Глава вторая

Наутро Лэрри направился в Музей естественной истории устраиваться на работу. Музей находился на Сентрал-Парк-Вест, через дорогу от Центрального парка. Здание было красивое, величественное. Войдя внутрь, Лэрри сразу же оказался лицом к лицу с огромным, очень кровожадным на вид скелетом тираннозавра реке. Поскольку Лэрри не знал, куда идти, он направился к окошку справочного бюро. За столом сидела женщина, высокая и привлекательная. Она деловито печатала что-то на компьютере.

– Здравствуйте, – сказал Лэрри. – Прошу прощения.

Женщина не откликнулась. Она с головой ушла в работу.

– Простите, – повторил Лэрри чуть погромче.

Женщина испуганно подняла глаза.

– Ох, извините, – сказала она. – Чем могу быть полезна?

– Я договорился о приеме на работу с... – начал Лэрри. Но закончить не успел. Женщина перебила его:

– Верно, с мистером Спелом Фредериком. Его смена как раз заканчивается.

– Я Лэрри Дейли, – представился Лэрри.

– Ребекка Хатмен, – ответила женщина и твердо пожала Лэрри руку. Ребекка была дама серьезная, деловая. – Я здесь работаю экскурсоводом.

Лэрри огляделся.

– Изумительное место. Я сюда частенько заходил, когда прогуливал школу. Я большой любитель истории.

Он указал на восковую фигуру Тедди Рузвельта. Тот сидел верхом на лошади, в одной руке сжимал саблю, другой указывал на запад.

– Вот он, – сказал Лэрри, потрепав всадника по восковому колену. – Тедди Рузвельт. Один из величайших... – И запнулся. Кем был Тедди Рузвельт? И чем он вообще знаменит?

Ребекка выжидательно молчала.

– Один из величайших усачей в истории, – закончил Лэрри.

«Он что, шутит?» – подумала Ребекка. Разве есть на свете взрослые, которые не знают, что Тедди Рузвельт был президентом Соединенных Штатов с 1901 по 1909 годы? Лэрри ей не понравился.

Не понравился он и доктору Мак-Фи. Тот стремглав бросился к Лэрри.

– Экспонаты трогать нельзя! – взревел доктор.

– Простите. – Лэрри попятился.

Доктор Мак-Фи обрушил свой гнев на Ребекку.

– Мисс Хатмен, мы открываемся через шестнадцать минут, – воскликнул он. – Я не потерплю подобного беспорядка. Это музей, а не... Не могу придумать сравнения, но все равно примите к сведению!

– Непременно, сэр, – ответила Ребекка.

Доктор Мак-Фи стремительно убежал, а Ребекка обернулась к Лэрри и сказала:

– Доктор Мак-Фи – директор музея.

– М-да, забавный тип, – пробормотал Лэрри.

Ребекка улыбнулась. Наконец-то! – подумал Лэрри. Улыбка!

– Вы найдете мистера Фредерика на посту охраны, – сказала Ребекка.

– Хорошо. Где это? – спросил Лэрри.

– Найти легко, – сказала Ребекка. – Пройдите через Зал цивилизаций, потом через Африканских млекопитающих, а когда минуете Аттилу и его гуннов, спуститесь на лифте в подвал. Там сделаете три поворота налево и один направо. Потом прямо. Потом еще два раза налево.

Лэрри в замешательстве заморгал. Ребекка протянула ему схему.

– Возьмите. Удачи вам, мистер Дейли.

– Спасибо, – сказал Лэрри и пошел не в ту сторону.

Ребекка быстро исправила его ошибку.

В конце концов Лэрри добрался до кабинета Сисла Фредерика. Начальник охраны был одет в синий военно- морской мундир. Это был старик далеко за семьдесят, но энергия била из него ключом. Вид у него был дружелюбный.

– Мистер Фредерик? – спросил Лэрри.

– О, нет. Мистером Фредериком был мой отец. А я – Сисл. Рад познакомиться, Лэрри. – Сисл протянул руку. Лэрри пожал ее, и Сисл добавил: – Вот это мне по нраву. Доброе крепкое рукопожатие. Оно много говорит о человеке. Входите, входите.

