Примерно в сотне километров на юго-восток от Королевской Гавани расположился мелкий скалистый архипелаг Копья Водяного короля. Абсолютно пустынная и безлюдная территория, богатая разве что лишайником и гнездовьями чаек и бакланов. Ещё и опасная — вспороть тут брюхо кораблю об подводную скалу будет проще простого. Помнится, в книге говорилось, что именно здесь Давос «отдыхал» после битвы при Черноводной, пока его не нашла одна из галлей Салладора Саана. Мда уж… и кто бы мог подумать, что встреча будет назначена именно здесь?
Давос, хорошо ориентирующийся в местных водах, легко нашёл путь и, огибая явные и не столь явные угрозы, доставил нас на берег. Перед нами предстала достаточно приятная глазу и даже живописная» гавань, по остаточным признакам которой, можно было легко прийти к выводу, что она давно уже пользуется относительной популярностью в «деловой среде», остро нуждающейся в непубличных встречах на отдалённой, хорошо просматриваемой и, конечно же, нейтральной территории. Прибыв сюда на «Чёрной Бете» за пару суток до означенной встречи, мы хорошенько к ней подготовились, разбив полноценный, пусть и небольшой, лагерь, включающий в себя несколько шатров, «мангальную зону» и зону переговоров.
Благодаря сиру Давосу я неплохо представлял архетип моего предстоящего собеседника, но мне всё равно пришлось изрядно поднапрячься. Не столь в вопросах, касающихся фактологии предстоящих переговоров, сколь во всём, что касалось подготовки к самой встрече. К делу необходимо было подойти ответственно, дотошно, с чётким расчётом и, быть может, даже с душой, ибо цель — впечатлить и привлечь представителя одного из самых известных и успешных семейств Благословенного Лиса. Салладор Саан… о, это Вам не просто какой-то пират. Нет! Он — самый настоящий лицензированный, официальный Суперпират, занимающийся этим безобразием, а также всей сопутствующей ему деятельностью на профессиональной семейно-корпоративной основе, которая может отследить своё начало, как минимум, в Век Крови, когда Валирийская республика прекратила своё славное существование. Можно спокойно и без преувеличений сказать, что семейство Саанов и Благословенный вольный град Лис неразделимы на протяжении всей их истории, а сами Сааны имеют родословную, ничуть не уступающую многим благородным семействам Семи Королевств. Чисто формально, Баратеоны, как семейство, гораздо моложе Саанов — когда Орис Баратеон только появился на свет, Сааны уже были на вершине политического Олимпа Лиса и вольных городов. У Салладора Саана настолько голубая кровь, что я не удивлюсь, если он ссыт чернилами.
Стоит отметить, что пиратская деятельность в вольных городах строго регламентирована, и в каждом вольном городе фактически создана натуральная пиратская гильдия, которая напрямую сотрудничает или в какой-либо иной, менее заметной форме взаимодействует с городской верхушкой, которая и определяет ценник, а также цели, которые можно или нельзя грабить. Это… попросту необходимо. Ведь сегодня, например, Лис дружит с Тирошем и воюет с Мирром, а завтра всё может быть наоборот. И понятное дело, что союзника грабить приятно, но не всегда целесообразно, отчего пираты всегда подстраиваются под актуальный политический курс правителей. Пожалуй, ситуация напоминает Европу эпохи Возрождения, когда появился институт каперства, но до лицензии на грабеж здесь пока ещё не додумались. Стоит сказать, что вполне себе существуют и «обычные» пираты со своей собственной «Тортугой» на островах Василиска, которые работают, как говорится, по беспределу, грабя всех подряд и ни перед кем не отвечая. Никакого контроля, за исключением, быть может, купленной на время лояльности, но это всё уже немного другая история.
Что касается самого Салладора Саана… что ж. Богатый и успешный пират, уверенно занимающий «пост» главы гильдии пиратов Лиса, со всеми вытекающими из этого издержками, факторами и «причитающимся». Держатель общака, получает проценты с пиратской добычи, разумеется, щедро делясь ими с самим городом. И, конечно же, выступает крышей и защитником от всевозможных рисков, что неустанно преследует работников данной сферы. Риски-риски… куда же без них? Всё-таки деньги там крутятся очень большие.
