Пират больше не сотрудничал. Но, по крайней мере, он больше не шутил.
— Он настаивает на встречи с адвокатом, — сказал Шеридан Ивановой. — Говорит, что не скажет и слова, пока не увидит его. Говорит, что у него есть права.
— У него хватает наглости говорить о правах… — вспыхнула она.
— Вообще, они у него есть, — ответил ей Шеридан. — На самом деле, он имеет право вообще молчать, если уж на то пошло. Если мы хотим от него свидетельских показаний, то должны играть в эту игру.
— Поместите его внутри воздушного шлюза, увидите, как долго он будет отказываться говорить, — упорствовала Иванова. — Я записала всё, что он говорил мне на транспортнике.
— Да, но вопрос не в этом, — сказал Шеридан твёрдо. — Это может быть оспорено, когда дойдёт до суда. И в ходе слушания, в присутствии адвоката, может быть признано то, что всё, что он сказал, в тот раз, было сказано под давлением. Что вы угрожали ему. Лично мне понятно, как всё было — Мокена был убит в ходе сражения. Вы поддались эмоциям. Но если мы хотим взять у него показания сейчас, то мы должны следовать букве закона.
— Значит, он получит своего адвоката. Сможет заключить сделку. — Иванова почувствовала отвращение.
— Нам нужны его показания, — сказал Гарибальди, оторвавшись от экрана, на котором он просматривал данные пирата. — У нас тут творятся довольно фантастические вещи, если Земля начнёт этим интересоваться. Джей Ди Ортега всё ещё официально в статусе разыскиваемого террориста, а вы, всё ещё под подозрением, как его пособница. Мы должны доказать, что эти обвинения ложны, что флотские чиновники на Марсе коррупционеры, что Уоллес занимался сокрытием улик и проводил незаконное расследование.
— А иначе мы скатимся в тартарары, — сказала пессимистически Иванова.
Коммуникатор нарушил наступившую тишину.
— Капитан Шеридан, поступил вызов с Земли по Золотому Каналу. От Адмирала Уилсона.
— О о, — выразительно произнёс Гарибальди.
Иванова кивнула ему, и они одновременно встали, чтобы покинуть комнату совещаний и дать капитану приватно ответить на вызов.
Шеридан оказался в одиночестве, сидя лицом к лицу с монитором, как человек готовящийся принять неизбежное. Он расправил плечи и сказал:
— Соедините меня с адмиралом.
Лицо Уилсона было пунцовым от возбуждения.
— На этот раз, вы действительно вляпались, Шеридан. У вас был приказ. Точный приказ. Вас предупреждали. Предупреждали не вмешиваться в расследование командора Уоллеса, ни при каких обстоятельствах. Я думал, что я ясно выразился. На этот раз вы превысили свои полномочия, Шеридан.
— При всём уважении, сэр, полагаю, что не превысил. Полагаю, мои действия были правомерны. Сэр.
— Арестовать чиновника, производящего расследование. За убийство? За участие в заговоре?
— Сэр, если мои полномочия, как командира станции, не подразумевают права поместить подозреваемого в убийстве под арест, учитывая адекватную причину, тогда я официально заявляю о своей отставке, немедленно.
— Остыньте, Шеридан. О чём вы говорите?
— Сэр, у нас есть доказательства, что помощник командора Уоллеса, лейтенант Хатиб, убил человека по имени Фенши Ян. В дополнении к этому, у нас есть свидетельства, что командор знал про это убийство, что он злоупотребил своей властью, чтобы скрыть это, и что, наконец, он пытался уничтожить это свидетельство, наставив смертоносное оружие на моего главного офицера медицинской службы.
Уилсон выглядел неуверенно.
— Это серьёзные обвинения. Вы говорите, что у вас есть доказательства?