В кабинете охраны было тесно и пыльно. На полу штабелями валялись ящики. Шкафы с бумагами притулились один к другому. В воздухе витал запах плесени.

– Мне понравилось ваше резюме, Лэрри. Вы очень творческий молодой человек, – сказал Сисл. Лэрри просиял. Наконец-то хоть кто-то признал его многочисленные таланты!

– Я старался пробовать себя в самых разных областях, – скромно потупился Лэрри.

Сисл перешел к делу.

– Будем говорить начистоту. Музей стремительно разоряется. В наши дни ребят не очень-то интересуют восковые фигуры и чучела зверей. Вот поэтому начальство решило сократить, а проще говоря – выгнать меня и еще двоих ночных сторожей.

– Мне очень жаль, – сказал Лэрри.

– А что поделаешь? Мы проработали тут всю жизнь. Теперь директор хочет взять нового ночного сторожа. Помоложе.

– Я уверен, что справлюсь, – заверил его Лэрри.

– Очень хорошо. Позвольте представить вам моих помощников. Гас! Реджинальд! – окликнул он.

Вдруг Лэрри заметил, что в уголке кабинета спят еще двое стариков. Раньше он их не видел, потому что они спали, свернувшись калачиком, полностью сливаясь с нагроможденными вокруг них шкафами и коробками. И вдруг старики открыли глаза.

– Кто он такой? – с подозрением спросил Гас, сердито глядя на Лэрри. – Да я его голыми руками...

– Гас, это Лэрри Дейли. Он хочет работать у нас ночным сторожем.

Гас оглядел Лэрри с головы до ног. И не выказал восторга.

– Чудной он какой-то, – буркнул он.

– Отличный сторож, – сказал Сисл, обращаясь к Лэрри. – Великолепные человеческие качества.

– Привет, Гас. Меня зовут Лэрри.

Гас, прищурившись, стал внимательно на него смотреть, затем предупредил:

– Не делай глупостей!

– Господа! Перед нами – новый кандидат на работу. У него отличное резюме, и он горит желанием приступить к делу. Надо дать ему шанс испытать себя, – сказал Сисл.

– Разреши задать один вопрос, шницель ты рубленый. Ты умеешь следовать инструкциям? – поинтересовался Гас.

– Гм, да, – ответил Лэрри. – У меня это здорово получается.

– Тогда решено, – сказал Сисл.

– Добро пожаловать в ночные сторожа, Лэрри, – сказал Реджинальд и протянул руку.

Лэрри пожал ее, сказав:

– Спасибо.

– Подожди меня на втором этаже, – велел Сисл. – Надену ортопедические ботинки и покажу тебе музей. – Сисл встал, поморщился и, показав на ногу, пояснил: – Артрит коленного сустава. Стареть, мой друг, занятие невеселое.

Лэрри кивнул и вышел.

Оставшись одни, сторожа переглянулись.

– Ты и вправду думаешь, что он нам подойдет? – спросил Реджинальд.

– Да, – ответил Сисл. – Я в нем уверен.

В караулке затевалось что-то странное. Старые сторожа явно что-то замышляли. Лэрри понятия не имел, что именно, но вскоре ему волей-неволей предстояло это узнать.

* * *

Через несколько минут Сисл вел Лэрри по музею. Сначала они пришли в зал, оборудованный диорамами. На них крошечными фигурками людей и предметов изображались исторические сцены. Одна из диорам представляла малюсенький Колизей с римскими гладиаторами и солдатами. На следующей была изображена сцена из времен Дикого Запада – ковбои на лошадях в окружении китайских и ирландских рабочих, строивших железную дорогу. На другом конце зала под стеклом была выстроена деревня племени майя.

Точность мелких деталей изумила Лэрри. Фигурки были как живые. И вдруг всё вокруг стало черным. Кто- то выключил свет. В зале наступила мертвенная тишина. У Лэрри волосы на голове зашевелились. Он здорово струхнул. Обернувшись, он дрожащим голосом пролепетал:

– Сисл!