Однако, как настоящий приватир и бизнесмен, Салладор Саан не складывает яйца в одну корзинку. Являясь частью элиты города, не брезгует Саан и кредитованием, страхованием грузов и кораблей, наёмничеством и… таки да, обычной торговлей. Конечно, нанять самого Саана и весь его флот — удовольствие не из дешёвых, но и необходимость в таком возникает в исключительно редких случаях. По большей части можно обойтись просто информацией, что ты пребываешь под защитой самого Салладора. Уж поверьте, для большинства этого будет вполне достаточно. А что касается торговли, то тут слухи гласят, что помимо примерно сорока боевых кораблей у Саана в распоряжении около сотни торговых. Мне лично кажется, что гораздо меньше. Но… в любом случае, их должно быть кратно больше, чем есть у меня на данный момент.
Спустя сутки после того, как мы прибыли, во второй половине дня вдалеке показался корабль Саана, «Валирийка». Большая трехсотвёсельная галлея, раскрашенная в характерном лиссенийском стиле, а именно белые и зелёные полосы вдоль бортов. Корабль впечатлял — красавица могла посоревноваться в размерах с «Яростью», флагманом королевского флота, и не могла не вызвать восхищения своей резьбой вдоль бортов, а также прекрасной позолоченной женской фигурой на носу. Стоило кораблю приблизиться, как с борта была спущена пятерка больших лодок, которые стремительно взяли курс на берег, и не успело пройти и десять минут как они достигли оного.
Несколько десятков человек споро вытащили лодки на сушу, принявшись их быстро разгружать от всякого добра, а в нашу сторону, где мы с сиром Давосом степенно ожидали гостей, двинулась делегация, которую возглавлял пёстро одетый мужчина. Салладор Саан собственной персоной. Стройный, крепкий и поджарый, явно не утративший ещё молодецкую ловкость и силу, которую не удавалось в полной мере сокрыть даже характерному балахонистому наряду. От десятилетий морских походов его лицо покрылось ровным и крепким загаром. Ухоженные усы и остроконечная борода, седина которой сияла как чистое серебро, ярко выделялись на смуглом улыбчивом лице. Одет был пират броско и дорого, на восточный манер. Шевелюра была спрятана под натуральный тюрбан, однако часть седых завитых волос ниспадала водопадом, закрывая уши. Красно-синий халат был расшит золотом и накинут поверх белой рубахи и шаровар, талию опоясывал широкий золотой пояс с рубинами, на котором висела столь же богато украшенная кривая сабля. Завершался образ широким шейным платком и выглаженными наплечниками халата, приобретшего таким образом интересный «заострённый вид», навевавший мысли об арабских колдунах из сказок.
Салладор вышагивал по песку словно тигр по джунглям — мягко, плавно и уверенно. Он широко и приветливо улыбался, демонстрируя белые и здоровые зубы. Стоило его делегации, среди которой было и пять девушек в воздушных и прозрачных одеяниях, приблизиться на приемлемое расстояние, как Давос вышел навстречу.
— Давос, мой дорогой! — Салладор довольно хорошо говорил на андальском, но было видно, что со своим акцентом и определёнными «языковым привычками» он не стремился работать. — Как я рад видеть тебя в добром здравии! Старый стал совсем, правда, да!
— И я рад видеть тебя, Салла. — Не остался в долгу и Давос, вплотную приблизившись к гостю.
Старые друзья крепко обнялись, обменявшись заодно парочкой фраз на ухо. Когда двое «намиловались» и отлипли друг от друга, Давос подвёл ко мне человека, с которым я так хотел встретиться.
— Ваша светлость, позвольте представить Вам — Салладор Саан. Отважнейший из всех моряков, которых мне довелось знать.
Ни титулов, ни положения в Лисе, ни ещё какого-то «возвышения» не было в том, как Давос представил этого человека. Давос умён… он хорошо знает нравы и эго наших восточных соседей, хорошо знает и самого Салладора. Раз акцент взят только на отважного моряка, то именно это последний и хочет слышать. С такими размышлениями я слегка наклонился под внимательным и любопытным взглядом голубых глаз.
— А перед тобой, Салладор, верховный лорд Штормовых Земель, мастер над законом и брат Его Величества Роберта Первого. Ренли Баратеон.
Довольно улыбнувшись, Саан также коротко поклонился, в конце протянув свою увенчанную множеством колец руку.
— Лорд Баратеон.
— Господин Саан. — Отринув титулы, пожал протянутую руку. Тонкая и узкая ладонь, сухая и мозолистая. — Прошу, позвольте удивить Вас андальским гостеприимством.
