Синий «шевроле» мчался по шоссе. Женщина за рулем не была ни любительницей быстрой езды, ни суматошной, вечно спешащей куда-то дамочкой, ни беспечным водителем, который не дорожит собственной шкурой. Будь ее воля, она бы вообще никогда не ездила быстрее сорока миль в час, так как большие скорости внушали ей почти первобытный страх. Тем не менее, ее машина передвигалась со скоростью, явно превышающей установленные ограничения. И хотя прямая дорога просматривалась далеко вперед, она, вжимая педаль газа в пол, тряслась от страха, в панике ожидая, что вот-вот вслед ей понесется вой сирен полицейских машин.
День не задался с самого утра. Точнее, неудачным можно было с полным правом признать весь прошедший уик-энд. Выходные, которые Уинни проводила у родителей, всегда были такими. И вовсе не потому, что родители ее не любили. Наоборот, они настолько обожали свою младшую дочь, что порой от родительской любви и постоянной заботы становилось трудно дышать. На ум ей не раз приходило сравнение с котенком, которого подарили маленькому ребенку. Несмышленое дитя еще не умеет толком соизмерять свои силы, и от нежности, с которой малыш прижимает к себе нового друга, домашний любимец не в состоянии даже возмущенно пискнуть.
Именно чрезмерная опека заставила ее искать работу подальше от родительского дома. Закончив колледж, Уинни, несмотря на все попытки родителей отговорить ее от столь радикальных перемен в жизни, поспешила переехать в другой город и, избавившись от неусыпного контроля, наконец, вздохнула с облегчением и зажила в свое удовольствие. Но раз в месяц счастье обретенной независимости омрачалось. Совесть и дочерний долг призывали беглянку навестить родных и стоически вытерпеть уготованные ей испытания.
Каждый раз, поднимаясь на крыльцо родительского дома, она знала, что на их семейный ужин мать непременно пригласит очередного сына своих знакомых, благо таковых у нее было бесчисленное множество. Едва Уинни стукнуло двадцать, миссис Милтон, к тому моменту удачно пристроившая двух старших дочерей, задалась целью найти и младшей достойную пару. С тех пор каждый семейный ужин превращался в утомительные смотрины, производившие угнетающее воздействие как на Уинни, так и на потенциального жениха.
Так как младшая дочь миссис Милтон в отличие от своих старших сестер не могла похвастаться ни ослепительной красотой, ни общительностью, очередной претендент едва мог дожидаться возможности сбежать от скучной серой мышки в очках с роговой оправой, неподвижно сидевшей рядом. Нельзя сказать, чтобы очки сильно уродовали ее внешность, хотя и не добавляли ей шарма. В детстве у нее была сильная близорукость, но после двадцати зрение стало медленно улучшаться, так что Уинни вполне могла бы обойтись и без очков. Но она настолько привыкла прятаться за их стеклами, что без них казалась себе едва ли не голой, и продолжала носить их.
Каждый раз, прощаясь с родителями, Уинни обещала себе, что она вернется сюда не раньше чем через полгода, но с завидной регулярностью продолжала нарушать данное себе слово, раз в месяц она садилась в машину и ехала в Литтлфилд, заранее зная, какие испытания ожидают ее в доме родителей. Последние два дня не стали исключением, а утро понедельника победно завершало неудачные выходные и грозило обернуться катастрофой — она опаздывала на работу.
Уинни скосила глаза на часы и вздохнула. Судя по времени, заскочить домой даже не для того, чтобы позавтракать или принять душ, а чтобы просто переодеться, она никак не успевала. Вывод напрашивался сам собой: придется сразу ехать в школу. И даже в этом случае, если не поторопится, она рискует опоздать на первый урок.
В который раз она отругала себя за то, что поддалась на уговоры матери и осталась ночевать у родителей. Лучше бы она вечером настояла на своем и, как планировала изначально, поехала бы домой. Уж дома-то она бы никогда не проспала: паникерша и перестраховщица, Уинни всегда заводила несколько будильников. В родительском доме такой возможности не было — ей пришлось довольствоваться старыми механическими часами. И именно на этот раз будильник, работавший без сбоя двадцать лет, почему-то решил, что наконец пришло его время выйти на пенсию, и остановился среди ночи.