— Надеюсь, что так, сэр. У нас действительно есть доказательство того, кто совершил это убийство. К тому же, мы можем представить дополнительное свидетельство, о причастности командора в заговоре, который стоил жизни, не одной сотне членов экипажей транспортов, за прошедшие шестнадцать месяцев.
На этот раз, Уилсон фыркнул в недоверии.
— Уоллес участвовал в заговоре?
— Сэр, у нас есть веские доказательства, что компания "Объединённые Рудники Артех" систематически участвовала в сговоре с пиратами, с целью перепродажи им, их собственных грузов, чтобы получить сверхприбыль от разницы в цене на металл. Мы считаем, что чиновники Земного Содружества участвовали в заговоре. У нас есть причины полагать, что настоящей целью расследования командора Уоллеса было не преследование террористов "Свободного Марса" а устранение угрозы этому заговору.
Лицо Уилсона медленно теряло свой цвет.
— Вы говорите, у вас есть доказательства этому? — спросил он медленно. — Этому заговору?
— У нас есть некоторые свидетельства. В случае убийства, убедительные доказательства. Наше расследование по другим вопросам ещё не завершено.
Уилсон выглядел серьёзно.
— Капитан, вы столкнулись с вещами, о которых ничего не знаете. Возможно, вы раскрыли очень ценную информацию. Мне нужно проконсультироваться с моим руководством насчёт этого. Я не имею права вдаваться в дальнейшие подробности, но в то же время, позвольте предупредить вас — эта информация не должна пойти дальше, чем она уже пошла. Вам это понятно?
— Да, сэр. А что насчёт командора Уоллеса? Ему ещё официально не предъявили обвинение в убийстве…
— Забудьте об этом, капитан. Не трогайте командора. Об этом позаботятся. За ним придёт корабль, чтобы забрать его на Землю.
— Я понял.
— Я свяжусь с вами насчёт всего остального. Уилсон. Конец связи.
Экран погас. Шеридан, секунду сидел без движения, наблюдая за появившимся логотипом службы телекоммуникаций Вавилона 5, как будто тот содержал какое-то послание. Наконец он поднялся и направился к выходу, где его, с интересом, ожидали Гарибальди и Иванова.
— Ну что, наши головы всё ещё на плечах, — задал Гарибальди, единственный, интересовавший его вопрос, — или нет?
— На плечах. — Но прежде чем на и лицах появилось облегчённое выражение, он добавил, — пока на плечах.
— Его отправляют обратно на Землю. — Шеридан огляделся вокруг, на приходящих и уходящих сотрудников, делающих доклады и отдающих распоряжения. — Может нам лучше поговорить об этом внутри.
— Он что, отвертится от обвинения в убийстве? — разгорячёно спросил Гарибальди, когда они оказались за закрытой дверью комнаты совещаний.
Шеридан медленно ответил:
— У меня такое чувство, что Командование полагает, что одно убийство пустяк в сравнении…
— В сравнении с чем? — спросила Иванова.
— Об этом они пока не хотят говорить. — Шеридан сделал паузу, вспомнив, что ему сказал Уилсон: "Мы столкнулись с вещами, о которых ничего не знаем". Предполагалось, что мы не должны были ничего знать об этом.
— И что мы должны делать теперь? — спросила Иванова.
— Во первых, не допускать, чтобы эта информация, какой бы она не была, пошла дальше, чем она уже пошла. Это приказ. А во вторых, если у нас появится шанс найти ещё доказательства, лучше им воспользоваться.
Иванова вздохнула.
— В таком случае, нам лучше обратиться к адвокату.
Позиция адвоката Веллингтона по данному вопросу была весьма твёрдой. Главный гражданский судья станции как можно было ожидать, был старым и седовласым, но его властность была достаточной, чтобы превратить повседневное помещение комнаты для допросов в суд.
