3





Эксцингус появился у главных ворот казармы через час после рассвета и был лишь слегка встревожен, обнаружив, что Дубн и полдюжины его коренастых солдат забирают его с караульной проходной. Центурион безмолвно сопроводил его к зданию штаба, их путь пролегал мимо группы из двадцати или около того солдат, стоявших по стойке смирно, которые были несчастными объектами длинного и изобретательного потока оскорблений, обрушившего на них разгневанным смотрителем, в то время как их центурион, мужчина восточной внешности, стоял в стороне со слабой улыбкой. Информатор почувствовал на себе их взгляды, каждый солдат, в данный момент, желал бы оказаться где угодно, только не под уколами языка этого оптиона. Крики затихли у него за спиной, когда он вошел в штаб, хотя звуки ругани все еще были слышны, пока он ждал, когда Скавр войдет в комнату.



Выйдя на улицу, Квинт подождал, пока дверь штаба плотно закроется, прежде чем сделать паузу, чтобы перевести дух, сжимая в кулаке окованную медью виноградную лозу с набалдашником, которая была одновременно символом его должности и средством наказания его людей.


- Итак, это был он ребята. Вы все хорошо рассмотрели этого человека, теперь запомните его лицо своими крошечными умишками, и я отправлю вас прочь, чтобы вы поиграли в осведомителей . - Он бросил испепеляющий взгляд на их ряды.. - Какие из вас информаторы? Я не доверил бы никому из вас даже отличить трещину в заднице от морщины на ваших гребаных подбородках! К обеду вы все вернетесь к своим занятиям. В любом случае ...


Покачав головой с явным отвращением, он глубоко вздохнул и вернулся к режиму своей работы на плацу.


- Стоять смирно, обезьяны! Направо ... поворот! Быстро ... шагом марш! Налево, налево, налево, направо, налево! Я сказал, налево! Ты, толстая задница! Иди, блядь, в ногу, или я пощекочу твою гребаную задницу концом вот этой гребаной палки!








Внутри штаб-квартиры Экцингус вопросительно поднял бровь, глядя на Дубна, который отпустил своих людей и теперь, по-прежнему, молча, чего-то ждал, в углу комнаты.


- Итак, центурион, вы намерены продолжать эту попытку запугивать меня до конца дня?


Массивно сложенный британец с отвращением покачал головой.


- Мне нечего тебе сказать. Закрой рот, или я выбью тебе несколько зубов и у тебя будет причина помолчать. Когда появится "трибун", ты можешь говорить все, что хочешь, но до тех пор...


Скавр быстрым шагом вошел в комнату и сел за стол, Марк и Юлий последовали за ним и заняли места по обе стороны от своего трибуна.


- Садись, информатор, и расскажи мне, чем ты хотел нас порадовать?


Эксцингус молча развернул большой свиток, который он принес с собой, и Скавр прижал его уголки письменными приборами, в то время как информатор натянуто улыбался собравшимся вокруг него мужчинам.


- Вы узнаете в этой карте план города, трибун, но твои коллеги из провинции, возможно, не все понимают в этой карте.


Он указал на место к югу от городских стен.


- Мы, центурионы, находимся здесь .


Его палец последовательно двигался, указывая на очередность точек на карте.



- Это Палатинский холм, с городскими дворцами императора. Это Арена Флавиев, где сражаются гладиаторы, это...



Юлий наклонился вперед и приблизил свое лицо к лицу Экцингуса, его голос был полон иронии.


- Мы знаем, информатор, что гладиаторы сражаются на Арене. Мы видели Палатин и Великий Форум, и мы знаем, что эти...- Он указал на массивную фигуру на карте к северу от Колизея. - Это бани Траяна. У Дубна там украли кошелек, и он провел час, угрожая убить всех подонкам, прежде чем отказался от перспективы когда-либо увидеть свой кошелек снова. Переходи к делу.



Информатор весело улыбнулся ему в ответ.


- Так приятно слышать, что вы быстро осваиваетесь, вы будете удивлены количеством мужчин из провинции, которые никогда не смогут пройти мимо того, сколько проституток в городе. Он встретил прищуренный взгляд примипила с невинным видом. - Ладно, без урока о городских достопримечательностях, вот в чем дело. Это ... - Он снова указал на карту, игнорируя Юлия. - Преторианская крепость. Я упоминаю об этом, потому что это важно, и потому что я очень сомневаюсь, что вы проделали весь путь через город только для того, чтобы посмотреть на еще одну крепость, хотя она стоит того. Это довольно впечатляющая груда камней … хотя я и вспоминаю, центурион Корв начал свою военную карьеру именно там, не так ли, центурион?


Марк встретился с ним взглядом, и информатор быстро решил, что переходить к делу, возможно, будет самым разумным выходом из положения.



- В любом случае, как вы знаете, один из людей, которых вы решили выследить и убить, живет в этой крепости. И хотя вам, возможно, удастся попасть туда, одев преторианскую форму и уповать на улыбку самой Фортуны, я не могу представить, чтобы вы снова выбрались оттуда , даже если вам удастся найти и убить его, что, должен признаться, я считаю маловероятным. Во-первых, вы понятия не имеете, где в крепости находятся его апартаменты, а во-вторых, всегда есть риск, что кто-нибудь из его бывших коллег узнает в этом молодом центурионе с жестким взглядом бывшего преторианца, который внезапно исчез их гвардии под каким-то предлогом.-


- И?


- И, во-первых, мне посчастливилось раздобыть кое-какую информацию, которая, я думаю, предоставит вам менее рискованную альтернативу. Хотите ее услышать?-










Поблагодарив Квинта за его участие в головоломке, позволившей следопытам хорошенько рассмотреть свою цель, Кадир отпустил его обратно к своим обязанностям и оглядел солдат, стоявших в шеренге перед ним.


- Садитесь на землю.


Он подождал, пока все они не усядутся на землю перед ним, на их лицах была смесь любопытства и возбуждения от неожиданного изменения в их распорядке дня.


- У трибун Скавра есть задание для вас, ребята, или, по крайней мере, для некоторых из вас. Если справитесь и успешно овладеете необходимыми навыками, то вам некоторое время разрешено будет пренебречь армейской дисциплиной и повышено жалование в полтора базовых раза. Но ... - Он подождал, пока не утихнет интерес, вызванный последним заявлением, прежде чем заговорить снова. - Я должен предупредить вас, не все из вас справятся с задачей, которую ставит перед собой трибун. И если у кого-то нет навыков, я без колебаний верну его в свою центурию. Поэтому я предлагаю вам обратить самое пристальное внимание на то, чему я собираюсь вас научить, поскольку именно для этого я вас и собрал. А теперь следуйте за мной.


Он повел группу по узкой главной улице транзитных казарм, пока они не достигли каменной стены в дальнем конце.


- Разделитесь на две группы. - Как только короткий период замешательства, вызванный его командой, был разрешен, он приказал одной группе встать позади него. - Остальных, я попрошу, отойти в сторону штаба. Вы двое, становитесь в конце первого барака. Вы трое в конце следующего квартала, а вы четверо встанете через три квартала. Это понятно?



Оставшиеся солдаты переминались с ноги на ногу и смотрели друг на друга, пытаясь понять, что же в этом такого сложного, что они рисковали быть отправленными обратно на утомительные тренировки с мечом с упущенным шансом похвастаться повышенным жалованием своим товарищам по палатке. Кадир некоторое время, молча смотрел на них.



- Если вы потратите полдня на обдумывание смысла моих инструкций, то провалите наш план и, я вернет вас обратно оптиону. Итак, я спрашиваю еще раз, и человек, кто не ответит мне быстро и четко, будет первым же отчисленным. Это понятно?



Стоявшие перед ним солдаты хором выразили свое понимание, и хамийанец медленно кивнул.


- Очень хорошо. Теперь, когда я махну рукой, первая пара должна укрыться за бараком, возле которого они остановятся, когда я махну рукой снова, эта троица должна встать в указанном месте, оставив в поле зрения только группу из четырех человек. Когда я обращусь к вам опять, вы все должны будете вернуться сюда. Ясно?



И снова солдаты ответили быстро и громко, его мягко сформулированная угроза явно запала в умы мужчин.


- Тогда, начнем. Остальные, повернитесь лицом к стене, пока они будут делать то, что я велел.


Пока вторая группа шла обратно по улице, Кадир что-то говорил собравшимся перед ним солдатам, его спокойный, уверенный тон заставлял их слушать с предельным вниманием.



- Первый урок, который мы усвоим, заключается в том, что в этой игре, в которую мы будем играть, расстояние, для нас самое главное. Каждые пятьдесят шагов, на которые человек начнет удаляться от вас, он будет казаться вам намного меньше и незначительнее, и, если на нем нет яркой одежды, каждый шаг сделает его не таким заметным, в чем вы сейчас убедитесь сами.


Когда следующие солдаты разошлись по своим местам, он заговорил снова.


- Когда я подам команду, вы можете обернуться, всего на миг, и посмотреть через плечо, как будто хотите взглянуть, есть ли что-нибудь у вас за спиной. Только на мгновение, заметьте, беглым взглядом и как можно более небрежным. О, ну-ка, попробуйте!