Слегка повернувшись, я протянул руку в сторону навеса, установленного над большим застеленным коврами топчаном с мягкими подушками. Всё под стать нашему дорогому гостю.
— Андальское гостеприимство… — Задумчиво проговорил Салладор, словно пробуя слова на вкус, — две больших разных вещи, лорд Баратеон.
Рядом засипел Давос, явно глотая несказанные слова в адрес друга. Однако в ответ я смог лишь неожиданно для себя засмеяться, настолько от Салладора повеяло так понятными мне родными просторами осознанных и не очень переплетений культур и нравов. Впрочем, сквозь это веселье я оценил чужой секундный откат на «в меру ломанный андальский» со стороны нашего гостя… думается мне, таким контрастом он в равной степени развлекает себя, и проводит грань между собой и своими земляками в моих глазах
— Мессир, — почти что проворковал, — не стоит опасаться андальского гостеприимства! Не сегодня, по крайней мере… у нас нет с собой столько вина.
В ответ уже смеялся Салладор. Открытая манера держаться, смелая, но не слишком вызывающая… всё это пока что не могло не располагать к его персоне. После тёплого приветствия мы, наконец, направились к навесу, вокруг которого уже вовсю суетились слуги, в том числе и самого Саана. Почти сразу удалось удивить старого пирата, предложив вымыть руки с мылом (жидким, разумеется). Заверенный моими словами, что так будет лучше, заинтригованный Салладор повторил процедуру за нами с Давосом.
— Как прошёл Ваш путь, господин?
Стремясь соответствовать своему статусу хозяина, я начал необременительную беседу в ожидании пищи. Мы расположились полукругом на удобных подушках у низкого столика, мы с Салладорам друг напротив друга, Давос между нами. Вновь замелькали слуги, расставляя кувшины с вином и узваром, а также закусками, которые должны скрасить ожидание главного блюда. Сухофрукты, сыр, зелень, жареные мидии в чесночном масле и сливках, ароматно пахнущая нарезанная дыня.
— Хвала Богине, благополучно, милорд. — Саан поднял правую руку над собой, ладонью вверх. — Ещё не родился тот пират, что посмеет бросить вызов самому Салладору Саану.
В конце Саан сам и рассмеялся, а мы с Давосом его поддержали. Выпили, закусили.
— Дураки, достопочтенный Салладор, бич всех времён и народов. — Закусив дынькой, продолжил разговор. — Он извечен и непредсказуем.
— Неприглядная истина, лорд. — Покивал Саан, поглядывая на меня с нескрываемым любопытством и интересом да забрасывая в рот горсть изюма. — В последнее время, воды Узкого моря и впрямь беспокойны. Эти сыновья шлюх и ослов из Тироша вновь задумали что-то злобное и подлое, как само их трижды проклятое семя. А переевшие моллюсков свиньи из Мирра? Вновь подняли цены на свои товары! Видите ли, война у нас с ними. И? Все воюют, постоянно воюют. Что теперь? Не торговать?
Вопрос явно был риторическим и отвечать на него я не стал. Но тему поддержать стоило
— Действительно, в последнее время от тирошийских приватиров сплошные убытки и неудобства. — Печально покивал головой. — Никакой управы на них, даже королевский флот не в состоянии урезонить этих негодяев…
После такого захода взгляд Салладора блеснул повышенным интересом, а рука многоуважаемого пирата огладила клинышек бороды.
— … представляете до чего дело дошло! — Я продолжал наигранно сокрушаться. — От такой угрозы мои младшие партнеры были вынуждены прекратить всякие поставки в Тирош и Мирр. Моё сердце обливается кровью, стоит только представить, сколько убытков принесла столь вопиющая разнузданность тирошийцев…
Чистейшая правда… отчасти. Торговая война ещё долго не стихнет, и ни о каком её завершении не может и речи идти. Тирошийцы и отчасти миррийцы отчаянно борются за свои торговые привилегии в Семи Королевствах. Тирош спустил с поводка своих пиратов, которые, впрочем, пока больше нанесли урона другим вольным городам, чем Вестеросу, и «спасибо» за это стоит сказать Станнису и королевскому флоту. Мирр же, увязший в войне на Спорных землях с Лисом, не столь опрометчив в своих действиях и ограничился значительным повышением цен на свои товары для подданных короля и введением повышенных ввозных пошлин. Само собой, аналогичные меры ввёл и Тирош, явно вознамерившись ударить посильнее и побольнее.