— Вне зависимости оттого, что вы думаете о преступлениях вменяемых в вину мистеру Закциони, ничто, что он мог сделать, не отрицает тот факт, что у него всё ещё остаётся право на защиту. Мне кажется совершенно понятным — то, что вы просите от него, чтобы он сделал, чтобы дал показания относительно тех вопросов, суть которых вы не можете мне раскрыть, фактически, потребовало бы от него признаться в его причастности к множеству преступлений, за которые он бы понёс самые суровые наказания, на сколько позволяют наши законы.
Исключая смертную казнь, — добавил он, с упрёком поглядев на Иванову.
Она возмущённо ответила:
— Я не нуждаюсь в его признании. У меня достаточно доказательств, чтобы засадить его десяток раз. Я видела, как он подбил моего ведомого…
— Но вопрос не в этом, командор, вы же знаете, — напомнил ей Шеридан. — Мы здесь не для того чтобы обвинять Закциони. По крайней мере, не сейчас.
Она резко выдохнула.
— Я знаю. Конечно. Извините. Просто промелькнула мысль, что эта мразь избежит…
— Сейчас, вы не хотите обвинять его, — продолжил Веллингтон, — но мистер Закциони может принимать во внимание тот факт, что он будет подвергнут судебному преследованию в будущем. И тогда, то, что он скажет сейчас, обернётся против него.
— Тогда в чём заключается сделка? — спросил Гарибальди, стараясь, как обычно, добраться до практического результата. — Если он думает что он может спокойно вернуться с той прогулки…
— Мне удалось убедить его, что он сделал нереалистичный выбор, — сказал сухо Веллингтон. — Как указала командор Иванова, свидетельства против него довольно сильны. Он согласился для вас дать показания при двух условиях: первое — ни одно из этих показаний, никогда не будет использовано против него в суде. Второе — вы соглашаетесь не настаивать на смертной казни или стиранию мозгов, если он будет обвинён в каких либо преступлениях.
Иванова была готова протестовать, но Шеридан сказал:
— Помните, командор, что сказал адмирал Уилсон. Я думаю что Земля, скорее всего, не позволит обнародовать эти факты, даже в суде. И если у нас появляется надежда на новые доказательства… в общем, нам нужны показания вашего пирата.
— Я знаю. Знаю. Ладно. Если это единственный способ.
— Скажите ему, что мы готовы на эту сделку, — сказал Гарибальди.
— Нет, подождите!
Все посмотрели на Иванову.
— Ладно, — сказала она сквозь стиснутые зубы, — пусть так, но мне нужно кое-что ещё. Я должна быть уверена, что его показания — истинная правда. Я хочу, чтобы во время допроса проводилось телепатическое сканирование. Мне нужна только, правда и ничего кроме неё.
Гарибальди уставился на неё.
— Ты хочешь позвать Пси Корпус?
— Иванова говорит дело, — согласился Шеридан. — Мы можем пригласить мисс Винтерс для сканирования пирата, пока будем допрашивать его.
— Я узнаю, свободна ли она, — сказал Гарибальди, поднимая коммуникатор. — Говорит Гарибальди, соедините меня с мисс Винтерс.
Однако, он всё ещё не мог поверить, что Иванова пошла на это. Только не Иванова.
Два охранника привели заключённого, шедшего между ними, усадили того на стул и, кивнув Гарибальди, покинули комнату.
Пират огляделся вокруг, посмотрел на одного, затем на другого, а когда его взгляд упал на Иванову, на лице появилась вялая ухмылка.
— Привет командор, соскучилась по мне, ха?
Но его весёлость была лишена энтузиазма и быстро испарилась под взглядами присутствующих. Гарибальди занял место охранников, встав в углу и скрестив руки на груди, настороженно глядя на заключённого.
Капитан Шеридан, не обращая внимания на высказанное замечание, начал дознание, сев напротив пирата.
— Мистер Закциони, эта беседа записывается. Вы добровольно согласились дать показания, при условии, что они не будут использованы против вас любом судебном процессе в будущем, это верно?