Солдаты огляделись по сторонам, затем снова перевели взгляды на Кадира.


- Вы все видели мужчин в одном квартале отсюда без каких-либо проблем?


Они кивнули, на всех лицах, кроме пары солдат, было написано недоумение. Кадир махнул рукой, ожидая, пока ближайшие люди скроются.


- Следующие!


Солдаты повернулись и посмотрели снова, еще несколько из них обернулись с понимающими взглядами, и снова центурион махнул рукой, ожидая, пока трое солдат не скроются, оставив видимой только группу из четырех человек.


- Следующие!


На этот раз, когда солдаты перестали оглядываться через плечо, они кивнули и обменялись понимающими взглядами, как это делают мужчины, когда до них доходит очевидное.


- Вы видите? Ближайшие мужчины выделялись очень четко, следующие были достаточно видны, но третья группа?



Саратос заговорил первым, его лицо оставалось задумчивым.



- Их трудно разглядеть беглым взглядом. Если бы на них не было красных туник, то было бы еще сложнее.


Хамийанец одобрительно кивнул.


- Совершенно верно. Молодец, солдат. Теперь мы повторим урок, и на этот раз вы, ребята, постойте там на улице. Идите, а остальных пришлите сюда, ко мне.











- Итак, вот он ваш шанс. Если вы все еще хотите отдать должное одному из Ножей, что бы вы ни считали справедливым, у вас появилась прекрасная возможность.


Эксцингус откинулся на спинку стула и стал ждать ответа от собравшихся вокруг него офицеров.


- Ты уверен, что он посетит это свое заведение сегодня вечером?


Информатор, ни к чему не обязывающее, пожал плечами и поджав губы.


- Конечно, я не уверен, Рутилий Скавр...


- Давай оставим эти формальности при себе, информатор. В наших отношениях никогда не будет смысла, если я буду терпеть любую степень фамильярности с твоей стороны.



Эксцингус улыбнулся, и Марк зачарованно наблюдал, как он с пугающей легкостью проглотил то раздражение, которое вызвало в нем его быстрое усмирение Скавром.



- Конечно, трибун, приношу свои извинения за то, что переступил границы нашего, по общему признанию, непрочного союза. Нет, я не могу быть уверен, что он посетит свой личный музей этим вечером. В чем я уверен, так это в том, что, поскольку он бывает там каждую ночь, когда не на дежурстве, то мысль, что сегодняшний вечер он проведет, как обычно, кажется довольно разумной, вы согласны?



Юлий наклонился вперед в своем кресле.


- И каким образом ты получил такую ценную информацию?


Информатор откинулся назад, его лицо расплылось в понимающей улыбке.



- Ах, это вопрос, которого ожидает каждый человек моей профессии, будь он хорошим, плохим или просто безразличным. - Он принял позу, подняв бровь в насмешливо-инквизиторской манере, заговорив надменным тоном работодателя-аристократа. - Итак, «каким образом ты получил такую ценную информацию?» - Изменив позу, он хитро посмотрел на всех, его голос стал скорее настойчивым, чем язвительным. - «Скажи мне, дружище, откуда у тебя такая интересная часть информации?» - Резко выпрямившись, он усилил свой голос, имитируя грубоватый деловой подход богатого дельца. – «Ну, давай, информатор, рассказывай мне, откуда ты берешь эти секреты, а то я обойтись без твоих услуг?» Я это все уже слышал и не раз…



Он с сожалением покачал головой, глядя на сердитое лицо примипила.


- Все, с кем я имею дело, рано или поздно задают мне один и тот же вопрос, и я усвоил самое главное правило информаторов - «ничего и никому не выдавать». Так что, примите мои слова на веру, где будет Дорсо и когда. Есть честность и открытость, примипил, а еще есть откровенная наивность.


- Нам понятно твое желание не выдавать свои источники, информатор ...


- И что мы решим, Трибун?


- Надо подумать. Где, например, гарантия, что я не собираюсь посылать своих людей в ловушку, с твоим участием или без него? Откуда мне знать, что тебя не обманули, заставив поверить в эту очевидную закономерность в передвижениях преторианца? Что, если он гораздо более подозрителен и осторожен, чем ты предполагаешь, и того, кто пойдет с ним на встречу в этот его музей, не встретит там более горячий прием, чем ты нам здесь расписываешь?



Эксцингус снова пожал плечами.



- Что находится внутри заведения, я понятия не имею. Насколько я знаю, он даже нанимал самого Великого Фламму в качестве своего телохранителя. Все, что я могу вам сказать, это то, что, как только Дорсо заканчивает охранять императорские дворцы, он тратит достаточно времени, чтобы помыться и переодеться в свою гражданскую одежду, а затем идет по улице Патрициев (Vicus Patricius) в небольшой дом, который он либо арендует, либо приобрел … последнее, я полагаю, учитывая все деньги, которые он, заработал за последние несколько лет, наиболее верно. Затем он покупает себе и двум гвардейцам, которые повсюду сопровождают его, горячую еду в ближайшей таверне и исчезает в доме. Он выходит оттуда только рано утром на следующий день, когда поднимается обратно на холм к преторианской крепости и возвращается на службу. А что касается того, откуда я это знаю? На этот раз, учитывая сложный характер наших отношений, я откажусь от одного из своих принципов, если это поможет убедить вас в происхождении моей информации. Я использовал шайку мелких воришек и карманников, которым я достаточно не плохо плачу, чтобы они не отвлекались на свою профессию, когда обстоятельства требуют от них особых уличных навыков, для слежки за центурионом Дорсо, незаметно, заметьте, в течение последних шести суток. Учитывая, что преторианцы меняют распределение своих когорт раз в две недели, чтобы дать людям на ночном дежурстве время должным образом адаптироваться к изменению времени их сна, я не вижу причин, по которым он не мог бы отказаться от своего распорядка этим вечером. Так что все его передвижения довольно предсказуемы.



- И ты понятия не имеешь, что у него там внутри


Информатор покачал головой, глядя на Марка.


- Я же, уже сказал об этом. Мои люди могут достаточно легко отследить его перемещение из одного места в другое, но как только он оказывается в доме, он исчезает из поля их зрения. Мы все можем строить догадки, и я предполагаю, что он ходит туда, чтобы позлорадствовать над своей коллекции, и больше об этом не могу ничего сказать.


- Зачем нам ломиться в его дом? У этого человека репутация коллекционера оружия, так почему бы нам просто не пустить слух, что у нас есть трофеи на продажу из недавней кампании в Британии?


Эксцингус улыбнулся молодому центуриону, не в силах скрыть покровительственных ноток в своем голосе.


- Все было намного бы проще, если бы вы предложили ему тот довольно интересный меч, который захватили, кажется, в Нижней Германии ...- Он улыбнулся, увидев прищуренные глаза Марка. - Да, если бы вы предложили ему Меч Леопарда, то он мог бы послужить довольно сочной наживкой, чтобы надеть его на крючок, а не несколько старых кусочков ржавого металла, которые вы забрали у племени, о котором никто никогда не слышал? Этот человек - серьезный коллекционер, по крайней мере, так ходят о нем слухи, оружия и других предметов, охватывающих всю историю Рима и восходящих к временам завоевания этрусков. Ходят даже слухи, что у него есть меч, который, как предполагается, был тем самым, который Одноглазый Гораций использовал, чтобы удерживать мост через Тибр почти семьсот лет назад, и только боги знают, какую цену он запросил бы, если бы выставил его на рынке.


- Неудивительно, что он так рвется, поучаствовать в убийстве видных вельмож римского общества. В их домах должны быть семейные реликвии, которые иначе никогда не увидят дневного света. Итак, как ты предлагаешь привлечь этого преторианца к нашему правосудию?



Эксцингус поднял блеклую бровь, глядя на трибуна.



- Как я предлагаю? Я не собираюсь ничего предлагать, трибун. Все, что я собираюсь сделать, это сообщить вам, где и когда, вы сможете добраться до этого человека. Как вы будете действовать дальше, полностью зависит от вас. А теперь, господа, насколько я понимаю, моя роль в ваших интригах против центуриона Дорсо подошла к концу, мне нужен провожатый до главных ворот или я должен найти дорогу сам?











- Итак, теперь вы рлняли, как расстояние влияет на ваш глазомер, когда вы следуете за человеком так, что давайте рассмотрим, как это работает на практике, не так ли?


Отряд собрался вокруг Кадира по его команде и сидел полукругом вокруг него, в то время как хамийский центурион оглядывал их, оценивая, насколько внимательно они следят за его словами.


- Представьте, что мы следуем за одиноким человеком, идущим по городу. Наша задача - держать его в поле зрения, пока он направляется туда, куда ему нужно, и, что мы должны ..?


Он сделал паузу и многозначительно огляделся по сторонам, приподняв бровь в немом вопросе. Ему ответил один из самых сообразительных солдат, собравшись с духом, чтобы обратиться непосредственно к офицеру.


- Убедиться, что он нас не видит, центурион?


Кадир ободряюще кивнул.


- Точно. Потому что, если это случится, то наше тщательное преследование закончится в ту же секунду . Возможно, кто-нибудь из присутствующих играл в эту игру, когда был ребенком?