Хорошо еще, что благодаря внутренним часам она проснулась сама. Некоторое время она полежала, уставившись в потолок, ожидая, когда наступит время вставать, но звонка все не было. Почуяв неладное, Уинни потянулась к наручным часам, которые положила вечером на прикроватную тумбочку, и буквально подпрыгнула на кровати. Впопыхах нацепив на себя одежду, она отказалась от завтрака, которым попыталась накормить ее вскочившая на шум мать. Тихо ругаясь, она запрыгнула в свой старенький «шевроле» и помчалась в Хаскелл.
В самом начале пути Уинни еще надеялась заехать домой перед занятиями и привести себя в порядок. Но чем чаще она смотрела на часы, тем больше убеждалась, что ей придется ехать прямо к школе, иначе она рискует навлечь на себя гнев директора. На какую-то долю секунды она даже пожалела, что уехала в другой город, убежала от постоянной опеки родителей, но потом вспомнила об устроенных ей накануне смотринах и моментально отмела все сожаления. Что ни говори, сотня-другая миль между нею и родительским домом были нелишними.
В очередной раз бросив взгляд на часы, Уинни еще сильнее надавила на педаль газа и взмолилась: ну же, миленький, быстрее…
Автомобиль недовольно взревел, но был вынужден подчиниться. Увеличивая скорость, она напряженно вглядывалась вдаль в надежде, что в столь ранний час на шоссе не будет патрульных машин, иначе ей грозит немалый штраф за несоблюдение скоростного режима. Это явилось бы вполне закономерным продолжением дня, начавшегося так неудачно. Но судьба уготовила для нее более хитроумную пакость, чем она себе могла представить.
Из-под капота ее старенькой машины вдруг повалил дым. В панике Уинни нажала на тормоз, спеша остановиться, но двигатель заглох и без ее участия. Съехав на обочину и полностью остановившись, она непонимающим взглядом уставилась на панель приборов и только теперь обратила внимание, что датчик температуры охлаждающей жидкости зашкаливал.
Уинни в отчаянии заскрипела зубами — ехать дальше было нельзя, а шоссе было пустынным до самого горизонта. Маловероятно, что в такой ранний час попадется попутная машина. Она полезла в сумочку за телефоном, но тот оказался выключен. В это злосчастное утро техника словно сговорилась чинить ей максимум препятствий на пути домой. Уинни включила телефон, но не успела она набрать номер техпомощи, как тот недовольно пискнул и выключился. Больше включаться своевольный аппарат не пожелал: аккумулятор окончательно разрядился.
В отчаянии она уронила голову на руки, готовая заплакать от бессилия, как вдруг услышала рев приближавшегося транспорта. Она радостно выскочила из машины, приготовившись голосовать: сейчас ее подцепят на трос и отбуксируют до города. Или подвезут, хотя бросать машину, даже старенькую, на пустом шоссе будет жалко.
Но едва она увидела, кто к ней приближается, как радость ее значительно уменьшилась. По пустой дороге мчался одинокий мотоциклист. От такого можно ждать неприятностей, а не помощи. Сразу на ум пришли соседские ребята, гонявшие на мотоциклах в дни ее юности, и некоторые из ее учеников, рассекавшие на двухколесных «боливарах». Ни те, ни другие не пытались скрывать тот факт, что они состояли в молодежных группировках и частенько начищали физиономии как соперников из конкурирующих групп, так и случайных прохожих. Прекрасно зная об опасности, Уинни старалась избегать подобного контингента и принимала все меры, чтобы не попадаться на их пути.
И надо же такому случиться, что на пустом шоссе, когда сломалась машина, там, где некуда спрятаться и вокруг ни души, она оказалась один на один с опасностью, которую всегда избегала. Мотоцикл с ревом летел на нее, а она в ступоре замерла посреди дороги.