Но и наша сторона не бездействует. На фоне Малого совета и его внешнеполитической импотенции (а во многом и благодаря ей), я мог действовать гораздо свободнее. И действовал. Решив усугубить торговую войну, Тирош и Мирр развязали мне руки, чего, среди прочего, я и добивался. Своими действиями, тирошийцы и миррийцы обрушили спрос на основные экспортные товары, идущие через Королевскую Гавань, что потянуло за собой и снижение цены. Чудно! Этим и воспользовались мои и столичные купцы, старательно скупая излишки в верховьях Черноводной ещё до того, как товары могли бы попасть на рынок, удерживая таким образом стабильную цену на эти товары, и даже слегка её увеличив. Разница, разумеется, направлялась ими в свои карманы. Хорошо, но мы пошли ещё дальше.
Если в Королевской Гавани мы ещё далеки от почётного звания монополистов, то в Штормовых Землях наша доминирующая позиция уже стала непреложной истиной. А ведь именно с моих земель конкретно Тирош и Мирр закупают до двух третей стратегических, менее весомое слово и язык не повернётся использовать, для них товаров. Железо и изделия из него, например. А в последнее время мы ещё и стали делать упор именно на продажу уже готовых изделий, ведь они гораздо дороже. Тем более, что вплоть до Андалоса месторождений каких-либо металлов в округе Тироша и Мирра попросту нет. Корабельный лес, от которого Тирош, зависим на все девяносто, а то и ещё ближе к ста процентам. Шерсть, из которой прядут парусину или те же знаменитые миррские ковры. Список таких весомых товаров можно продолжать долго, но вот самые интересные: кожа, пушнина, дёготь, пенька, сало. То есть всё необходимое для строительства и ремонта кораблей.
И в один прекрасный момент мы просто перестали напрямую продавать в Тирош и Мирр все эти товары, одновременно завысив ценник для купцов, занимающихся перепродажей… то есть для всех! Не скрою и с сердечной болью признаю, что это сильно ударило по выручке, и долго сохранять такое положение будет невозможно. Это всё ясно. Но на тактическом уровне и в краткосрочной перспективе это был однозначный успех, который, с одной стороны, предотвращал возможную войну между Семью Королевствами и Тирошем, а с другой резко отрезвил городские элиты в обоих городах. Возьмём, опять же, Тирош. При сохранении того же порядка вещей, он уже через пару месяцев не сможет не то что новые корабли строить, а содержать и ремонтировать уже имеющиеся. Сейчас тирошийцам, чтобы купить за вменяемые деньги пятьдесят стволов корабельного леса, примерно необходимого для строительства стовёсельной галлеи, станового хребта любого флота, нужно плыть либо в Браавос, либо в Волантис. И ещё непонятно, где будет дешевле — там-то своей выгоды точно никто упускать не собирается.
Разумеется, эти меры привели к росту цен в самих Тироше и Мирре, в первую очередь для собственного населения. Города-то торговые и морские, так что подобные вопросы очень и очень остро встают. Ведь если у тебя дорогой корабельный ремонт, поскольку дефицит материалов и прочее, то… может и не плыть к тебе вовсе? Нет, конечно же, плывут, и многие, просто цену на ввозные товары они теперь закладывают куда большую, чем раньше. И, так как ни одна доминошка не может упасть так, чтоб не зацепить следующую, есть конкуренты и прочие «заинтересованные», что этим пользуются. В их числе и мой дорогой гость, который и воюет с Мирром (ведь он горожанин Лиса), и торгует с ним (в качестве дельца), и грабит его (и в качестве пирата, и в качестве торговца)! Восток… восток — дело тонкое.
Вместе с тем, держать своеобразную блокаду хоть и целесообразно, но не выгодно и в некоторой степени вредно уже для будущей торговли. Такими методами очень легко помочь опасным для тебя людям заработать капитал, который после пойдёт тараном уже против тебя. Нейтральные страны всегда зарабатывают больше, чем стороны конфликта. А мне не просто хочется, а жизненно необходимо заработать как можно больше.
Тем временем под неспешную беседу настало время гвоздя сегодняшнего кулинарного шоу. Убрав всё лишнее со стола, перед нами поставили большое блюдо с ароматным пловом из баранины… по крайней мере, данное блюдо из риса было на него настолько похоже, насколько вообще возможно. Но мы ушли чуть дальше в плане «оформления» — сверху на плов были выложены большие куски всё той же баранины, которую жарили над открытым огнем распятую на вертеле, постоянно поливая соком лимона и апельсина, дабы образовалась поистине восхитительная карамельная корочка.