Солдаты непонимающе посмотрели друг на друга, а Шанга сказал с кривой усмешкой.


- Не совсем, центурион. Мы все, скорее всего, играли в игру “Кто больше перетрахает местных девок”.


Кадир кивнул, разделив со всеми свою мужскую улыбку.


- Очень хорошо, позвольте мне поделиться небольшой частью того, что я узнал до того, как покинул свой дом и преодолел весь путь в вашу холодную, сырую и варварскую провинцию. Мы следуем за человеком — назовем его «неизвестный» — по городу. На каком расстоянии от него мы должны находиться?


- Три квартала, центурион.


Кадир посмотрел на человека, который только что ответил.


- Ты уверен?


Солдат выглядел озадаченным.


- Разве вы только что не показали нам, как далеко мы должны отойти, чтобы нас не заметили, господин?


Хамийанец кивнул.


- Три квартала… Но подумай, каков будет эффект, если наш человек свернет за угол влево или вправо? Ты будешь в трех кварталах позади и не узнаешь, за какой угол он повернет на следующем перекрестке. К тому времени, как ты достигнешь места, где он повернул, он вполне может скрыться из виду. Итак, что ты долен сделать?


Солдат ненадолго задумался.


- Бежать за ним?


- Ну, ты побежишь, надеясь, что он все еще будет виден, когда ты достигнешь указанного угла. Но тогда, если у «неизвестного» появится хоть малейшее подозрение, что за ним ведется слежка, не может ли он подождать тебя за углом? И если он увидит, что ты бежишь к нему, то его подозрения подтвердятся. Он не только начнет убегать совсем в другую сторону, от той, куда ему было нужно, чтобы сбить тебя со следа, но и будет присматривать за тобой всякий раз. Нет, так делать нельзя.



Он на мгновение огляделся вокруг, прежде чем тихонько рассмеяться, увидев их опущенные лица.



- Но это не обязательно должно быть так. Задача следования за «неизвестным» намного проще для одного или, самое большее, двух мужчин, и иногда двое лучше, чем один, поскольку они могут разговаривать друг с другом. В конце концов, что может показаться более естественным, чем оживленная беседа двух друзей, когда «неизвестный» бросит быстрый взгляд за спину? Итак, один или двое мужчин следуют за ним на расстоянии от квартала до двух кварталов позади, а остальные держатся чуть дальше, двумя группами по два-три человека по обе стороны дороги.-



Он оглядел солдат со слабой улыбкой.



- Итак, давайте попробуем задать этот вопрос еще раз. «Неизвестный» заподозрил что-то в тех двух мужчинам позади него, поэтому он решает резко повернуть направо. Вам нет необходимости бежать за ним, поскольку у вас есть люди, которые вас поддерживают, но что вы делаете? В конце концов, он уже относится к вам с подозрением, поэтому следит за любым, кто пытается за ним идти, а вы были достаточно близко от него, он явно заметил цвет ваших волос, оттенок ваших туник и так далее. И если он снова увидит кого-то из вас, продолжающего следовать за ним, даже если он только что завернул за два или три угла, чтобы уклониться от подобной попытки выследить его, он, вероятно, отреагирует точно так же, как если бы он увидел, что кто-то бежит за ним. Итак ...?


- Итак, нам нужно заставить парней, которые держатся сзади, резко продвинуться вперед и продолжить преследование.


Кадир негромко зааплодировал.


- Хорошо, Шанга, но как нам это сделать? В конце концов, «неизвестный» будет внимательно прислушиваться к любому звуку.


Саратос нахмурился, явно обдумывая вопрос, затем тихо улыбнулся про себя.


- Ты, ведь сармат. Я думаю, ты знаешь ответ.


- Совершенно верно, центурион. Мы подаем сигнал знаками.


Кадир одобрительно кивнул.


- Да, это так. Как человек в следующей роли, как только «неизвестный» исчезнет из поля зрения слева или справа, вам нужно подать сигнал парням позади вас, что им нужно сделать две вещи. Во-первых, им нужно быстро продвинуться вперед и продолжать слежку, а во-вторых ...?


Он снова посмотрел на сарматского солдата, и Шанга ткнул своего товарища локтем в ребра.


- Во-вторых, нужно повернуть направо или налево.


- Совершенно, точно.


Шанга мгновенно поднял руку в воздух, на его лице был написан вопрос.


- Центурион?


- Да, солдат?


- Я хотел спросить, господин ...


Кадир видел, как усиленно формируется вопрос, губы солдата слегка шевельнулись, пока он пытался придумать способ выразить свое любопытство, чтобы не выглядеть глупо перед своими товарищами.


- Когда мы говорим о трюках, которым я вас обучаю, солдат Шанга, не задавай нелепых вопросов, кроме тех, которые могут прояснить ситуацию... Что ты хотел сказать?


- Я просто хотел спросить, центурион...- Он сделал паузу, все еще подыскивая нужные слова. - Откуда вы так много знаете о слежке за людьми? Вы что, шпион?










Как только Эксцингуса вывели из здания штаба, Скавр откинулся на спинку стула.


- Ну?


Тон Юлия был задумчивым.


- Это может быть подстроено, чтобы заманить центуриона в ловушку, но мне это кажется маловероятным. Эксцингус знает, что, если с кем-то из нас что-нибудь случится, он будет первым подозреваемым, и что мы вряд ли станем колебаться, при расправе с ним.


Скавр кивнул в знак согласия.


- Вопрос для меня не в том, реальна ли возможность уничтожить одного из этих людей, а в том, каким образом он так быстро получил информацию. Вчера у него не было ни малейшего представления о том, как нам добраться до Дорсо, или он не был готов поделиться этим с сенатором Сигилисом, который, как его работодатель, мне кажется, был бы первым, кого бы он проинформировал, а сегодня он все узнал о передвижениях преторианца? Либо он ведет свою игру, либо мы чего-то не понимаем во всем этом, но что бы это ни было, чем скорее мы обучим наших людей и начнем выслеживать его по городу, тем лучше.


- И это еще одна проблема.


Скавр снова повернулся к центуриону-ветерану.


- Что именно?


- За мной следят по всему городу. Вчера я удивился, когда Эксцингус появился у дверей дома докторши сразу же после того, как она переехала, но то, что он вел какой-то отвлеченный разговор только о новичках, пораженных тем, сколько шлюх в городе, в значительной степени подтвердило мою мысль. Сейчас, мы хотим выследить его, чтобы узнать, с кем он общается, но наш друг-информатор, похоже, опередил нас.








- На этот раз он собирается обернуться.


- Да, нет. Только не сейчас.


- Говорю тебе, он сейчас обернется, ты, гребаный варвар ... Вот сейчас ..ну,. давай ... химера!


- Говорю тебе, не сейчас. А, на следующем повороте .


Шанга поморщился, немного ускорив шаг.


- Да, угадал, Саратос, везучий ты придурок. Давай, готовься бежать .


Впереди отдаленная фигура центуриона Кадира приближалась к следующему перекрестку, и Шанга быстро взглянул через дорогу на двух солдат, идущих по левой стороне, оба они наблюдали за Кадиром с той же жадностью, что и он. Тот, что был ближе к нему, оглянулся на него, и британец подмигнул.


- Вы готовы, девочки? Если он заметит вас двоих, то повернет направо!


Ближайший из них пренебрежительно махнул рукой, затем напрягся, когда Кадир резко развернулся, посмотрел назад и пересек дорогу справа налево, исчезнув из виду в направлении, противоположном тому, котором они ожидали. Люди, следовавшие за ним по пятам, разделились, один из них прошел мимо поворота, как ни в чем не бывало, чтобы перекрыть следующую улицу на случай, если Кадир снова повернет направо, в то время как другой наклонился, чтобы завязать шнурок на ботинке, его тело повернулось, указывая направление, в котором ушел центурион. Солдаты слева от Шанги ухмыльнулись ему, сворачивая за свой угол и устремляясь к следующему перекрестку, зная, что им нужно добраться до следующей улицы и снова перейти на шаг, прежде чем появится их добыча, чтобы взять на себя роль новых хвостов.


- Эй, солдат! Подойди-ка сюда!


Шанга находился уже на полпути через дорогу, игнорируя мольбы владельца таверны попробовать его тушеное мясо. В сопровождении Саратоса, следовавшего за ним по пятам, пара перешла на противоположную сторону и поспешила вверх по улице, сокращая расстояние до того места, где Кадир исчез из виду. Они были всего в двадцати шагах от поворота, где он пропал из поля зрения, когда центурион снова появился из-за другого угла со скоростью, близкой к бегству, оглядываясь назад, как будто за ним гнались фурии, и увидел двух солдат только в последний момент. Коротко кивнув в знак того что узнал их, он быстро заговорил, пока двое мужчин смотрели на него.


- Я уже видел вас один раз, ребята, так что, если я замечу вас снова, то это упражнение для вас будет окончено! - Обогнув их, он направился в ту сторону, откуда они пришли. - И в следующий раз постарайся не пялиться так откровенно!


Двое солдат мгновение посмотрели друг на друга, прежде чем Шанга похлопал своего товарища по плечу и указал на другую сторону улицы.


- Вперед!