Проезжай мимо, не останавливайся! — молча взмолилась Уинни. Видя, что водитель не сбавляет скорости, она почувствовала облегчение, но тот, не доехав до нее нескольких метров, внезапно резко затормозил. С визгом и ревом мотоцикл развернуло, и он замер в метре от капота ее машины.
Лихой водитель снял шлем, и Уинни почувствовала некоторое облегчение. По крайней мере, байкер оказался не подростком, а мужчиной за тридцать. К этому возрасту обычно даже самые агрессивные личности успевают перебеситься и уже реже задирают тех, кто, по их мнению, как-то не так посмотрел в их сторону. Правда, гонять на мотоцикле в таком возрасте как-то несерьезно, так что не ясно, стоит ли воспринимать зрелый возраст водителя как обнадеживающий фактор.
Пока байкер слезал с мотоцикла, Уинни успела его рассмотреть. Запыленный и усталый, в плотной кожаной куртке, с густой медово-рыжей щетиной на щеках и подбородке и большой, как медведь. Хотя на голове незнакомца красовалась небрежно повязанная бандана темно-серого цвета, у Уинни не возникло сомнений по поводу цвета волос: она была уверена, что они того же лисьего оттенка, что и щетина. Ей пришлось задрать голову, чтобы посмотреть незнакомцу в глаза. Будучи сама немалого роста, она никак не ожидала, что мужчина окажется настолько выше нее, и неосознанно попятилась, хотя никакой угрозы в незнакомце не было.
Его рыжие брови сползлись к переносице, светло-карие глаза неожиданно нахмурились от такой реакции, но уголок рта дрогнул в подобии скрытой улыбки. Под его понимающим взглядом Уинни смешалась. Казалось, он видит ее страх и неуверенность насквозь, но, как ни странно, они его не задевают, а скорее забавляют. Ей стало стыдно за свою реакцию: человек остановился, проявил участие к тому, кто попал в беду, а она с первых минут оскорбила его недоверием, шарахнувшись от него как от прокаженного. Уинни поняла, что, если она хочет реабилитироваться в глазах незнакомца, лучше бы ей заговорить первой. И хотя у нее все еще оставались некоторые опасения по поводу остановившегося человека, она сумела выдавить из себя вполне бодрое:
— Доброе утро, сэр. Спасибо, что остановились.
Тот молча кивнул, продолжая внимательно изучать ее лицо. Его пристальный взгляд заставил Уинни едва ли не устыдиться своих растрепанных волос, мятой одежды и ненакрашенных глаз. Она никогда раньше не выходила из дома, не приведя себя в порядок. Сегодняшнее злополучное утро не в счет. Она даже не забрала в тугой узел копну русых волос, и непослушные волнистые пряди теперь торчали во все стороны. Очки, как назло, остались в сумочке в машине, и не было возможности спрятать глаза за их спасительными стеклами. Так растерянно и беспомощно, наверное, чувствует себя черепаха, если ее вытряхнуть из надежного панциря.
Уинни не была тщеславной и не тешила себя иллюзиями относительно своей вполне заурядной внешности, но, проработав в школе не один год, успела привыкнуть к тому, что внешний вид ее всегда безупречен, что она представляет собой образец собранности, аккуратности, сдержанности. А тут такая промашка.
Правда, незнакомец, небритый и покрытый пылью, выглядел не лучше. Было ясно, что он провел немало времени в дороге, может даже ехал всю ночь. Но он был мужчиной, ему не привыкать, а для женщины недопустимо выглядеть неухоженной перед другими людьми. Так по крайней мере всегда учила ее мать.
— У меня что-то произошло с машиной, — снова заговорила Уинни, стараясь, чтобы в ее тоне не прозвучала неловкость. — Я ехала довольно быстро, и внезапно из-под капота повалил дым. Я хотела остановиться, но тут двигатель и сам заглох.
Она замерла, ожидая ответной реакции. Но ее молчаливый спаситель лишь кивнул и, не дожидаясь продолжения, направился к ее машине. По-прежнему не произнося ни слова, он открыл капот и принялся осматривать двигатель. Она осторожно приблизилась к машине с другой стороны, стараясь оставить некоторую дистанцию между собой и незнакомцем, и, вытянув шею, тоже заглянула под капот.