Явно находясь под впечатлением, Салладор потянулся к плову, проигнорировав столовые приборы (инстинктивно шарит, чёрт возьми), зачерпнул жменьку и мигом отправил в рот. Как я и надеялся, не заставил себя ждать восторг.
— Чудо. Чудо как вкусно, Ваша светлость! — Проговорил Саан, уже делая кусь запеченного барашка. — М-м-м, Ваш повар отмечен Богами! Я немедленно хочу увидеть этого человека и вознаградить. Такой талант нужно одаривать по-королевски!
— По-королевски? Интересно! — Я одарил собеседника в равной степени лисьей и довольной улыбкой. — Этот человек перед Вами, друг мой.
Довольная улыбка прочно закрепилась на моём лице. Всегда приятно, когда хвалят, да ещё так искренне твои кулинарные таланты. Приготовить вкусный плов это Вам не Высоцкого перепеть.
— Но не льстите мне так. Это просто плов, что пришёл к нам из дальнего востока, ничего необычного — лишь хорошее исполнение.
— Вздор! — Начал по-доброму, но всё же с запалом и ожесточенно спорить Салладор, не переставая потреблять пищу. — Ничего необычного? Ха! Большинство людей на этом свете и кусок мяса не в состоянии прилично пожарить, не то что… как Вы сказали? Плов?
— Верно.
— Превосходно! — Салладор, ничуть не заморачиваясь, вытер руки о свой халат и громко хлопнул в ладоши, привлекая внимание своих слуг. — Что ж, теперь моя очередь удивлять.
К тапчану приблизились девушки, несущие в своих руках кувшины с вином. И, пожалуй, о них стоит сказать отдельно. За то время, что мы беседовали, дамы успели преобразиться, окончательно избавившись от походных элементов одежды и демонстрируя сейчас всё своё великолепие. Высокие и поджарые, с различными оттенками кожи и цвета волос — от нежно-бледнокожей рыженькой до жгучей шоколадки. Одеты они были в прозрачные шелка, а их движения выдавали опытных и отменно тренированных танцовщиц. Девушки, забравшись на топчан, ловко устроились у нас под боком, став мигом разливать вино, не забывая стрелять глазками, призывно улыбаться и хихикать.
Давос от подобного поплыл, покрывшись красными пятнами и переводя смущённый взгляд из стороны в сторону. Я же… ну а что я? Не переходя довольно размытых, но всё-таки существующих рамок, я улыбался и подмигивал в ответ, но руки слишком не распускал, отдавая должное чужой красоте и стараниям, но не теряя лицо. Салладор же по-хозяйски притянул к себе самую тёмную красу, разместив свою левую руку на её бедре.
— Старый ты Бес… — послышался громкий шёпот от Давоса, на который Саан только рассмеялся.
— Это прекрасное вино сделано из белого винограда, растущего на холмах в верховье матери Ройны. — Салладор показательно сделал глоток, после которого блаженно откинулся на подушки. — Вино, созданное как раз для таких блюд и жарких вечеров, как и девушки.
Послушав гостя, который легко нагнал в свой голос столько приправленного востоком артистизма, я почти что ожидал, что он всё это вывернет в какой-то тост. Но его не последовало, и я сам потянулся к кубку, сделав долгожданный глоток. На вкус… классический сухой рислинг с ярким виноградным ароматом. Вкусно и к месту. Действительно, это именно то, что надо под жирную пищу.
— Вино превосходно, достопочтенный Саан. — Не стал скупиться на похвалу. — А перепробовал я его совсем немало…
— Разумеется, — Важно покивал лисениец, — и очень редкое. Возделывать виноградники на Ройне — дело рискованное. Дотракийцы в степях, горцы в горах, пираты на реках. Каждый встречный стремится либо убить, либо пленить и затем продать в рабство.
— Грубый век, — отчего-то меня начало пробивать на ностальгию, — грубые нравы, романтизма нет. Не дают человеку спокойно жить.
— Вы смотрите в саму суть, лорд Баратеон. — Грустно покачал головой собеседник.