— Да, это верно, — ответил он.
— Женщина, стоящая рядом с вами, мисс Талия Винтер, официальный телепат. Она будет сканировать вас во время допроса, и отмечать говорите вы правду или нет. Вы добровольно согласились на это, верно?
— Да.
— Мистер Закциони, — вставила Талия, — я бы хотела, чтобы вы расслабились и постарались не думать о моём присутствии. Просто отвечайте на все вопросы откровенно. Помните, я буду сканировать ваши мысли лишь поверхностно, только для того чтобы определить правду ли вы говорите. Возможно, вы даже не будете осознавать, что я рядом, если не попытаетесь солгать.
— Хм, думаю, я теперь всегда буду ощущать тебя в моих мозгах, телепат, — сказал он с усмешкой Талии, которая оставила это без внимания.
— Я готов, капитан.
— Итак, Закциони, вы можете, для начала, рассказать нам всё, что вы знаете о схеме, в соответствии с которой груз "Объединённых Рудников Артех", захватывался пиратами. Каким образом вы получали расписание грузоперевозок от этой компании?
Пират снова пересказал всю историю целиком, по сути, всё то, что он уже говорил Ивановой, на борту Дастера: как представитель "Артеха" встретился с агентом пиратов, чтобы передать торговые маршруты и расписания перевозок, как компания выдавала им, их собственные грузы. Но Шеридан требовал больше подробностей: "Как часто ваш агент встречался с представителем компании? Вы знаете названия тех кораблей, точное описание содержимого грузов, точный тоннаж? Сколько истребителей участвовало в ваших атаках ежемесячно, на основе этой информации? Сколько у вас их всего? Какой был суммарный тоннаж последнего транспортника?" На большинство вопросов пират ответил, изредка говоря, что не знает точных подробностей, о которых Шеридан его спрашивал. Несколько раз он отвечал неохотно.
— Имя представителя компании "Артех", который, передавал вам эту информацию?
— Я не уверен…
— Ранее, вы говорили командору Ивановой, что ваша группировка проверяла его личность.
— Форрестер, как мне кажется. Или может Форестал — что-то вроде этого.
— Мисс Винтерс? — спросил Шеридан.
— Полагаю, правильное имя — Форестал, капитан. На сколько это знает.
— И имя вашего агента на Марсе?
Закциони нервно поёрзал на стуле.
— Я… не знаю…
— Это не правда, капитан — сказала уверенно Талия. — Он знает имя, но он не хочет раскрывать его.
— Ответ на вопрос, — приказал Шеридан.
Пират переводил взгляд с Шеридана на талепата.
— Вам лучше ответить, Зак, — сказала она ему. — Это будет гораздо проще, чем, если я проникну глубже и узнаю всё сама.
— Кинг, — наконец сказал он тихим голосом. — Уолли Кинг. Он работает экспедитором в отделе грузовых перевозок в порту на Марсе.
— Это правда, — подтвердила Талия.
— Хорошо. Далее, — продолжил Шеридан, — вы полагаете, что с этим заговором был связан чиновник Земного Содружества? Офицер вооружённых сил?
— Кто-то должен был держать флот подальше от наших задниц. — Он злопамятно поглядел в сторону Ивановой. — По крайней мере, они должны были так делать.
— Вы знаете какие-либо имена этих коррумпированных флотских офицеров?
Напряжение в комнате значительно увеличилось. Иванова затаила дыхание. Гарибальди подался вперёд.
Закциони покачал головой.
— Я не знаю.
— Их имена, — настаивал Шеридан. — Мисс Винтерс?
Она посмотрела на капитана.
— Он не врёт.
— Копните глубже, — потребовала Иванова. — Найдите у него их имена.
— Он не знает их имён, — твёрдо сказала Талия.
Шеридан нахмурился.
— Вам что-нибудь известно о человеке по имени Ян?
