-те-е-е!

Ферро, путаясь в разнотравье, с промокшими от вечерней росы ногами, добралась до эпицентра взрыва, и шлепнулась на желтую прогалину, выпустив из рук ошалевшего Петровича.

— Ну, я принесла! — завопила она дрожащим голосом. — Самое дорогое, что у меня есть! Самое!

— Меня у тебя нет, — грубо возразил Петрович. — Ты меня украла, мошенница! Я не твой!

Но Ферро его не слушала.

Чуть не плача, обращаясь к тихому и величественному месту силы, она ползала на коленях, вся дрожа.

Эта ее выходка с похищением Петровича была просто жестом отчаяния, желанием изменить нескладную жизнь одним махом.

— Я могла б его заставить нести мне алмазные яйца! — прокричала она в лес. — Или высиживать цыплят, которые несут эти яйца, и стала бы богаче короля! Но я отдаю это чудо тебе!

— Ты зарезать меня собралась, что ли?! — всполошился Петрович. — Дура, что ли?!

— Ну, почему я такая несчастная?! Почему все время одна? — продолжала орать Ферро, не обращая больше внимания на Петровича. — Я столько работала! Я так старалась! А никто меня не понимает, не поддержит! И никто не похвалит! Почему люди от меня отворачиваются?! Почему презирают и смеются?! Я ведь намного лучше многих из них! Намного! Я работаю, я богата! Я не прошу милости, я всего сама добилась! Так почему-у-у?..

— Это потому, что ты к молоденькому молокососу-герцогу приставала, — едко ввернул Петрович. — Взрослая тетка! Никто и не смеется, кроме него самого. Но ты ж на нем зациклилась! Заклинило, да?!

— Я молодость и красоту потратила, — прошептала Ферро, как одержимая. — На то, чтоб выбиться в люди. Чтоб заработать. Я страдала, я голодала. Кто в том виноват? И почему я должна страдать теперь оттого, что уже не свежа? Разве в этом моя вина? И разве я не заслужила всего самого лучшего за свои труды?

— А это все твоя гордыня. На меньшее, чем герцог, не согласна? А герцог — птица не твоего полета. Да и молод он для тебя, мо-лод! Спустись с небес на землю, будь попроще! Люди и потянутся. Искала б себе ровню, и было б все хорошо. Лучшее — оно ведь для тебя должно быть лучшим, а не в целом по миру.

Но она Петровича не слушала.

— Да почему у меня все не клеится?! — проорала несчастная растрепанная Ферро, разрыдавшись.

— Мужика б тебе хорошего, — сурово подвел итог Петрович. — Чтоб держал тебя в ежовых рукавицах. Глядишь, на глупости времени не останется?

Кто знает, чьи слова пробудили место силы.

И хотело ли место силы поддержать Ферро, наградить ее за страдания, или наоборот — наказать.

Да только вместо квохчущей курицы на желтой выжженой земле вдруг очутился какой-то странный тип в легкомысленном дамском розовом халате на голое тело.

И мучающийся с похмелья.

— А-а-а-а! — проверещала Ферро в ужасе, ползком, задом наперед, отползая от преображённого Петровича.

Курицу, несущую драгоценные яйца, Ферро тоже потеряла…

Зато обрела «мужика хорошего» по завету Петровича. Ибо Петрович был хорош!

Он сидел в лютиках, гордый, седовласый, породистый светский лев лет пятидесяти.

Немного портил общий вид красный нос, но это, думаю, пройдет со временем.

— О, — сказал Петрович, внимательно рассматривая свою руку.

На его пальце даже сохранился серебряный перстень-печатка, подаренный ему на юбилей.

То, что под его куртуазным халатом совершенно ничего не было, его не смутило.

Он, случалось, просыпался и в более экстравагантном виде. Особенно после возлияний на кафедре, приуроченных к крупным праздникам.

— Ты… — прошептала перепуганная Ферро. — Ты кто такой?!

— Я же предупреждал, — веско ответил преображённый Петрович, — что я мужчина. В этом вся суть женщин! Сначала не слушают, потом винят кого-то другого!

— Да провались все пропадом! — со слезами воскликнула Ферро, чувствуя себя в очередной раз обманутой.

Она подскочила на ноги и рванула обратно, к оставленной в стороне карете.

Но красавец-Петрович, пригладив седовласую гриву, не менее ловко кинулся за ней и ухватил ее под локоток.

— Спокойно, мадам, — едко произнес он. — Куда это вы собрались, да без меня?!

— Пошел к черту, старый хрыч! — огрызнулась Ферро, заливаясь слезами.

— Не старше вас, мадам, — не дрогнув ни единым мускулом, прыгая голыми и босыми ногами в разнотравье, ответил Петрович.

— Нахал!

— Прошу прощения, — извинился Петрович, но локоток Ферро из рук не выпустил. — Но вы, мадам, мне должны.

— Чего это?! — яростно проорала она.

— Вы меня похитили, — твердо ответил Петрович. И Ферро поняла, что так просто она от него не отделается. — Вывезли черт знает куда. В этаком-то виде! Я голый, между прочим.

— На тебе штанов не было, старый петух! — прошипела Ферро злобно.

— Па-а-апрашу! — выкрикнул Петрович строго. — Это не ваше дело, что на мне было, а чего не было. Дома я могу находиться абсолютно в любом виде! И это не дает вам права меня хватать и вывозить куда попало!

— Дома, — фыркнула Ферро, отирая заплаканное лицо. — В розовом курятнике!..

— Не ваше дело! — отрезал Петрович. — Из дома, из сарая, из курятника — вы не имеете права похищать людей! Похищение человека — это, знаете, серьезное преступление!

— Человека! — хохотнула Ферро. — Курицы!

— Курицы тоже, — прошипел Петрович уничтожающе. — Курица — это чужое имущество. Притом курица эта, кажется, несла драгоценные яйца?! Да у меня целый герцог в свидетелях!

Тут Ферро прикусила язычок.

— Я требую вернуть меня… э-э-э… то есть, требую одеть меня, а потом вернуть на место! — продолжил Петрович.

— Так прям уж и одеть!

— Да! Я был курицей, курицы в одежде не нуждаются! Вы насильно сделали из меня человека, вот и несите ответственность за свои поступки! Я не могу появиться на людях в таком виде! Это унижает мое достоинство!

— Да идите вы к черту, дорогая курица! Отращивайте перья, чтоб ваше достоинство не переохладилось!

Но Петрович был неумолим.

— Пройдемте, гражданка! — сурово сказал он, ухватив Ферро за руку еще крепче.

Почти насильно он дотащил ее до кареты, впихнул внутрь, и озадаченный кучер повез эту странную парочку обратно, в сторону города…

Загрузка...