«Суть, господин Саан, в песок» — так и хотелось ляпнуть на, как выяснилось, ещё не позабытом языке, но погружение в пучину ностальгии и мыслей предотвратило на какое-то время любые реплики. Так момент и застыл. Давос немного расслабился, оказавшись в компании прильнувшей к нему сбоку прелестницы, которая и не игралась с ним (не требовала, таким образом, какой-то активности от сдержанного и чувствующего в первую очередь важность этих переговоров рыцаря), и позволяла не быть унылой белой вороной в подобных компании и обстоятельств… умная девочка. Что до нас с Сааном — мы оба оказались ненадолго где-то в другом месте, словно тяжесть путешествия, пищи и вина на время придавили наши тела и позволили духу ненадолго уйти в короткое плаванье.
Момент этот, конечно же, продлился недолго. Почти одновременно мы с Саладором вернулись в реальность и посмотрели друг на друга. Никакого неудобства эта сцена нам не доставила. Меня это умиротворение подкупило, а Саладора, кажется, ещё и начало чем-то веселить.
— Бва-ха-ха-ха-ха! — Обрызгав вином девушку, засмеялся этот почтенный пират. — Видят Боги, лорд Баратеон! Вы мне нравитесь!
В следующий момент он уже смотрел на рыжеволосую девушку, что подливала мне вино.
— Как я погляжу, Мириам тоже. — И правда, девушка показательно ластилась, уже выпрашивая ответную ласку и внимание. — Одна из моих лучших рабынь! С малых лет обучалась искусству семи вздохов и шестнадцати поз удовольствия. Она знаменита во всем Лисе, и предлагаю я её только самым уважаемым мною друзьям. Салладор Саан оставляет вам её на одну ночь, как проявление моего наивысшего уважения.
— Ваша щедрость не знает границ, — вежливо улыбаясь, я всё же снимаю руку девушки со своего паха, — но вам хорошо известно, господин Саан, что я помолвлен. В большинстве случаев это не является препятствием, но моя будущая жена может не разделить подобного отношения. Особенно, учитывая, как ловко она метает топоры.
— А Вы знаете толк в женщинах, лорд Баратеон. — Дав девушке, продолжавшей сидеть у него на коленях, вылизать свою руку от плова, Саан по-щегольски оправил ус. — Я сразу это увидел. И моё сердце обливается кровью от чувства предательства своего друга…
Давос от такого поперхнулся пловом и возмущённо посмотрел на Саана.
— … который ни одним словом не предупредил меня, что Вы были в поисках невесты. Мы бы выбрали вам лучшую жену из моих дочерей. Самую красивую, самую умелую и самую богатую.
На последнем слове Салладор рассмеялся, поддерживаемый хихиканьем своих рабынь и моей улыбкой. Улыбкой человека, оценившего «шутку», которая шуткой-то как раз и не была.
— Вы бы отдали приданым свой флот, господин Саан? — Задал вопрос как ни в чём не бывало, но только в глазах гостя всё равно промелькнула настороженность. Мало кто любит, когда их ловят на слове.
— Сааны известны своей щедростью. Поверьте мне, Вы нисколько бы не жалели о приданом, забыв что такое нужда. Мы, лисенийцы, не скупые западные лорды и умеем быть благодарными и верными. Эх-х… — Допив вино в кубке и оправив бороду, Салладор продолжил возмущённым тонном. — Вот мой добрый друг и партнёр, который взял в жены эту вашу из высокой башни. Он привёл её в свой дом, дал свой кров, поднял из нищеты, а её отец, лорд Старого города, никоим образом не отблагодарил моего друга.
— Не женился, а взял наложницей. — Флегматично поправил друга Давос, отщипывая от баранины кусочки.
— Жена… наложница… какая разница? — Салладор легко отмахнулся от слов лукового рыцаря.
— Тогда, господин Саан, — хитро посмотрел на пирата, — позаботьтесь о том, чтобы к назначенному сроку у вас была бы дочь или внучка нужного возраста. Посмотрим, насколько велика Ваша щедрость.
— Ха-а-а-а, — Салладор оскалился и, склонившись в мою сторону, ткнул мне в грудь своим длинным, показательно ухоженным ногтем, — Салладор Саан запомнит Ваши слова, лорд Баратеон. Я буду молиться Богине о рождении у Вас сына.
— В таком случае, я могу только выпить за Вашу добрую память!
Выпили. Закусили. Потом, естественно, выпили ещё и ещё, пока не достигли кондиции, чтобы появилось желание прогуляться. Не прекращая разговоров, мы обошли небольшой лагерь, прошлись вдоль берега, и, наконец, когда все было готово, я подвёл гостя к одному из шатров, из которого вывели прекрасного коня. Белого словно снег, изящного и тонконогого.