Когда глаза привыкли к темноте, он понял, что стоит напротив воскового Аттилы. Со всех сторон его окружали воинственные гунны. Хоть они и были восковые, но вид у них был пугающе живой. У Лэрри по спине пробежал холодок.

Из курса средней школы Лэрри припомнил: Аттила – это вождь гуннов, он правил с 434 года до своей смерти в 453 году. Прославился своей жестокостью и бессердечием. И воины у него были столь же свирепые. Но до чего же они похожи на настоящих!

Лэрри задумался: где же Сисл? Старик охранник как сквозь землю провалился.

И вдруг из теней выскочил зловещего вида шаман и схватил Лэрри за руку.

Лэрри завопил.

Тогда шаман снял маску. Это был Сисл.

– Ага, попался! Струсил! – захохотал старый охранник.

Но Лэрри было не до смеха.

– Что верно, то верно, – признался он. – Попался.

– Однако тут всё по-честному. Никаких подделок. Эти штуки действительно очень древние, – сказал Сисл. – Пошли дальше.

Сисл надел маску обратно на восковую фигуру шамана и вышел из зала. Прежде чем последовать за ним, Лэрри остановился посмотреть гигантскую каменную голову. Прочитал табличку возле нее и узнал, что это – точная копия изваяний, найденных на острове Пасхи, в южной части Тихого океана. Статуи достигали двадцати футов в высоту и весили больше двенадцати тонн. Каменные головы с острова Пасхи хранили в себе тайну. Никто не знал, откуда пришел народ, создавший их, и с какой целью они их сделали.

Б соседнем зале Сисл показал новичку чучела львов, слонов, зебр и обезьян.

– Это, как ты понял, крыло африканских млекопитающих, – пояснил он.

Лэрри подошел поближе, чтобы рассмотреть небольшую обезьянку.

– Забавный зверек. – Он почесал мартышке под подбородком.

– Мы зовем его Декстер, – сказал Сисл. – Отъявленный проказник.

Лэрри пришел в замешательство. Чучело обезьянки – и вдруг проказник? Как это может быть? Но спросить он не успел – Сисл повел его дальше.

Чтобы не отставать, Лэрри почти побежал за ним.

– А это – египетский зал, – сказал Сисл.

Посреди зала высился древнеегипетский храм. Его подножие окружали статуи воинов с копьями.

– Это храм фараона Акменра, – объяснил Сисл и, посветив внутрь храма фонариком, показал большой каменный саркофаг. – Вон там он и лежит. Умер в молодости. А это – его самое ценное имущество. – Сисл указал на золотую табличку над саркофагом. Она была испещрена иероглифами. – Табличка фараона Акменра. Стоит столько, что и подумать страшно.

– Круто, – признал Лэрри.

Сисл ответил ему озорной улыбкой.

– Еще как круто, Лэрри. – Сислу явно было что сказать, но он промолчал. Новому сторожу вскоре предстояло самому выяснить, что творится в музее.

* * *

Когда экскурсия закончилась, Сисл спросил у Лэрри, какой размер он носит, чтобы подобрать униформу.

– Вы в самом деле считаете, что мне нужна униформа? – спросил Лэрри. – Я же тут буду совсем один. Кого мне удивлять?

– В униформе тебе понравится, – пообещал Сисл. – Поверь. Она дает ощущение силы.

Силы, подумал Лэрри. А зачем она мне? Но Лэрри не стал спрашивать у Сисла. Старик явно что-то скрывает. Однако Лэрри не придал этому значения.

Вечером Лэрри позвонил Эрике, своей бывшей жене.

– Скажи Нику, что мы никуда не переезжаем. Я нашел работу в Музее естественной истории.

– О, Лэрри, молодчина! – воскликнула Эрика. – Вот здорово! Я так за тебя рада.

– Спасибо, Эрика, – поблагодарил Лэрри. – Спокойной ночи.

Лэрри ждал и не мог дождаться своей первой рабочей смены.

Загрузка...