— Вам известно, чтобы Ян когда-либо убивал людей, за то, что они задавали вопросы?
— Да, один раз, по крайней мере. Парня из страховой компании, крутившегося вокруг. Они нашли его снаружи защитного купола без дыхательного аппарата.
— А что насчёт имени Уоллес?
Пират покачал головой.
— Он не знает, — опережая вопрос, сказала Талия.
— Вы уверенны? — настойчиво спросила Иванова.
— Вполне уверенна. Он не знает этого имени.
Выражение лица Шеридана было взволнованным. Он посмотрел на Иванову и покачал головой. Капитан ещё долго продолжал дознание, узнав ещё некоторые факты относительно операций пиратов, но больше ни одной подробности о чиновниках Земного Содружества, которые, предположительно, были связаны с сокрытием информации. Закциони не знал их имён. Он никогда непосредственно не контактировал с ними. Судя по его объяснениям, они действовали за кулисами.
В конце концов, Шеридан поднялся со стула.
— Я полагаю, на этом мы остановимся, — сказал он.
Гарибальди покинул свой угол и отвёл заключённого назад в камеру.
— Мне жаль, — сказал Шеридан Ивановой. — Я не знаю, насколько нам это поможет. Без имён. Без прямой связи с Уоллесом.
— Хм, да уж. — Невесело усмехнулась она. — Но вы же не можете выжать воду из камня. Главное, мы попробовали.
— Мы проделали хорошую работу, — согласился Шеридан. — И спасибо мисс Винтерс, за сотрудничество.
Иванова, поколебавшись секунду, повернулась к Талии.
— Да, спасибо. Я знаю, это неприятно, когда проникаешь в разум подобно этому.
Талия покачала головой, слабо улыбнувшись.
— Ну, он не был таким уж плохим… по сравнению с некоторыми.
Иванова вскинула брови.
— Такой мерзавец, как этот? Помните, что он вам сказал?
— Много людей говорят подобные вещи, особенно мужчины, когда они пытаются скрыть тревогу. Это ничего не значит.
Иванова выглядела скептически.
— Тревога? У него?
Теперь настала очередь колебаться Талии.
— Я понимаю, вас не особо… заботит, чем я занимаюсь, командор. Но я выяснила, что большинство разумов не являются злыми. Некоторые из них — да, но только некоторые. В большинстве же, что я вижу, так это страх, одиночество и неуверенность в себе. Я знаю, что этот пират уничтожил вашего ведомого, что вы должно быть очень разгневаны. Но в нём нет ничего, что бы вы могли назвать…
Иванова поднесла руки к лицу и покачала головой.
— Нет, — сказала она, — вы не знаете, вы ничего не знаете об этом…
Он бросилась вон из комнаты.
Талия испуганно вздохнула.
— Мне очень жаль, — извинилась он перед Шериданом. — Я почти на мгновение подумала, что она сможет принять меня такой, какая я есть, что я не опасна для неё.
— Всё нормально, — сказал Шеридан. — Чтобы увидеть в вас это, не нужно быть телепатом. Только знаете, очень тяжело, когда теряешь своего ведомого. Даже когда знаешь, что ничего не смог бы сделать, голосок, внутри тебя, всё время твердит: если бы ты был чуть быстрее, если бы попытался сделать невозможное.
Талия перевела разговор на другую тему.
— Это правда? Правда, что командор Уоллес арестован?
Шеридан нахмурился.
— Думаю, вы узнали бы рано или поздно. Да, это правда. Но это конфиденциальная информация.
— Конечно. — Она медленно кивнула. — Я рада. Делать всё это для него, вторгаться в умы этих несчастных людей, пока он допрашивает их… Их принуждали к этому, вы знаете. Он угрожал им арестом, отправкой на Землю. И в некоторых случаях, так и происходило — они отказывались отвечать.
— Ну, больше он не будет этого делать, — заверил его Шеридан. — Не на Вавилоне 5.