— Господин Саан, это мой подарок Вам. Дорнийский жеребец. Ещё совсем молоденький, но уже не чета тем пони, что дотракийцы гордо называют лошадьми.
— Каков красавец! — Салладор смело приблизился к коню, огладив по могучей шее.
Жеребец попытался проявить характер и взбрыкнуть, кажется, не столь из природной вредности, сколь от негодования зверя, привыкшего, что в его сторону и смотреть лишний раз опасаются, а тут такая отвага! Такая наглость! Ох, Салладора такая реакция явно будоражила и радовала.
— Дикий! — Довольно заключил гость поцокывая языком. — И яростный!
— И это ещё не всё. — Задаренный Салладор вновь с удивлением и ожиданием обернулся ко мне.
После моих слов из того же шатра вынесли деревянный манекен, на котором был красивый восточный доспех, украшенный валлирийской вязью, а комплектом к нему соответствующие круглый щит и сабля. Возможно, в чём-то подобном воевали богатые мамлюки и сипахи. Моему гостю осталось лишь положить руку на сердце, что тот и поспешил сделать.
— Вы вырываете мне сердце своей щедростью, лорд Баратеон. — Сокрушённо проговорил старый пират, тут же оживившись и лихо высвободив саблю из ножен, притороченных к доспеху, да пару раз взмахнув ей, рассекая воздух. — Просто восхитительная работа.
— Над этим комплектом трудились лучшие кузнецы Штормовых Земель. Они достойны того, чтоб принадлежать богатому и могущественному… лорду.
Саан медленно повернулся ко мне, изобразив на лице кривую, как покоящаяся в его руках сабля, ухмылку.
— Королевский приём, дорогие подарки и медовые речи… мне все больше и больше интересно, чего же Вы хотите от Салладора Саана?
— Вернёмся на топчан и всё обсудим. — Примирительно улыбнулся и акцентировал внимание, что это касается только нас троих, и точно не его рабынь. На это собеседник только кивнул.
Топчан к нашему возращению был уже убран. Остатки плова и мяса заменили на сладости и фрукты, а в кувшинах плескался несладкий узвар и лёгкое вино. Салладор, впрочем, как и Давос, с большим интересом стали изучать очередную новинку. Мягкие кубики усыпанные и вываленные в смеси сахарной пудры и крахмала. Рахат-лукум. Да, не сразу, но мне удалось-таки воспроизвести рецепт самой известной восточной сладости. Благо, рецепт не такой уж сложный, и к хорошим результатам подобраться удалось быстро. Сахар, вода, крахмал, лимонный сок и… всё. Дальше уже по вкусу можно добавлять орехи или фрукты. Сейчас перед гостями я выложил рахат-лукум трёх видов: классический, с соком вишни и с соком абрикоса.
Естественно, самая большая проблема была с крахмалом, который, как бы… нигде не растёт. Из прошлой жизни я помнил, что повышенное содержание крахмала должно быть в картофеле и кукурузе, причем в кукурузе его гораздо больше. К моему удивлению, северней столицы находятся обширные кукурузные поля. Да и вообще в Семи Королевствах эту культуру знают очень хорошо, но кукурузу при этом почти не едят… только с большой голодухи. Во-первых, её выращивают очень ограниченно, поскольку почву кукуруза убивает напрочь, и при отсутствии минеральных удобрений в большом количестве плодородные поля уже через пару урожаев превратятся в пустыню. Во-вторых, специально селекцией кукурузы никто не занимался, отчего она имеет весьма непрезентабельный вид и не самую приятную текстуру в приготовленном виде. Вместо крупной золотой Царицы Полей здесь встретишь лишь сравнительно небольшие початки и красный цвет зёрен. Тогда вопрос, а зачем её выращивают крестьяне, если есть множество других, не менее привычных к особенностям вестеросского климата вариантов? Совсем чуть-чуть для еды в голодные годы, немного для алкоголя (поверьте мне, это ещё совсем не бурбон, а максимум кукурузная брага), а всё остальное идёт на откорм скота. Кукуруза является прекрасной прикормкой.
Однако, как добывать крахмал из кукурузы я не знал… а вот из картошки знал. Много раз помогал бабушке в деревне. Картофельная каша, выдавить сок через сито или марлю и фильтровать, пока не останутся только белые хлопья. Высушить, размолоть, вот тебе и крахмал.