Быстро завернув за угол, из-за которого Кадир так внезапно появился, он побежал в дальний конец, пригнувшись, чтобы высунуть голову на уровне лодыжек и посмотреть на улицу слева от себя. Увидев только ошеломленных солдат, которые повернули налево, чтобы продолжить преследование, он выскочил из-за угла и пробежал мимо них.


- Давай удвоим скорость!


Они смотрели ему вслед, когда он пробежал через первый перекресток, уверенные, что Кадир не появится здесь снова так быстро. Посмотрев налево, Шанга увидел Саратоса, пересекающего перекресток через две улицы от него и быстро бегущего, и ускорил шак, чтобы соответствовать темпу своего друга.


- Взгляни на этого солдатика , ему не терпится приступить к делу!


Пара проституток преградила ему путь, и британцу потребовалась вся ловкость, чтобы не врезаться в них. Оглядевшись, он увидел прилавок, где продавались туники из грубой шерсти, и достал из кошелька пригоршню монет.


- Сколько?


Владелец ларька откинулся назад и посмотрел на приближающегося солдата, ухмыляясь горсти денег с видом человека, который увидел свой шанс и намеревался ухватиться за него обеими руками.


- Для мужчины твоего роста? Пять сестерциев.


Бросив монеты продавцу, Шанга схватил просторную синюю тунику и побежал к следующему перекрестку, резко затормозил и опять нагнулся, быстро отвернув голову, когда Кадир завернул за угол и целеустремленно направился к нему, бросив взгляд через плечо. Поспешно отступая, Шанга все еще оглядывался в поисках места, где можно было бы спрятаться, когда старшая и явно более опытная из проституток взяла дело в свои руки, зажав его у стены и прижимаясь к нему всем телом, ее руки заблуждали под его туникой в поисках твердеющего члена.



- Ну, давай, грязный ублюдок, я же знаю, что ты хочешь этого!


Краем глаза он увидел, как Кадир прошел мимо всего в полудюжине шагов от него, но рассеянный взгляд хамийанца явно не позволил ему заметить, что беспомощный мужчина, прижатый к стене еще одной столичной жадной до денег развратной девки, был одним из его солдат. Обнаружив, что его пенис уже возбужден, она нетерпеливо рассмеялась, достаточно сильно потянув за ствол органа, чтобы испытать его решимость.


- Давай! Я ужасно проголодалась! Всего три сестерция!


- Сейчас... - Он поймал ее за руки и легонько оттолкнул от себя. - Подожди, одну минутку, ладно?


Он вернулся к перекрестку и подождал Саратоса, который, в конце концов, прошел мимо с видом человека, вышедшего на легкую прогулку.


- Надень эту и дай мне свою!


Сармат нырнул в боковую улочку и снял тунику, к большому удовольствию наблюдавших за ним проституток, его татуировки отливались ярко-синим цветом в лучах послеполуденного солнца. Он натянул новую одежду и возобновил преследование Кадира, не оглядываясь назад, и Шанга, обернувшись, увидел проститутку, стоящую позади него с жесткой улыбкой на лице.


- Солдат, не так ли? Только у них такие мускулы. Ну что ж, солдат, поскольку ты, вероятно, распрощался со своей туникой за считанные секунды, я готова взять с тебя два сестерция, которые ты можешь получить, вернув то, что ты переплатил за тунику ... - Она мотнула головой в сторону продавца туник, который смотрел на них с выражением неловкости, граничащей с неприкрытым страхом. - Обычно он берет за них только по два сестерция.








Когда послеполуденное солнце опустилось за крыши транзитных казарм, из главных ворот вышел скучающего вида мальчик, одетый в тунику военного покроя. На нем был пояс, благодаря которому подол одежды свисал над его покрытыми ножнами и несколько неряшливыми коленями, но котором, к огромному интересу пятерых детей, сидевших вокруг и игравших в "костяшки" на другой стороне дороги, висел небольшой меч. Одетые в одежду, которая казалась либо слишком большой, либо поношенной, они наблюдали за ребенком с выражением расчетливости на лицах, когда он медленно приблизился к ним. После недолгих рассуждений самый крупный из них встал и подошел к нему с жесткой ухмылкой, но спокойный взгляд мальчика и твердая хватка за рукоять меча быстро убедили его отказаться от первоначальной идеи просто отобрать оружие.


- Кто ты? Мы тебя раньше здесь не видели.


Ребенок посмотрел сперва вверх, затем вниз по дороге, прежде чем ответить.


- Я Люпис. Я живу там с солдатами.


- Люпис? Что за дурацкое гребаное имя...


Мальчишка оказался быстрее, чем ожидал его обидчик, обнажив меч и заняв позицию защиты таким образом, что острие клинка оказалось примерно в дюйме от шеи парня.


- Тебе не нравится мое имя. А, у тебя оно есть, или твоя мать не потрудилась тебе его дать?


Его обидчик отскочил назад с выражением тревоги на лице.


- Меня звать Юлий…, убери меч! Ты что не знаешь где находишься?


Люпус ухмыльнулся, убирая клинок обратно в ножны.


- Нет, Юлий, теперь мы все знаем, где находимся. Арминий всегда говорил, что...


- Кто такой Арминий?


- Мой учитель по боям на мечах. Он германец .


Дети, собравшиеся вокруг него, озадаченными взглядами уставились друг на друга с еще большим недоверием, а еще один мальчиша с длинным шрамом через всю щеку, недоверчиво пискнул.


- Какой такой учитель боев на мечах?! Ты все выдумываешь!


Люпус просто ухмыльнулся, махнув рукой в сторону казарм позади себя.


- Хочешь посмотреть, как я тренируюсь с ним?


Юлий покачал головой.


- Нам сюда входа нет. Это территория армии. Если мы даже попытаемся проникнуть, и хорошенько спрячемся, нас потом обязательно вышвырнут.


Люпус пожал плечами.


- Я мог бы провести тебя внутрь, если ты не слишком боишься пойти со мной.


Какое-то время они смотрели на него в коллективной неуверенностью, а затем один из детей поменьше шагнул вперед, оттеснив Юлия в сторону. Было очевидно, что они братья, хотя, если старший ребенок выглядел начинающим хулиганом, у младшего был более деловой и хитрый вид.


- А, зачем?


Люпус нахмурился, услышав вопрос.


- Что, зачем?


- Зачем тебе понадобилось звать нас внутрь?


- Потому что мне скучно! Единственные дети в нашей когорте - младенцы, и их забрали в город. Мне играть не с кем.


- Как, так…?


Недоверчивый хохот ребенка со шрамом на лице был прерван сильным ударом локтя в ребра от младшего пацана, в чем, судя по неподвижным лицам других детей, не было ничего необычного.


- Хорошо, мы поиграем с тобой. Мы любим играть … Но как нам туда попасть? - Он бросил многозначительный взгляд на охранников у ворот. - Не похоже, что эти ублюдки позволят нам войти просто так, не так ли?


Люпус кивнул, наклонившись вперед и тихо прошептал: - Следуйте за мной. Я знаю другой вход .


Он уверенно зашагал прочь, игнорируя риск того, что дети набросятся на него, как только окажутся на безопасном расстоянии от охраны у ворот казармы, и их главарь покачал головой своим товарищам, чтобы пресечь подобную попытку, пробормотав им тихую команду.


- Не сейчас. Позже.


На южной стороне окружающей казарму стены он подвел их к небольшому дверному проему внутри арки, вырубленной в каменной кладке.


- Я нашел это место, когда исследовал. Оно было заперто изнутри, но там нет замка ...


Люпус распахнул дверь и вошел через калитку, оставив беспризорников стоять снаружи и смотреть друг на друга. Младший мальчишка подтолкнул Юлия к двери.


- Иди за ним. Если там безопасно, мы пройдем за вами.


Мальчик бочком подошел к воротам и посмотрел сквозь них на казармы с другой стороны, нервно шагнув вперед к порогу и оглядываясь по сторонам.


- Никого нет.


Его брат шагнул вперед и быстро протолкнул его через ворота.


- Ах ты, Гай, ублюдок!


Его вспышка гнева была встречена каменным взглядом, когда его младший брат указал пальцем на казармы позади него.


- Хватит валять дурака и осмотрись кругом, как следует!


Ребенок медленно прошел три шага вперед, дико озираясь по сторонам, пока восстанавливал спокойствие. Ничто не двигалось, кроме Люпуса, который поднял руку, указывая на казармы.


- Половина из них пуста! Мы могли бы поиграть там в прятки ...


Гай прошел через ворота, оглядываясь по сторонам, как будто с трудом мог поверить в то, что видел, и остальные дети последовали за ним в закрытое пространство.


- Мы могли бы поиграть в прятки, но я бы предпочел поиграть в осмотр этого места. Здесь должно быть много вещей, которые мы могли бы продать, и ...






Ворота за ним внезапно захлопнулись, и дети, обернувшись, увидели огромного бородатого центуриона, стоявшего позади них, прислонившись спиной к деревянной двери.


- Хватай их!


Десяток мужчин выскочили из-под прикрытия казарм по обе стороны, протянув руки, чтобы не дать детям сбежать в лабиринт зданий, но вместо того, чтобы попытаться сбежать, Гай пожал плечами и покорно подождал, пока солдат схватит его за руку.


