5

После обеда миссис Санчес предложила сво ей гостье пройти в гостиную и, пока не вернулся Хэл, скоротать время за чаем. Она накрыла чайный столик, но ни одно пирожное так и не было съедено. Завязалась непринужденная беседа. Они поговорили о школе, в которой работала Уинни. Потом разговор пошел об их семьях. Уинни рассказала о родителях и сестрах. Милдред вспомнила своих пятерых детей, которых ей, к сожалению, было суждено пережить. Двоих сыновей она потеряла в младенчестве, третий сын погиб в пьяной драке, четвертый в автокатастрофе. Ни тот ни другой не оставили внуков. Единственной дочери удалось дожить до тридцати пяти. Но и ее настигла злая участь в лице пьяного водителя, сбившего ее на пешеходном переходе.

Хотя хозяйка и рассказывала обо всем этом будничным голосом, чувствовалось, что утраты оставили в ее душе более глубокий след, чем она хотела показывать окружающим.

Было очевидно, что она не нуждается в простых словах сочувствия и сожаления, что ее рассказ вовсе не требует соболезнований. На какое-то мгновение миссис Санчес замолчала и уставилась в пространство. Уинни понимала, что должна что-то сказать, как-то прореагировать на рассказ, но при этом не выказывать жалости к этой сильной духом пожилой женщине. Самым лучшим было бы отвлечь ее, переведя разговор на другую, более приятную тему. Единственной темой, которая пришла ей в голову, был внук миссис Санчес.

— Вам очень повезло, что у вас есть Хэл, — произнесла Уинни.

— Кто? — недоуменно переспросила Милдред. — Ах да! Ты о Генри. Никогда не называла его так. Хоть его и выводит из себя его полное имя, и он предпочитает его сокращенный вариант, но ничто на свете не заставит меня назвать его Хэлом. Я, знаешь ли, воспитывалась в совершенно иных условиях, чем нынешняя молодежь. Даже мужа своего я всегда называла полным именем, хотя почти для всех знакомых Антонио всегда был просто Тони. Но это так, к слову. Нет, я не из тех, кто ругает современные нравы. Я вовсе не против раскрепощения и свободных взаимоотношений. И уж явно никогда не буду учить жизни подростков на улице. Просто раз и навсегда у меня установились определенные границы поведения. В моем возрасте довольно трудно избавиться от привычек и стереотипов, хотя я и стараюсь изо всех сил не покрыться плесенью раньше времени. Генри давно смирился с моими непоколебимыми принципами, но он был бы не он, если бы из упрямства и духа противоречия не стал называть меня Милли. Уж ему-то, как никому другому, известно, что я никогда не обращаюсь к людям неполным именем и не особо жалую, когда сокращают мое имя. Да, ты права, Уиннифред, мне очень повезло, что на моем жизненном пути встретился такой человек, как Генри.

Уинни недоуменно взглянула на старушку, явно озадаченная ее последней фразой. Пока она недоумевала, можно ли говорить о родственниках, что они повстречались кому-то на жизненном пути, миссис Санчес продолжила:

— Любой человек, понаблюдав за нашими отношениями со стороны, ни за что не догадается, что Генри мне не родной. Вот и ты удивлена, дорогая. Готова поспорить, у тебя сложилось впечатление, что я его бабушка.

Уинни, изумленная таким поворотом разговора, осторожно произнесла:

— А разве это не так?

Ей было ужасно любопытно, как Хэл оказался под одной крышей с Милдред, если та вовсе не является его бабушкой, но она боялась показаться бестактной. Воображение услужливо нарисовало картину одинокой несчастной старушки, которую приютил добросердечный байкер, когда узнал, что она осталась одна-одинешенька на всем белом свете. Правда, гордая величественная старушка туда явно не вписывалась.

Могло, конечно, так случиться, что это миссис Санчес из жалости приютила у себя беспутного лоботряса, но и Хэл не выглядел потерянной душой, которая нуждалась бы в чьей-то опеке. Два независимых человека, абсолютно не нуждающихся друг в друге, не будут просто так селиться под одной крышей.

