Сэнди никогда не была в мастерской Хэла и смутно представляла, где она находится, поэтому ей пришлось изрядно покружить по городу. К тому моменту, как она увидела нужное ей здание, девочка уже вся извелась. Мало того что она потеряла время в полицейском участке, так еще ей пришлось столько времени петлять по улицам в поисках мастерской. Бросив велосипед прямо на проезжей части, она подбежала к закрытой двери и разочарованно замерла на пороге: на двери висела табличка с надписью «Закрыто». Ее охватило отчаяние. Кто теперь поможет мисс Милтон? Кто поверит, если даже в полиции не отнеслись серьезно к тому, что она рассказала. С трудом сдерживая наворачивавшиеся на глаза слезы, Сэнди в бессильной злобе сжала кулаки и принялась изо всех сил стучать в закрытую дверь. Может, внутри еще остался хоть кто-то, кто сможет ей подсказать, где найти владельца мастерской. Не может быть, чтобы вся ее суета была напрасной!
Прошло довольно много времени, прежде чем щелкнул замок. Сэнди перестала колотить по двери и отступила на шаг, пытаясь собраться с мыслями. Вместо облегчения она внезапно почувствовала тревогу. Что, если и здесь ее ждет неудача? Вдруг ей не скажут адреса мистера Роджерса, ведь такая информация обычно не подлежит разглашению. Она, конечно, станет умолять, но будет ли от этого какой-нибудь толк? Когда дверь открылась, Сэнди поняла, что после всех злоключений удача наконец-то улыбнулась ей. Не до конца веря своим глазам, она робко улыбнулась и с облегчением выдохнула:
— Мистер Роджерс!
Владелец мастерской удивленно посмотрел на незнакомую девочку-подростка, переминавшуюся на пороге. Ему пришлось немного задержаться в офисе, чтобы подбить итоги прошедшего дня. Работа была почти завершена, когда раздался громкий стук в дверь. Решив, что это кто-то из припозднившихся клиентов, Хэл не спешил открывать дверь. Ведь тогда ему пришлось бы снова задержаться, а до встречи с Уинни оставалось не слишком много времени.
Но стук не прекращался, и дверь все-таки пришлось открыть. Когда Хэл увидел, что настойчивым клиентом был даже не взрослый, его брови непроизвольно поползли к переносице. У этой малявки, скорее всего, даже прав еще нет, так какого черта она колотит в дверь, когда мастерская уже закрыта. Но вместо этого он произнес:
— Могу я чем-то вам помочь?
Девочка порывисто схватила его за руку и воскликнула:
— Только вы и можете помочь!
В глазах у нее было такое безнадежное отчаяние, что, несмотря на то что он впервые в жизни видел этого ребенка и времени у него почти не оставалось, он не смог закрыть дверь. Все еще недоумевая по поводу того, что могло понадобиться этой девочке от него, Хэл предложил ей войти. Девочка замотала головой.
— Нет времени ходить туда-сюда. Боюсь, что уже и так слишком поздно. Но мы должны хотя бы попытаться!
Бессвязные фразы ни капли не проясняли ситуацию. Не было сомнений, что у этой маленькой пичужки что-то стряслось. Но прежде, чем выяснять, что произошло и по какой причине она примчалась со своими бедами к совершенно незнакомому человеку, нужно было ее успокоить. Хэл постарался, чтобы его голос прозвучал уверенно и невозмутимо:
— Тем более если уже слишком поздно, то несколько минут ничего не решат. Мы можем пройти внутрь и спокойно обо всем поговорить.
— Вы не понимаете, пока мы будем говорить, они уедут еще дальше! И тогда мы их никогда не найдем! — Девочка обреченно всхлипнула.
Хэл начал терять терпение. Если их непонятный разговор продолжится в том же духе, девчонка впадет в истерику раньше, чем он выяснит, что же все-таки ей от него понадобилось.
— Как тебя зовут?
— Сэнди… Сандра Бейгл.
Он решительно взял ее за руку и не терпящим возражения тоном произнес:
— Сейчас, Сандра, мы с тобою сядем и ты мне расскажешь все по порядку.
Расстроенная девочка больше не пыталась возразить и покорно пошла за ним в офис. Опустившись на диван, она подняла на Хэла заплаканные глаза и жалобно произнесла:
— Пожалуйста, поверьте мне! Вы должны мне поверить. И не думайте, что я все придумала.
Хэл присел напротив и внимательно посмотрел ей в глаза.
— Давай ты для начала все-таки расскажешь мне, что с тобой случилось.
— Да не со мной! С мисс Милтон! И вы единственный, кто может помочь. В полиции не поверили ни единому моему слову. Но вы-то понимаете, что я говорю правду!
Услышав имя Уинни, Хэл почувствовал, что его начала охватывать паника. Пока он думал, что незнакомка пришла к нему с собственными проблемами, он воспринимал всю ситуацию довольно отстраненно. Теперь он заволновался не на шутку.
— Что с ней случилось?
— Я думаю, те люди ее похитили.
Хэл с трудом заставил себя не вскочить со стула и сдавленно произнес:
— Пожалуйста, продолжай.
Сэнди с облегчением поняла, что здесь над ней никто смеяться не будет. Она почувствовала, что еще не все потеряно, и довольно толково рассказала ему обо всем. О том, что они с мисс Милтон должны были заниматься, и о подозрительных типах, которых она заметила возле ее дома. О том, что машина учительницы стояла напротив гаража, но дверь ей так никто и не открыл. О сдвинутом половике и найденном возле него ключе. Подумав, она даже призналась, что заходила в дом, хотя от полиции этот факт она утаила.