- Ты не собираешься сбегать, малыш?


Ребенок покачал головой, скорчив гримасу солдату.


- Не-а. Если бы вы хотели причинить нам вред, вы бы уже достали свои ножи или члены, так что я полагаю, вам что-то от нас нужно. Так что давай поговорим, а?








- Боюсь, на пиво нет спроса. К нам приходят странные германцы, которые просят его, но я не могу зарабатывать на жизнь, продавая эту мерзкую гадость, и хранится она тоже недолго, не то что вино. Что плохого в кувшине хорошего иберийского, вот что я хочу знать?


Марк кивнул в знак согласия, опустив достаточно монет, чтобы купить кувшин доброго фалернского, который владелец таверны держал под стойкой, и подвел все еще кипящего Дубна к месту за столом, на которое уже претендовал Кадир. Работницы заведения, чьи инстинкты в отношении серебра были явно хорошо отточены, быстро окружили тунгрийцев по их прибытии, но затем столь же быстро поняли, что три центуриона не искали конкретных услуг, которые они предлагали. Дубн налил три кубка вина и поднял свой в усталом приветствии, прежде чем безутешно пригубить.


- Красное вино. Все это очень хорошо для вас, тех, кто вырос на этом напитке, но у меня от него жутко болит голова. Где настоящему мужчине достать пиво в этом городе, вот что я хочу знать?


- Как-то вечером ты выпил пива и выблевал его на пол. Помнишь?


Здоровяк кивнул, скорчив гримасу отвращения.


Правда? Я никогда бы не подумал, что можно сбродить пиво, которое мне не понравится, но это заведение все же придумало новый рецепт, чтобы вывести меня из себя. Как оно называлось?


- Церевизия. По-моему, это был галльский рецепт.


Дубн вздрогнул.


- Ну, оно было просто отвратительным. Я вряд ли увижу приличную выпивку, пока мы не вернемся в Британию, это очевидно.


Он снова отхлебнул вина, глядя в свой кубок со смиренным выражением лица, и Марк повернулся к Кадиру с вопросом.


- Итак, мастер шпионажа, как ты думаешь, скольким из твоих следопытов удалось овладеть искусством слежки по городу?


Кадир с легкой улыбкой выглянул из окна таверны, где пара его недавно обученных лазутчиков беззаботно прислонилась к стене здания на дальней стороне улицы, наблюдая за проходящими мимо соседскими женщинами.


- Подумай вот о чем, брат мой. Я отбираю солдат, или, скорее, одного солдата из десяти, у которого хватит ума справиться с такой задачей. Это люди, которые привыкли выполнять небольшую работу настолько, насколько это возможно, и для которых искусство бездельничать и вообще избегать внимания начальства стало второй натурой. Таким образом, на улице они наиболее искусно сливаются с фоном, и, когда их вытесняют из любого укрытия, которое они используют, создается полное впечатление, что они совершенно не заинтересованы в человеке, за которым им поручено следить.


Он сделал глоток вина, кивнул в знак признательности за его качество и поднял кубок в знак приветствия Марку и Дубну.


- Все пока идет не плохо. В любом случае, сегодня днем, после того, как мы попрактиковались в слежке за «меткой» — за мной, как оказалось, — со смешанными результатами, я отправил их следить за случайно выбранными гражданами, и пока эти невинные занимались своими делами, естественно ,под моим собственным бдительным присмотром. Большинство из них выступили достаточно хорошо, включая двух мужчин, которые даже устроили фальшивую драку, чтобы отвести подозрения от одного из наших игроков. Я думаю, вы можете догадаться, кто из двух солдат был готов испачкать кровью свои мундиры в погоне за достоверностью?


Дубн фыркнул тихим смешком, кивнув головой в сторону Марка.


- Возможно, это двое его людей?


- Точно. Я никогда не видел, чтобы пара так быстро овладевала искусством слежки. Шанга купил Саратосу тунику другого цвета, чтобы переодеться в нее, и в какой-то момент я даже подумал, что они заблудились, но эта пара преследовала меня на протяжении дюжины кварталов, так далеко, что я понятия об этом не имел, пока я не привел их обратно к месту сбора. Предполагая, что Саратос заблудился в городском лабиринте и вряд ли кайдет дорогу к нам, я ругал Шангу за то, что тот упустили меня с поле зрения и потерял Саратоса , когда Шанга просто кашлянул и указал на своего товарища-солдата, который стоял в дверях и слушал все это с таким невинным выражением лица, что я с трудом удержался, чтобы не расхохотаться. Все десять человек, которых я отобрал, более-менее подходят, чтобы рискнуть проследить за Эксцингусом, когда нам представится такая возможность, но эти двое на голову выше всех. У меня есть для них другая идея ...-






Трое мужчин подняли головы, когда Котта вошел в заведение, опустился в кресло напротив Марка и налил себе вина из их кувшина. Он выпил, одобрительно причмокнув губами, вытер выступивший на лбу пот, а затем одарил тунгрийцев своей обычной жесткой ухмылкой.



- Ну что ж! Вам будет приятно услышать, что мы теперь гордые владельцы той самой лавки за углом дома вашей женщины, юный Марк Я заключил выгодную сделку с домовладельцем, учитывая, что я узнал от соседей, что дом пустует почти три месяца. Что-то связанное с плохими канализациями. Все, что нам сейчас нужно, - это как-то на нем заработать.


- Ну, это достаточно просто.


Марк оглянулся на Дубна, чье ранее угрюмое лицо явно прояснилось при мысли, которая пришла ему в голову. Котта наклонился вперед с озорной улыбкой.


- Тогда давай, выкладывай.


Крупный британец устало поднял бровь.


- То, что мы приобрели эту лавку, за это спасибо. А, что касается того, каким образом ее использовать, ответ очевиден.


- Что ты предлагаешь?


Он выразительно кивнул ошеломленному Котте.


- Как думаешь, что мужчине необходимо делать не реже одного раза в месяц?


- Раз в месяц? Мне нравится перекидывать ногу за ногу гораздо чаще, чем ты сказал!



Только не это! - Дубн протянул руку и схватил ветерана за волосы, потянув за выбившуюся прядь. – Вот что!


Наступила минута молчания.


- Парикмахерская?


Здоровяк кивнул головой.


- Почему бы и нет? Посмотрим правде в глаза, это даст нам хороший повод для того, чтобы мужчины входили в заведение и выходили из него. А охранники оттуда могут отправляться в дом жены центуриона Марка. И поверьте мне, у нас в когорте много мужчин, которые стригли волосы своим товарищам достаточно долго, чтобы знать, как это делается.


Котта на мгновение сделал задумчивое лицо.


- Ты знаешь, это вполне интересная идея. Но кто сможет ее реализовывать, чтобы не прогадать?


Улыбка Дубна стала еще шире.


- Замечательный вопрос. Я знаю только одного человека. Только надо внимательно следить за ним. Он становится скользким, как угорь, стоит небольшому ветерку донести до него запах монет.






Анния наклонилась, чтобы получше рассмотреть собачку, и отпрянула, чтобы избежать попытки лизнуть ее в лицо.


- Вы, ребята, растеряли весь здравый смысл, с того времени, когда родились! Вы называете его уличной собакой? Неудивительно, что он такой худой. Как он она может конкурировать за еду с такими монстрами, как этот? - Она указала на зловещего вида бродячего пса, который слонялся дальше по переулку под тенью стены. - Если мы не заберем его с собой сейчас, он умрет через неделю. И, кроме того ... На ее лице появилось ехидное выражение, которое люди Котты очень хорошо знали. - Давайте посмотрим правде в глаза, мы все будем спать крепче, зная, что по дом охраняет сторожевая собака. И она будут его охранять лучше, чем вы, все вместе взятые.


Фелиция победно улыбнулась ветерану, в больших руках которого трепыхалась собачка, повернулась и пошла вверх по холму, окликнув через плечо свою подругу.


- Пойдем, Анния, я думаю, ты уже достаточно позабавилась с нашими солдатиками сегодня. Давай лучше подумаем, как мы могли бы назвать эту собачонку, хорошо?


Анния, склонила голову в знак извинения, искоса взглянув на ожидающих телохранителей.


- Ой, как интересно! Я за то, чтобы назвать его Центурионом! Будет забавное зрелище, когда эта компания начнет отдавать дань уважения такому тощему замухрышке ...




- Потерпите, малыши, мы почти пришли…


Фелиция и Анния поднимались на Авентинский Холм после закупок свежих продуктов, как только спала самая сильная дневная жара, обе женщины, как обычно, несли своих детей, в то время как пара стражников Котты шли перед ними, расчищая путь в многоязычном гвалте Авентина, еще двое следовали сзади, чтобы пресечь любые попытки ограбления. С сумкой, полной свежих продуктов для ужина, они медленно шли обратно по склону, туда, где их ждал дом, охраняемый еще двумя ветеранами.


- Вы уверены, что не хотите отдать мне ребенка, чтобы понести его вместо вас, госпожа?


Фелиция улыбнулась и покачала головой ближайшему из своих охранников, перекладывая спящего Аппия с одной руки в другую.