Уинни не пришлось долго мучиться догадками. Милдред явно намеревалась поговорить об этом, так что особого поощрения со стороны Уинни не потребовалось. Может, она почувствовала, что в лице своей гостьи она нашла благодарную слушательницу, которую действительно интересует ее жизнь. Может, она была из тех старушек, что пользуются любой возможностью поговорить о себе, хотя в последнем Уинни сильно сомневалась. Милдред Санчес не была похожа на болтливую старушку, которая только и ждет, как бы поделиться с окружающими своими, а заодно и чужими секретами. Как бы то ни было, у Милдред явно имелись свои причины пооткровенничать с новой знакомой.

— Я была бы счастлива, если бы у меня был такой внук. — Миссис Санчес грустно улыбнулась. — Но, к сожалению, моему родному внуку далеко до Генри.

Как оказалось, она вовсе не была полностью одинока в этом мире. После ее рассказа о гибели всех детей можно было бы предположить, что она живет с чужим человеком потому, что ей больше некуда пойти. Уинни очень удивилась, когда узнала, что у миссис Санчес все-таки есть родной внук. И она была уж совсем потрясена, когда узнала, что ее внуком был не кто иной, как Сайрус Фербенкс — довольно известная личность в Хаскелле.

Имя Фербенксов было хорошо известно жителям Хаскедла, так как каждый четвертый, если не третий, житель городка так или иначе работал на них. Даже Уинни, не так давно переехавшая сюда, не единожды слышала о владельцах «Фербенкс ойл кампани». Компания была основана еще дедом нынешнего владельца, который вовремя понял, что нефтедобыча станет со временем весьма прибыльным делом. Постепенно небольшая семейная компания стала самым крупным предприятием города, а Фербенксы превратились в негласных хозяев Хаскелла.

В голове Уинни никак не укладывалось, почему бабушка нынешнего владельца «Фербенкс ойл кампани» живет у постороннего человека, а не в собственном особняке или на крайний случай в особняке родного внука. Конечно, дом Хэла выглядел вполне достойно и респектабельно, но не настолько шикарно, как мог бы, если учесть, что Сайрус Фербенкс был самым богатым человеком в городе. Можно было ожидать, что все члены его семьи будут окружены роскошью, если вспомнить, какие баснословные прибыли приносила нефтедобывающая компания своим владельцам.

Тут же выяснилось, что Хэл Роджерс хоть и не был Милдред родным по крови, но в то же время не совсем уж посторонний человек Фербенксам. С немалым удивлением Уинни обнаружила, что Хэл приходится Сайрусу Фербенксу сводным братом.

— Значит, ты не знала, что Генри приемный сын Джошуа Фербенкса? — Произнеся эти слова, Милдред смерила Уинни пристальным взглядом, словно оценивала степень ее удивления, а также заинтересованность подобной новостью. — Хотя откуда, ты же не так давно в Хаскелле. Это местные старожилы знают все и обо всех.

Конечно, Уинни знала и о «Фербенкс ойл кампани», и о Сайрусе Фербенксе, но вот о чем она понятия не имела, так это о том, что у того есть не только бабушка, но и сводный брат. Причем оба являются весьма колоритными личностями для такого небольшого городка.

Казалось, неинформированность гостьи по данному вопросу вполне устроила миссис Санчес. У Уинни пару раз возникало впечатление, что во время их разговора Милдред время от времени мысленно ставила галочку напротив той или иной строчки некоего списка, в соответствии с которым та оценивала свою гостью. Уинни постаралась прогнать эту абсурдную мысль, сочтя ее результатом разыгравшегося воображения. В самом деле, зачем Милдред присматриваться к человеку, которого она видит, быть может, в первый и последний раз?

Миссис Санчес тем временем спешила восполнить пробелы в знаниях своей гостьи. Уинни узнала, что отец Сайруса, Джошуа Фербенкс, женился на матери Хэла, Джоанне Роджерс, через два года после смерти своей первой жены, матери Сайруса, той самой единственной дочери Милдред. Миссис Санчес не скрывала того, что относилась ко второй жене Джошуа с немалой неприязнью. В конце концов, та заняла место, некогда принадлежавшее ее дочери. Особой любви к сыну Джоанны от первого брака она тоже не испытывала. Во всяком случае в первое время, пока не разобралась в его характере, который позже пришелся ей по душе.