— Ну что? — поинтересовалась она.
— Антифриз вытек. — Это была его первая фраза с момента их встречи. Его негромкий голос оказался приятным. — Что же вы не проверили перед поездкой уровень в расширительном бачке? — Он резко повернулся к ней, золотистые глаза вопросительно прищурились.
Теплый свет, излучаемый ими, настолько заворожил ее, что она не сразу сообразила, что ей задали вопрос.
— Спешила. Даже мысли не возникло, что что-то может быть не в порядке. Я совсем недавно проходила техобслуживание, — попыталась оправдаться она, очнувшись от секундного ступора. — А что-нибудь можно сделать?
Он какое-то время продолжал сверлить ее взглядом, потом отвернулся к машине и после небольшой паузы произнес:
— В настоящий момент поможет только эвакуатор.
Она виновато улыбнулась ему в спину, понимая, что после ее следующих слов он примет ее за безмозглую идиотку.
— Я хотела вызвать, но у меня телефон разрядился.
Байкер полез во внутренний карман кожаной куртки и выудил оттуда смартфон последней модели. Уинни ожидала, что он просто одолжит ей трубку, чтобы она могла вызвать техпомощь. Но он и не думал предлагать ей телефон.
— Куда вы ехали? — уточнил он, набирая номер.
Недоумевая по поводу того, что задумал ее спаситель, она ответила. Когда он поднес трубку к уху, Уинни оставалось лишь пассивно следить за разговором.
— Билли, привет. Извини, что так рано. Нужна твоя помощь. Садись на эвакуатор и дуй на шестьдесят первое за синим «шевроле». Милях в шестидесяти-семидесяти на запад. Нет, не мой. Когда будешь? — Выслушав ответ невидимого собеседника, байкер скосил глаза на Уинни и сообщил: — Часа через полтора подъедет. Вы сильно торопитесь?
Уинни побледнела, понимая, что теперь не успеет и к третьему уроку. Пока приедет эвакуатор, и они доберутся до города, пройдет уйма времени. Директор к ее приезду как раз успеет влепить ей нарушение трудовой дисциплины. Можно прямо здесь писать заявление по собственному желанию.
Реакция непутевой хозяйки сломавшейся машины была настолько очевидна, что байкер не стал дожидаться ответа и сказал своему собеседнику:
— Хозяина я заберу, а машину отбуксируешь ко мне. — Потом он коротко распрощался, убрал телефон в карман куртки и распорядился: — Берите вещи из машины и поехали. Вам повезло, что нам с вами по пути. Так и быть, подброшу вас до города.
Уинни, до этого внимательно следившая за телефонными переговорами, с изумлением перевела взгляд с байкера на его запыленный мотоцикл. Она моментально представила себе, как будет выглядеть в конце путешествия: запыленная блузка и брюки, дорожная пыль, въевшаяся в волосы, забившаяся в нос и толстым слоем покрывающая лицо. И все это ей грозит в том случае, если она вообще доберется до места живой и невредимой. По поводу последнего пункта Уинни испытывала наибольшие опасения. Если учитывать такие факторы, как скорость, отсутствие спасительных ремней, подушек безопасности, а главное, кабины, то безопасность езды на мотоцикле в ее понимании равнялась нулю. Она в ужасе подумала, что может произойти с ней, случись мотоциклисту не справиться с управлением, и, прежде чем она сообразила, что ее реакция может показаться владельцу мотоцикла оскорбительной, у нее вырвался жалобный стон:
— На этом?!
Байкер хмуро покосился на привередливую пассажирку и не удержался от ехидного замечания:
— Нет, сейчас лимузин подадут. Я не понял, вы торопитесь или нет? К сведению, я пассажиров никогда не беру, но в данной ситуации готов сделать исключение. У вас минута, чтобы решить, поедите ли вы со мной, — и он, не оглядываясь, направился к байку.
Уинни поняла, что если она немедленно не примет предложение своего случайного спасителя и не сядет на мотоцикл, он без колебаний уедет один, оставит ее дожидаться эвакуатор, и увезет с собой забрезживший шанс не опоздать на работу.