- Спасибо, но он спит. Ведь скоро мы доберемся до ... моего дома ....


Анния тихо рассмеялась у нее за спиной, держа своего собственного ребенка под подбородком, туго привязав к телу куском ткани.


- Мой дом! Ты никогда не думала, что снова произнесешь такие слова, не так ли?


Ее подруга остановилась и посмотрела на холм, едва различив крышу дома своего отца над стенами домов, выстроившихся вдоль дороги.


- Нет. И теперь, когда я говорю это, у меня не очень приятное ощущение во рту. Мне даже не верится…



Анния обняла ее за плечи, покачав головой телохранителям, которые собрались вокруг них с лицами, красноречиво говорившими об их профессиональной озабоченности.


- Вы лучше сосредоточьтесь на том, чтобы нас не ограбили, а я присмотрю за госпожой.


Она обняла свою подругу, неловко зажав между собой двух спящих детей.


- Теперь ты просто послушай меня. Ты умная, образованная и добилась успеха в профессии, с которой даже многие мужчины не справляются. Твой отец был бы более чем горд тем, как ты справилась со всем этим после его смерти, и вернуть этот дом - это самое меньшее, что ты заслуживаешь. Ты слышала, что сказал Эксцингус, предыдущие жильцы дома не пострадали, а просто куда-то съехали , и давай посмотрим правде в глаза, какое ему дело, интересоваться судьбой родственников твоего прежнего мужа. Так что давай просто...-


Она замолчала, глядя вниз, чтобы посмотреть, что это постукивает ее по ноге.


- Вот вам и телохранители, а? Вы даже маленькой собачке не можете помешать добраться до нас! Посмотрите на нее!


Собачка размером не больше крупной кошки воспользовалась их задержкой, чтобы появиться из боковой аллеи, где она отдыхала от солнца, привлеченная запахом свежего мяса, из их сумок, и с надеждой погладила лапой ногу Аннии. Четверо бывших солдат повернулись, чтобы посмотреть на нее, самый старший из них шагнул вперед и наклонился, растопырив пальцы, приготовившись взять животное за загривок.


- Подожди!


Он прекратил движение и посмотрел на Фелицию, чья команда, пусть и произнесенная мягко, была достаточно строгой по тону, чтобы он на мгновение застыл на месте.


- Домина?


Она присела на колени, чтобы погладить собачонку по шее. Животное подпрыгнуло на двух лапах, положив передние лапы ей на бедро, и потянулось, чтобы лизнуть кончик ее носа.


- Какой милый малыш . Она кивнула телохранителю. - Подними его, пожалуйста, но осторожно. Бедное маленькое существо выглядит почти истощенным от голода, у него видны все ребра. Давай возьмем его с собой , и отнесем домой.


Солдат сделал, как его попросили, держа животное подальше от себя с очевидным ожиданием того, что оно вскоре поймет, что ему нужно помочиться.


- Вы уверены, госпожа? Эти уличные собаки хорошо известны тем, что приносят болезни, и, когда вы поворачиваетесь к ним спиной, они просто воруют еду и кусают детей. Что, если у него бешенство?


Его попытка убедить Фелицию в здравом смысле сошла на нет, когда он увидел, что она покачала головой в совершенно недвусмысленной манере, которую он усвоил, за то короткое время, когда стал одним из ее телохранителей.


- Бешенство? - Она положила палец под подбородок собаки и наклонила ее голову, с улыбкой глядя в настороженные глаза. – Я не вижу у него бешенства, просто смышленый малыш, которому не хватает немного еды. Заберем его с собой, и накормим, посмотрим, сможем ли он насытиться.








- Все эти годы я распевал маршевые песни о тавернах со спальнями наверху полных девок, и мне с трудом верится, что я действительно сижу в одной из них.


Марк тихо рассмеялся над словами своего друга, вопросительно приподняв бровь.


- А не хочешь ли ты подняться наверх?


Дубн бросил взгляд через комнату на троицу проституток, которые все еще дулись у дальней стены.


- Одна слишком старая, одна слишком молода, а третья слишком худая для мужчины с моими вкусами. И, кроме того ...- Он доверительно наклонился вперед, чтобы шепнуть своему собрату-офицеру. - Мне никогда не было легко воздавать должное женщине, которой мне приходилось платить , - Он посмотрел на свою промежность с многозначительным выражением лица. – и, в конце концов, мне вряд ли это нужно сейчас ...


Один из недавно обученных солдат Кадира медленно прошел мимо таверны и встретился взглядом с центурионами, занявшими свои места у окна, кивнув головой назад, туда, откуда он пришел, вверх по длинному склону холма, где на фиолетовом фоне сумерек вырисовывалась величественная громада преторианской крепости. Четверо мужчин отвернулись и сосредоточились на расставленных перед ними тарелках с едой. Некоторое время спустя мужчина, которого они ждали, прошел мимо них и завернул в таверну, перекинув плащ через плечо, достал монету из кошелька на поясе и бросил ее на стойку с видом человека, давно знакомого с этим заведением. Оба гвардейца, все еще одетых в свою форму, следовавших за ним вниз по холму, стояли в ожидании у дверей таверны с выражением усталой скуки на лицах. Отмахнувшись от обычных выражений учтивости и почтения которыми его приветствовал владелец таверны, преторианец любезно принял небольшой кубок с вином, из которого сделал небольшой глоток, и серьезно кивнув в знак признания хорошего урожая. Одетый в красную свободную от службы тунику преторианского офицера, с полированной виноградной палкой в одной руке и ножом, свисающим с блестящего кожаного пояса, его густые волосы и борода были аккуратно подстрижены в явном расхождение с имперской модой на длинные вьющиеся волосы на бороде. Его голос был достаточно громким, чтобы его можно было расслышать сквозь гул разговоров других клиентов, и проститутки посмотрели на него с едва скрываемой скукой.


- Опять тушеная чечевица? Хорошо, я возьму полный котелок и немного хлеба. И то же самое для моих людей .


Дорсо прислонился к стойке с видом человека, отдыхающего после долгого дня, его взгляд скользил по посетителям таверны без каких-либо видимых признаков интереса, и Марк старался не встречаться с ним взглядом. После недолгого отсутствия хозяин вручил ожидавшим солдатам три маленьких горшочка с едой и сверток с хлебом, завернутый в грубую ткань, поклонился, поблагодарив уважаемого офицера за покупку, и проводил его до двери. Марк доел ложкой последний кусочек своей трапезы и потянулся за плащом, в котором был спрятан нож, подождав, пока Дубн выберется со своего места у окна. Пока Котта разделывался с начатым кувшином с вином, Кадир бросил взгляд на Марка с профессиональной озабоченностью, положив руки на стол в универсальном жесте, призывающем к спокойствию.


- Держись от него подальше до последнего момента. Мне не понравился его взгляд. Было бы обидно, если он испугается в последний момент. Просто помните, что я сказал.


Марк кивнул.


- Мы просто идем на вечернюю прогулку, приятную и непринужденную.


Хамийанец отмахнулся рукой от двух мужчин, и, выйдя на улицу, они обнаружили солдата Саратоса, прислонившегося к дальней стене и устремившего взгляд куда-то вниз по холму. Они двинулись вслед за Дорсо легким шагом, не упустить из вида преторианца было проще, благодаря ярко-красному цвету его тонко сотканного плаща и двум солдатам, шагавшим прямо за ним. Примерно через сотню шагов он свернул налево с главной улицы в узкий боковой переулок, который под углом сбегал вниз по холму, и Дубн на мгновение замедлил шаг.


- Давайте не будем нырять в переулок слишком быстро, иначе он может услышать нас у себя за спиной.


Марк кивнул, доставая из-под плаща нож. Выйдя из тени переулка, они увидели преторианца шагах в тридцати или около того впереди себя со своими людьми по обе стороны, все трое склонились над человеком, одетым в лохмотья, который сидел на корточках у тяжелой деревянной двери. Его мощный голос донесся до двух мужчин, когда они бесшумно подошли к небольшой группе сзади.





- Бывший солдат, не так ли? О, нижние боги! Как от тебя воняет! - Он порылся в кошельке, вытаскивая монету. – Вот, возьми денарий, и сходи, помойся в ближайшей бане…


Марк и Дубн быстро и бесшумно преодолели расстояние между ними в своих ботинках на кожаной подошве, Громкий голос Дорсо заглушал слабый скрип их швов. Преторианцы так и не увидели, чем ударили их, когда им нанесли удар. Дубн повалил своего противника на землю ударом молотка со свинцовым сердечником, спрятанным у него в рукаве, так, что солдат, скорее всего, был уже мертв до того, как упал на булыжники, а Марк свалил второго, ударив лезвием ножа в горле, отбросив его, брыкающего кровью и задыхающегося, на дорогу, затем приставил острие ножа к горлу Дорсо с рычанием едва сдерживаемого гнева.


- Ты можешь умереть здесь и сейчас, если захочешь!


Преторианец замер, но когда он заговорил, его голос прозвучал более спокойно, чем ожидал Марк, учитывая опасное прикосновение ножа к его горлу.


- Значит, это правда. Ни одно дело не остается безнаказанным ...