Хэлу было двенадцать, когда он вошел в семью Фербенксов. Он был независимым подростком и вовсе не горел желанием снискать особое расположение своего богатого отчима. С самых первых дней он всеми способами демонстрировал, что не собирается впадать в зависимость от денег Фербенксов.

Нет, он не бунтовал и не хамил, как многие подростки, не желающие признавать своих новых родителей. Он был вежлив по отношению к отчиму, не третировал сводного брата, который был всего на год младше его. Но при этом и не заискивал перед ними. Так он снискал уважение отчима, хотя особо не стремился к этому, и нелюбовь Сайруса, который при всем своем желании не мог стать даже отдаленно похожим на новоприобретенного родственника.

Хэл был самодостаточным ребенком, которому не требовалось от окружающих признание собственной значимости, Сайрус же всегда зависел от одобрения родителей, приятелей, знакомых. Когда нужны были деньги, Хэл мыл машины, подрабатывал в автосервисе и на заправочной станции, Сайрус же всегда требовал денег у отца. Хэл держал ответ за каждый свой неблаговидный проступок, Сайрус старался спихнуть вину на другого.

В общем, совершенно очевидно, что по прошествии некоторого времени миссис Санчес стала относиться к приемному сыну Джошуа с гораздо большей долей уважения, чем поначалу. Она никогда бы не призналась, что полюбила его больше своего родного внука. Но этого признания и не требовалось: живет-то она теперь не с Сайрусом.

Разговор плавно вернулся к настоящему времени.

— Ты, наверное, удивлена, что я живу не с родным внуком, а с Генри. Хотя нет, думаю, ты слишком деликатна для подобного вопроса. Я большую часть жизни прожила одна и терпеть не могу навязывать свое общество кому бы то ни было. Да и зависеть от распорядка и желаний других людей мне трудно. Я давно осталась одна и вполне привыкла к самостоятельности. Но пару лет назад, когда у меня случился сердечный приступ, врачи порекомендовали, чтобы за мной был постоянный присмотр. Сначала мне предложили остаться в больнице на неопределенное время, но что мне там было делать… Останься в больнице подольше, и все мыслимые недуги обязательно обрушатся на тебя. Таково мое мнение. Меньше посещаешь больницы — здоровее будешь. Тогда лечащий врач, видя мое нежелание оказаться заживо погребенной в больничной палате, сказал, что в таком случае мне стоит поселиться с кем-то из родных. До сих пор эти рекомендации мне кажутся большей частью надуманными, но в тот момент я была склонна подчиниться. Единственным моим живым родственником оказался Сайрус, но этот мальчишка был готов засадить меня в дом престарелых. Представь себе только подобную нелепость! Меня — и сдать в подобное учреждение!

Чувствовалось, что, несмотря на то что с тех пор прошло немало времени, этот факт до сих пор приводил миссис Санчес в бешенство. И хотя Уинни познакомилась с Милдред не более часа назад, она была полностью согласна с теми чувствами, которые та испытала, узнав о намерениях родного внука. И вовсе не из-за того, что Уинни всегда искренне полагала, что каждый человек обязан позаботиться о своих престарелых родственниках, что дома престарелых существуют исключительно для одиноких стариков, которым больше некуда пойти. Просто невозможно было представить эту величественную даму на попечении чужих людей. Миссис Санчес была слишком горда и независима для дома престарелых.

Хэл, прознав о намерениях сводного брата, провел с Сайрусом воспитательную работу, и тот уже готов был пойти на уступки, но тут взбрыкнула сама миссис Санчес. Если раньше она не испытывала особого восторга от идеи поселиться в доме Сайруса, то теперь она и слышать не хотела о том, чтобы переехать к нему, как тот ни извинялся и ни упрашивал.

