Примечания

1

Hard Attack Multinational Megaresponsibility Emergency Response (HAMMER) Forse. — Здесь и далее примечания переводчика.

2

Paddy (англ.) — шутл. прозвище ирландца.

3

Игра слов: hurry (англ.) — спешить, торопиться.

4

Drug Enforcement Administration — Администрация по контролю применения законов о наркотиках.

5

День Независимости в США.

6

Придурок (разг. идиш).

7

VIP — Very Imported Person (англ.) — особо важная персона.

8

Специальная воздушно-десантная служба (Великобритания).

9

Bell Phone — одна из крупных телефонных компаний в США.

10

Женщина, ездящая за ансамблем с целью вступить в связь с одним из участников (слэнг).

11

Естественно (нем.).

12

Здесь (нем.).

Загрузка...