Дубн взял котелок у него из рук, потянувшись к плащу пленника за ключом, который, как они знали, должен был висеть у него на поясе. Он открыл дверь и махнул рукой Шанге, сыгравшему роль подвыпившего солдата, отпуская его.


- Давай зайдем внутрь и выясним, чем это ты пришел сюда полюбоваться. А, ты, можешь идти своей дорогой, Шанга, хотя я бы посоветовал тебе, прежде чем ты вернешься в казармы, найти баню и помыться, а то от тебя воняет, как от в ослиной задницы.


Солдат встал и ушел, бормоча что-то себе под нос достаточно громко, чтобы двое мужчин услышали, когда они заталкивали преторианца в дом.


- Сперва говорят «сделай так, чтобы от тебя воняло», - проворчал он - а потом, когда ты это сделаешь, получаешь одни оскорбления. Вот, гребаное офицерье ...


В то время как Марк провел преторианца через дверь, Дубн втащил за собой распростертых телохранителей, закрыв за собой дверь и не оставив никаких следов засады, прежде чем всадить нож в горло обоим мужчинам, чтобы убедиться, что они мертвы. В прихожей были расставлены готовые к использованию лампы, но горел один лишь огонек, освещавший остальные. Крупный британец зажег еще пару из них, пока Марк держал Дорсо под угрозой ножа. Он прошел вперед, в просторный зал, затем остановился и с удивлением уставился на зрелище, выступившее из тени, когда свет лампы усилился. Со всех сторон комнаты на стенах было развешано оружие: мечи, щиты, копья и топоры, покрытые различными царапинами, зазубринами и потрепанные явно из-за их очевидного использования в бою, каждый с гравированной бронзовой табличкой, прикрепленной к стене, на которой он был выставлен. Освобожденный от захвата Марка, хотя в руке того был нож, все еще готовый нанести удар, если преторианец попытается сопротивляться. Дорсо медленно повернулся к ним, и в тусклом свете лампы на его лица странным образом отражалось скорее облегчение, чем страх. Молодой центурион прищурился, поднося к лицу нож, блестящее металлическое лезвие, чья пятнистая поверхность поблескивала в свете лампы, и прорычал слова, которые он повторял в своем уме тысячу раз, мечтая о моменте своей мести.


- Меня зовут Марк Валерий Аквила.


Преторианец мягко улыбнулся, широко разведя руки в знак явной капитуляции.


- Я это знаю. И я даже знаю, что ты собираешься меня убить.


Дубн и Марк обменялись взглядами, оба мужчины были озадачены легкостью, с которой их жертва принимала свою судьбу.


- А ты собираешься просто стоять и не сопротивляться?


Дорсо легко пожал плечами, явно не проявляя никакого беспокойства к своему затруднительному положением.


- Ты стоишь передо мной, Валерий Аквила, с обнаженным клинком и жаждой убийства в глазах и спрашиваешь меня, готов ли я умереть? - Преторианец тихо рассмеялся. - Если бы это было не так, я легко бы мог помешать вам еще на улице, натравить на вас своих людей и вызвать подмогу .


Глаза Марка сузились от потрясения, когда он услышал свое истинное имя из уст императорского убийцы.


- Ты узнал меня?


Преторианец качнул головой в мрачном изумлении.


- Возможно, ты забыл о времени, проведенном в претории, молодой человек, но я - нет. В конце концов, за несколько дней до того, как мы получили приказ убить твоего отца, я знал, что как ручные убийцы императора, мои коллеги и я будем призваны вершить имперское “правосудие". Я использовал это время, чтобы хорошенько присмотреться к тебе, центурион, готовясь к тому моменту, когда столкнусь с тобой с клинком в руке. Я хотел быть уверен, что меня не будут ожидать никакие неприятные сюрпризы.


- И?


Дорсо пожал плечами.


- В тебе не было ничего особенного, просто еще один сопливый сынок сенатора, который оказался немного лучше натренирован, чем средний солдат. На твоей стороне были скорость и техника, но ты все еще был мягкотелым. Ты бы даже не заметил, как я к тебе приблизился, хотя, возможно, теперь ты стал другим, поскольку с тех пор ты, кажется, немного возмужал, и вон… получил пару шрамов. Твой отец отправил тебя туда, где, как он ожидал, тебя никогда не найдут, не так ли?


- Да, в Британию.


- Совершенно верно в Британию. - Дорсо кивнул и усмехнулся, явно подтверждая то, что он уже хорошо знал. - Холодно, сыро и пустынно, и постоянно подвергаешься нападениям то одного, то другого племени варваров. Держу пари, за последние два года ты перевидал больше схваток , чем большинство из нас за всю жизнь. И теперь ты здесь, закаленный в огне и готовый предать земле убийц своего отца… всех по одному, я прав?



Марк снова поднял нож, показывая преторианцу узор, проходивший по его закаленному металлическому лезвию. Лицо Дорсо приняло благоговейное выражение, когда он уставился на оружие.


- Я видел такой металл всего один раз в жизни, и меч, из которого он был сделан, был смертоносным, способным с легкостью перерубить любой клинок.


Марк огляделся по сторонам.


- Ты, кажется, очарован оружием. И приходишь сюда каждый вечер просто взглянуть на свою коллекцию старого железа?


Дорсо бесстрастно пожал плечами.


- Это не просто железо, Валерий Аквила. Это история римского народа, которую ты видишь на этих стенах. Возьми, к примеру, любой меч ...


Он указал на клинки, висевшие на стене рядом с Марком, и когда молодой человек повернулся, чтобы взглянуть на них, Дубн положил массивную руку преторианцу на плечо, вонзив пальцы в его плечо под туникой, и поднял свой собственный нож из такой же узорчатой стали так, чтобы в свете лампы была видна блестящая кромка лезвия.


- Дай мне только повод, и я сделаю его работу за него .


Марк снял один меч со стены и повернулся, чтобы показать оружие его владельцу.


- Так что же в нем такого особенного?


Дорсо снова пожал плечами, не обращая внимания на крепкую хватку британца на своем плече.


- По правде говоря, это действительно не такой уж выдающийся меч, безымянный меч времен гражданских войн, не имеющий никаких признаков происхождения, кроме очевидного возраста. Он меркнет по сравнению с кинжалом, который носил знаменосец Юлия Благословенного, человек из Десятого легиона, который первым прыгнул в прибой, когда его солдаты были слишком напуганы, чтобы ступить на берег во время первого вторжения в Британию — он вон там, позади тебя, на дальней стене. И все же ты нашел то, что раньше было одним из моих самых ценных экземпляров. Какой-то бедный никому не известный пехотинец сражался и, скорее всего, погиб с ним в руке, еще в те дни, когда сражения были массовыми, длящимися целыми днями, с участием полудюжины легионов с каждой стороны, и судьба республики зависела от их исхода. Иногда я просто беру его и сижу с ним на коленях, раздумывая, что случилось с беднягой, которому он принадлежал. В конце концов, если бы ему удалось выжить в боях и вернуться домой, он, вероятно, обнаружил бы свою семью голодающей. Видишь ли, слишком много представителей среднего класса, от которых зависела армия, были убиты в гражданских войнах, и времена поместных фермеров давно прошли с тех пор, когда Август положил всему этому конец, объявив себя императором...


Марк прошествовал обратно через комнату со старинным мечом в руке.


- Избавь меня от урока истории, Дорсо, прежде чем я напою этот меч твоей кровью.


Преторианец покачал головой, и слабая улыбка вернулась на его лицо.


- Было бы лучше, если бы ты не оставлял видимых ран на мне, не так ли, центурион? Я бы сказал, тебе нужно создать видимость естественные причины моей смерти, иначе остальная часть нашей веселой банды убийц почует неладное и заляжет на дно. Я сам решил встретить свою судьбу лицом к лицу, но могу заверить тебя, что они не будут столь любезны.


Молодой человек уставился на него, прежде чем заговорить снова, его голос был полон недоверия.


- Ты действительно знал, что мы охотимся за тобой?


Преторианец кивнул.


- У меня была свои мысли на этот счет. В отличие от моих сообщников по этой грязной, кровавой игре, в которую мы играем по приказу императора, я слышал все подробности того, что произошло в тронном зале, когда был убит Переннис. Ты можешь представить себе хаос в нашей крепости, когда дежурные стражники, которые были свидетелями этого убийства, вернулись на холм в казармы , и мне повезло, что дежурным офицером гвардии на Палатине в ту ночь был мой друг, что означало, что я услышал всю историю из первых рук, и ни одна интересная деталь в его рассказе не была упущена.


Преторианец мрачно улыбнулся Марку.


- Мне удалось поговорить с ним наедине, до того как старшие офицеры Перенниса допросили его, и он рассказал мне всю историю, включая участие в этот деле центуриона из Британии. Он рассказал мне, что этот центурион, у которого, я должен отметить, явно был свежий шрам через переносицу, выглядел так, словно ему самому хотелось убить префекта. И потом, Валерий Аквила, как раз когда я гадал, кем мог быть этот центурион и почему новый фаворит императора Клеандр позволил ему исчезнуть в ночи, мой друг сказал мне кое-что, что дало мне ответы на вопросы, которые я даже не задавал. Он сказал мне, что уверен, что откуда-то знает этого таинственного центуриона, но просто не может вспомнить, откуда именно.