К концу ее рассказа Хэл уже не мог спокойно сидеть на месте и диким тигром метался по небольшому помещению. Пока Сандра рассказывала, он несколько раз набирал номера сотового и домашнего телефонов Уинни, но никто ему так и не ответил. Кому могло понадобиться похищать Уинни? В свете последних неприятностей, обрушенных на него таинственным злоумышленником, он почти не сомневался, что это дело одних и тех же рук. А значит, скоро неизвестный должен будет выйти на связь и наконец озвучить, чего он от него добивается своими кознями. И что же, ему придется покорно ждать, пока негодяй не соизволит предъявить свои требования?! Никогда!
— Говоришь, в полиции тебе не поверили? — спросил он девочку, когда она закончила свой рассказ.
— Нет, — покачала головой Сэнди.
Хэл решительно поднял телефонную трубку.
— Тогда я поговорю с ними сам.
Сэнди не пыталась протестовать, хотя подумала, что и к его словам полицейские отнесутся едва ли с большим доверием. Теперь, переложив груз ответственности на плечи взрослого, она смогла вздохнуть с облегчением: даже если полиция им не поможет, мистер Роджерс обязательно что-нибудь придумает. Прислушавшись к разговору, она поняла, что тот и не собирался повторять ее ошибку и связываться с полицейским участком. Вместо этого он позвонил тому, на кого мог положиться в любой ситуации, тому, кто поможет, не подвергая сомнению его слова. А иначе для чего нужны друзья?
— Харрисон, у них моя знакомая, — вместо приветствия мрачно произнес Хэл, когда его друг поднял трубку.
— О чем ты? — Тот не сразу понял, о чем идет речь.
— Эти уроды похитили Уинни!
От громкого крика Сэнди вздрогнула, но Харрисон был сделан из теста покрепче.
— Успокойся, Хэл! Возьми себя в руки! Объясни, что происходит.
Спокойный тон друга немного отрезвил начавшего паниковать Хэла. Он пару раз глубоко вздохнул и продолжил уже не так нервно:
— Я думаю, что после неудачных попыток навредить мне лично, эти негодяи, кто бы они ни были, решили переключиться на моих друзей.
Харрисону не нужно было дважды объяснять, о ком идет речь.
— Ты уверен, что твою знакомую похитили? С тобой что, уже связались? Что они требуют?
— Нет, никто со мной пока не связывался. Я просто умею делать выводы. Сначала эта попытка подставить меня, потом покушение, а теперь и Уинни пропала. Выстраивается вполне закономерная цепочка, не находишь?
— Но если тебе никто не звонил и не писал, с чего ты решил, что ее похитили? — Харрисон не собирался поддаваться эмоциям так же легко, как его друг.
— Рядом со мной ее ученица. Они должны были заниматься, но, когда девочка приехала к Уинни домой, той уже не было, хотя машина стояла перед домом.
— Твоя знакомая могла просто уйти куда-то?
— Сомневаюсь. Она бы оставила девочке записку. К тому же на полу у входной двери валялись ключи. На подъездной дорожке стоял красный ржавый пикап с вмятиной по левому боку, а у дома крутились два подозрительных типа. Они как раз грузили в кузов пикапа большой мешок, когда Сэнди подъехала к дому Уинни. Не дай бог эти типы что-то с ней сделают!
— Но девочка не видела, как эти типы увозили твою знакомую? — уточнил полицейский.
— Нет, но я уверен, что в том тюке была Уинни.
— Это только твои догадки, — попытался урезонить разбушевавшегося друга Харрисон, но тот снова сорвался на крик.
— Это факт!
— Не кричи. Я тебе верю, но, ты сам понимаешь, чтобы объявить розыск, нужны более веские доводы.
— Тело? — ехидно поинтересовался Хэл, но тон сбавил.
— Не перегибай. В свете последних событий, происходящих с тобой, я склонен поверить в эту довольно неправдоподобную версию и сделаю все, что в моих силах.
— Спасибо.
— Пока не за что. И не очень обольщайся, в подобной ситуации могу я не так уж много. Сейчас же отправлю запрос на этот пикап, и, если похожую машину где-то заметят, мне сообщат.
— Не густо, — разочарованно заметил Хэл.
— Могу еще отправить человека к ее дому и к твоему тоже. На всякий случай, чтобы с миссис Санчес не приключилось чего, пока мы гоняемся за призраками.
— Вот это уже лучше.
— А ты продолжай звонить своей знакомой. Может, она просто не слышит телефон или занята.
— В свете последних событий в это верится с трудом.
— Не буду спорить, но все же… И поезжай пока домой. Может, все обойдется и она никуда не пропадала. Я тебе позвоню, если будут какие-то известия. — Не прощаясь, Харрисон повесил трубку.
Хэл повернулся к девочке.
— Они будут искать ту машину.
Сэнди кивнула, пытаясь скрыть разочарование. Нет, она, конечно, не ждала, что после звонка Хэла на поиски пропавшей учительницы поднимут всю полицию города, но надеялась, что процесс будет более активным.
Проводив девочку, Хэл некоторое время метался по пустому гаражу, не находя себе места. Он продолжал звонить Уинни, но с тем же результатом. Ему хотелось действовать, а не сидеть сложа руки, пока Уинни пропадает неизвестно где. Но ему хватило здравого смысла понять, что бессмысленной суетой он проблему не решит. От него мало что зависит в этой ситуации. Хэл с трудом заставил себя подчиниться другу. И поехал домой.