Тогда Хэл предложил Милдред переехать к нему. Но и это предложение было пылко отвергнуто гордой женщиной, так как меньше всего ей хотелось обременять чужого человека. Если уж родной внук не горел желанием приютить ее, то с чего ей было полагаться на милость посторонних людей. Еще не хватало, чтобы она, Милдред Долорес Санчес, стала приживалкой на старости лет.

Хэл несколько раз пытался уговорить ее отбросить бессмысленную гордость и подумать о своем здоровье, но миссис Санчес и слышать ничего не хотела о переезде. Выслушав категорический отказ, он вроде бы смирился с таким положением вещей, но взамен предложил подвезти Милдред до дома в день выписки. Та, не подозревая, что с его стороны это была не столько любезность, сколько хитрость, поблагодарила Хэла и согласилась принять помощь такого рода. Совершенно неожиданно для своей пассажирки, он поехал не в ее квартиру, а в собственный дом.

Как оказалось, он и не думал отказываться от своего первоначального замысла поселить миссис Санчес у себя. Заранее зная ответ Милдред, Хэл перевез ее вещи к себе, не спрашивая на то разрешения, а потом поставил ее перед фактом, что теперь она будет жить у него. Милдред была еще слишком слаба, чтобы самостоятельно съехать, а Хэл напрочь отказался водворять ее назад в одинокую квартиру.

— Как мы кричали друг на друга! Это надо было слышать. Дом стоял на ушах. Месяц наши соседи шарахались от нас. Потом я немного успокоилась, выпустила пар и начала замечать, что мое присутствие и в самом деле ни капли не затрудняет его жизнь. Да и Генри проявил недюжинный такт в общении. Скорее всего, дело было в том, что он не прилагал никаких усилий, чтобы убедить меня в том, что я ему не мешаю. Я ему действительно никаким образом не мешала. Потом я стала осознавать, что и меня совершенно не стесняло то, что мы живем под одной крышей. И это если учесть мою привычку к одиночеству! За пару месяцев мы так притерлись друг к другу, что я уже не мыслила себе жизни в другом месте.

Чем больше Уинни слушала хозяйку, тем сильнее она ощущала неловкость: словно она бесцеремонно совала свой нос не в свое дело. Умом она понимала, что подобные ощущения были совершенно беспочвенны, так как миссис Санчес рассказывала ей обо всем исключительно добровольно. За все время их разговора Уинни не задала ни одного наводящего вопроса, который мог бы спровоцировать Милдред на чрезмерную откровенность. Но от этого чувство неловкости не исчезало.

Миссис Санчес немного помолчала. Потом она посмотрела на Уинни тем испытующим взглядом, который та уже несколько раз замечала во время их разговора, и проговорила:

— Я иногда с грустью думаю о том моменте, когда Генри надумает жениться. Конечно, врачи больше не настаивают на постоянном присмотре, но мне будет обидно покидать этот дом. Я к нему привыкла.

Уинни хотелось убедить миссис Санчес, что никто и не подумает выгонять ее из этого дома, но она вовремя опомнилась. Как она может взять на себя ответственность делать подобные утверждения! Никогда нельзя предугадать заранее поступки незнакомых людей, ведь порой и хорошо знакомые люди могут повести себя совершенно непредсказуемо.

Она попыталась представить себе, как некая женщина ворвется в жизнь ее новых знакомых и начнет диктовать свои условия с немыслимой категоричностью. Уинни почувствовала злость по отношению к воображаемой дамочке. Неужели та действительно посмеет выгнать пожилую женщину из дома?! Уинни едва сдержалась, чтобы не выразить возмущение по поводу воображаемых событий, которые прокручивались в ее голове. На последнюю фразу миссис Санчес следовало прореагировать со всей осторожностью и деликатностью. Уинни постаралась придать своему голосу убедительность, которую вовсе не испытывала, и произнесла:

— Может, его будущая жена не будет возражать, если вы останетесь здесь.

— Возможно, ты окажешься права, дорогая. Очень надеюсь, что так и будет. — Загадочная полуулыбка тронула губы пожилой дамы.

Загрузка...