- Он знал меня по тому времени, когда я служил в претории?


- Да. Но, к счастью для нас обоих, вы оба служили в разных когортах. Он знал тебя как человека, которого видел в крепости,, но он не установил той связи, которую установил я. Его тогда не было, но я видел своими глазами, как твоего бывшего трибуна схватили палачи императора. Взяв деньги у твоего отца, чтобы отправить тебя с ложным поручением, которое спасло тебе жизнь, этот болван рыдал, кричал и выкрикивал, куда тебя отправили по твоим фальшивым приказам, еще до того, как они подвергли его пыткам, чтобы подтвердить его слова. И этим местом была Британия. Британия была ключом к твоей загадке, Валерий Аквила. Трибун сказал палачам, что твой отец отправил тебя в Британию, в Шестой легион на севере провинции, а здесь вдруг появился центурион из Британии с потерянным Орлом этого легиона и отрубленной головой его командира. По видимому, твой отец отправил тебя в Шестой легион из-за каких-то особых предыдущих отношений, которые у него были с этим легатом, я прав?


Марк кивнул.


- Легат Солемнис был моим настоящим отцом. Аппий Валерий Аквила усыновил меня еще младенцем, чтобы избавить его от смущения и обузы, связанных с ребенком.



Дорсо медленно кивнул.



- Пот и вот последние кусочек головоломки аккуратно встал на свое место. И, когда я увидел тебя в таверне, с этим довольно характерным шрамом поперек носа, я понял, что пришло мое время встретиться с нашим Благословенным Митрой.


Марк непонимающе уставился на пожилого мужчину.


- Ты узнал меня, и все же решили прийти сюда, зная, что это станет твоим смертным приговором? Зачем?


Дорсо медленно покачал головой, потирая лицо рукой.



- Зачем я сам зашел в твою ловушку? Я устал, молодой человек. Устал совершать убийства во имя человека, который не достоин сидеть на троне, устал наблюдать, как мои коллеги-убийцы потакают своим больным фантазиям с невинными членами ни в чем не повинных семей. Я уже давно устал от всего этого ...


Он со вздохом оглядел выставленное в комнате старинное антикварное оружие.


- Раньше я приезжал сюда с легким сердцем, вне себя от радости, что у меня есть такая прекрасная коллекция оружия из самых примечательных периодов истории, как республики, так и Империи. Видишь это? - Он указал на длинный меч на стене слева от них. - Это клинок, которым был убит дакийский царь Децебал. Я купил его в прошлом году на свою долю от убийства особо богатого сенатора. Эта антикварная вещь почти неоценима, и когда я купил его, я был полон вожделения и гордости за то, что человек моего относительно скромного происхождения может владеть такой вещью ... - Он помолчал, глядя в пол, и покачал головой. - Но за последние несколько месяцев эта гордость превратилась в отвращение. Называй это религией, называй это совестью, но я больше не в состоянии получать удовольствие от сокровищ, купленных невинной кровью. По правде говоря, Валерий Аквила, я более чем устал. Я болен, болен сердцем, испытываю отвращение к самому себе за то, чему я позволил произойти у меня на глазах, не вмешавшись, чтобы внести хоть каплю достоинства в смерти стольких невинных людей. Я сам давно заслуживаю смерти, и предлагаю небольшую компенсацию за их страдания.



Дорсо на мгновение закрыл глаза, затем резко открыл их и бросил умоляющий взгляд на Марка.


- Тебе будет трудно в это поверить, но в глубине души я порядочный человек. Мой отец с самых ранних дней учил меня поступать достойно ... - Он махнул рукой на оружие, украшавшее стены вокруг них. - Но я позволил развратить себя своему желанию владеть историей Рима, чего я никогда не смог бы достичь на жалование центуриона. О, возможно, мне удалось бы купить один или два предмета из тех, что вы видишь перед собой, но я могу заверить тебя, что это лучшая коллекция оружия, которую ты найдешь где-либо в городе. Даже, нигде в Империи! Лицо преторианца, на мгновение осветившееся радостью от посещения своего частного музея, внезапно снова сменилось отчаянием. - И все это запятнано деньгами, заплаченными за кровь тех, кому вообще не нужно было умирать или подвергаться тем страданиям, которые они перенесли.


Он снова покачал головой, его губы скривились от отвращения.


- Приняв роль имперского убийцы, я быстро понял, что уже слишком глубоко увяз, и мне никогда не позволят выйти из участия в этом зле. Единственный способ для мужчины перестать быть членом "Ножей Императора" - это чтобы трое других подняли свои клинки и, в свою очередь, сделали из него жертву, тем самым обеспечив его молчание. Итак, я участвовал в преступлениях самого отвратительного характера в компании … одного человека, которого можно назвать безумцем, другого, чье стремление охотиться за беспомощными жертвами столь же отвратительно, как любой порок, который я когда-либо видел, и третьего, который по-настоящему живет только тогда, когда он убивает. Несмотря на все зло, которое я совершил, и за которое я действительно испытываю отвращение к самому себе, я могу заверить тебя, что то, что ты обнаружишь, когда выследишь их, будет настолько низким и отвратительным, что ты тоже содрогнешься. Я предупреждаю тебя, Валерий Аквила, будь осторожен, чтобы, верша правосудие, которого ты так сильно жаждешь, ты сам не перехватил их худшие черты характера.


Он глубоко вздохнул.


- А теперь, все, о чем я тебя прошу, это ускорить мой конец. Когда меня не будет, я предлагаю вам сжечь это место и уничтожить эти ужасные орудия убийств. Раньше я считал, что их древность и, как я думал, их почетное использование для защиты города и народа Рима, приносили мне некоторое облегчение от ноющей ненависти к самому себе, которую вызывала у меня моя роль императорского палача. Сейчас все, что я чувствую, - это отвращение к потенциальным зверствам, которые вполне могли были быть совершены во имя Рима с помощью этого оружия. Их уничтожение может стать только благом.


Марк отошел от Дорсо, оглядываясь по сторонам на темные ряды оружия, выстроившиеся вдоль стен вокруг них.


- Я хотел, чтобы ты умирал медленно и долго, в вечно длившейся агонии, но мне кажется, ты уже претерпел большую часть этих страданий. - Марк взял большой кувшин с маслом, из которого каждую ночь заправляли лампы. - Поэтому я предоставлю тебе другой способ умереть, и такой, который не даст твоим подельникам ни малейшего намека на то, что мы причастны к ней. Ты сможешь вынести боль?


Преторианец посмотрел на него через комнату с гримасой предвкушения.


- Я вытерплю любую боль, я уже давно живу с ней.. А, ты щедро разливай масло. Как только я умру, я хочу, чтобы вся эта жуткая коллекция сгорела вместе со мной в моем жертвенном костре.



Марк разлил масло по полу дугообразными брызгами, пропитав им толстые ковры и занавески, затем передал кувшин Дорсо. Пожилой мужчина забрал его у него, быстро перевернул глиняный сосуд себе на голову и разлил оставшуюся жидкость на одежду. Крупные капли стекали по его лицу и капали с бороды на мозаичный пол, и двое тунгрийцев попятились, когда он кивнул им, протянув руку, чтобы взять факел из подсвечника и поднести пламя к себе.



- Видишь? Я готов искупить свои грехи и иду навстречу Митре Несущему Свет! Когда в следующий раз будешь молиться Нашему Господу, напомни ему о моей жертве и попроси его простить мои грехи в знак признания моих страданий во имя Него. Я чувствую с каким укором там, за рекой Стикс меня встретят мои родители.., мои братья … Простят ли они меня? … И ты, Валерий Аквила ... - Марк с ужасом и восхищением наблюдал, как Дорсо поднес пылающую головку факела к своей тунике, где масло на мгновение сильно задымилось, быстро нагреваясь до точки, за которой должно было вспыхнуть пламя. - Пожалуйста, прости меня! Прости... - Последнее слово преторианца потонуло во внезапном реве пламени, когда масло загорелось.


Его тело внезапно поглотил столб пламени, который на мгновение лизнул потолок высоко над ними. С ужасным криком агонии умирающий мужчина, пошатываясь, наткнулся на стойку с копьями и с грохотом опрокинул ее, растянувшись головой в луже масла, которое Марк разлил по его просьбе. При очередном сотрясении пол вокруг его корчащегося тела загорелся, и крики Дорсо перешли от воя агонии человека до чистого звериного рева существа, с которого пламя поглотило любой намек на человечность.


Дубн положил руку на плечо своего друга и потащил его прочь.


- Уходит! Пока все это место не вспыхнуло, и нам не пришлось объяснять городским когортам, почему сгорела половина улицы!


Они побежали и Марк оглянулся, когда Дубн затащил его в переулок и начал кричать, что там пожар, увидев пламя, ярко мерцающее в высоких окнах дома-музея. Стекло лопнуло и со звоном упало на землю сверкающим дождем, и Марк понял, со смесью благодарности и сожаления, что крики преторианца прекратились, сменившись ужасным, мощным ревом огня.




Загрузка...