В Корее несколько ступеней средней школы. Третий класс второй ступени равен нашему шестому классу. В нём учатся ребята 12—13 лет. (Здесь и далее примечания переводчика.)
Речь идёт об агрессии США и войне между Северной и Южной Кореей, начавшейся в 1950 году. В 1953 году было заключено перемирие, но в Южной Корее до сих пор находятся американские войска.
Чиге́— специальное приспособление для переноски тяжестей за спиной.
Пхён — мера площади, равная примерно 3,3 м2.
Ли — мера длины, равная примерно 400 метрам.
Камани — мера сыпучих тел — соломенный куль, куда входит примерно 50 кг зерна.
В Корее книги обычно носят завёрнутыми в большие платки, в узелке.
«Саида́» — название фруктовой воды в Корее, от англ. «Soda-water».
Куксу́ — корейская лапша, национальное блюдо.
Кимчхи́ — корейская перчёная капуста, национальное блюдо.
Тток — корейский хлеб.
В Корее, Китае, Японии и некоторых других странах Востока едят палочками.
До 1945 года Корея была японской колонией.
Кан — тёплая лежанка в корейских домах. В Корее под полом домов обычно проложены трубы, по которым идет тёплый воздух.
Сэна́п—деревянный духовой музыкальный инструмент.
Так уважительно обращаются в Корее к старшим.
В старой Корее богач мог взять в дом, кроме жены, наложницу — вторую жену.
«Кы» — первая буква корейского алфавита.
В старой Корее существовал обычай, называемый «мидмену́ри»: девочку брали на воспитание в дом, где был юноша (как правило, взрослый). Лет в 12—13 девочка становилась его женой. Так же отдавали мальчиков («дерильса́ви»), которые, подрастая, становились мужьями обычно уже пожилых женщин. Естественно, такие браки не могли быть счастливыми.
Старинный корейский народный праздник весны.
Окчхо́ль — слово, состоящее из двух иероглифов: «ок» — сто миллионов, «чхоль» — железо.
Све Пха́ри — по корейски «овод».
Так в некоторых странах носят маленьких детей.
Пхон — мелкая корейская монета.
Кисэ́н — танцовщица, певица в старой Корее. Кисэн обязаны были развлекать янба́нов (дворян).
В старой Корее изучали сложные китайские иероглифы. Корейская национальная письменность считалась «низким», «женским» письмом. После 1945 года в Северной Корее перешли на национальную письменность.
Так называют в Корее рододе́ндроны.