Салладор Саан тем временем уже потянулся к разложенному пирамидками лакомству, беззаботно отправив ту в рот. Было довольно забавно наблюдать, как менялось выражение лица у матёрого пирата, от непонимания и неверия до детского восторга. Давос также оценил новую сладость, но воспринял всё более спокойно, уже немного отучившись удивляться моим кулинарным изыскам.
— Что за волшебство я только что попробовал? — Удивлённо произнёс Саан. — Ни в одном порту не встречал такого!
И, не давая вставить и слова, быстро продолжил.
— А-та-та-та! — Смеясь поднял руку Салладор. — Только не говорите, что это опять Вы придумали. В противном случае я окончательно разочаруюсь в своём поваре.
— Что Вы, господин Саан! — Поддержал гостя смехом, не желая выпячивать себя на первое место. — Основная заслуга принадлежит леди Сирене, моему главному повару и хорошему другу сира Давоса.
— Да? — Удивленно воззрился Саан на своего друга, на что последний просто кивнул, задумчиво прожевывая лакомство. — И как же называется сей деликатес?
— Леди Сирена ещё не наградила сладость именем, — хитро подмигнул Салладору, — она ещё не представила лакомство королю, и Вы, господин Саан, первый человек, что его испробовал. Хм… быть может, стоит назвать его в Вашу честь? В качестве подарка от нас. Например… как Вас называют верные друзья? «Салла»?
— Хм, — Саан стал медленно оглаживать бороду, тогда как в его глазах сперва тлело, а теперь уже и разгоралось тщеславие, — мне нравится, лорд Баратеон! Очень нравится!
— Тем более, — невозмутимо продолжил после выражения благодарности, — что именно эта сладость и является причиной нашей встречи.
— Ах, наконец-то речь о деле! — Салладор откинулся на подушки и широко раскинул руки. — Вам что-то нужно от Салладора Саана, но никак не могу понять, что именно… и причем здесь сладости? Утолите же моё любопытство, лорд Баратеон.
— А дело в том, господин Саан, — беру кусочек рахат-лукума и под заинтересованный взгляд собеседника продолжаю, — что основным компонентом «Салла» является сахар, который добывается на Летних островах. Вскоре нами будут построена специальная мануфактура в Морне, что и будет производить данное лакомство в товарном количестве. Для этого мне нужно много сахара и много кораблей, способных его, а потом и готовый продукт, перевозить. Я хочу предложить Вам, господин Саан, стать моим компаньоном в этом нелегком и рискованном деле.
Салладор слушал меня с лёгкой улыбкой на устах, но его взгляд стал цепким и серьёзным, излучая внимание и интерес. Он слушал и не спешил с вопросами и комментариями, понимая, что я пока не закончил.
— С меня часть прибыли и товар, с вас корабли и экипажи, которые будут совершать плаванья к Летним островам и обратно. При этом корабли будут находиться у меня в аренде и под непосредственным командованием моих людей. Что скажете, господин Саан?
— Вы очень умный человек, лорд Баратеон. Умеете предлагать действительно интересные вещи, но всё-таки Вы очень молоды и не знаете, насколько рискованна морская торговля. — Было видно, что Саан заинтересован и что сейчас начнётся торг. — Пираты, конкуренты, штормы и непогода — всё это может нарушить и смешать все планы, какими бы они не были продуманными. Риск должен быть застрахован, лорд Баратеон. Думаю… шестьдесят процентов моей доли — этого будет вполне достаточною
— Сколько?! — Возмутился Давос, вытаращив глаза на Саладора, но узрев мою спокойную физиономию и улыбающуюся друга, продолжил более спокойно. — Грабёж, а не процент.
— За такой процент, господин Саан, — я в свою очередь не шевельнул и бровью, — мне легче обратиться напрямую к волантийцам, чтобы прикормленные ими пираты с островов Василиска возили бы мне сахар. Двадцать процентов, господин Саан, и половину расходов на ремонт кораблей, а с ним и жалование матросам после походов я беру на себя.
— Двадцать?! — Теперь уже возмущённо воскликнул пират. — Вы хотите взять мои корабли, моих людей, командовать ими и платить такие гроши? Да Вы меня так без последней рубахи оставите, пока надо мной будут смеяться во всём Лисе. Сделаете меня «Салладором Нищим»! Пятьдесят процентов и все накладные расходы на вас, а мои парни защитят вас от пиратов и налётчиков.
— Поверьте мне, достопочтенный, — уже и я стал активно жестикулировать руками, перенимая манеры собеседника, — стоит подаркам моего будущего тестя достигнуть Узкого моря, как все пираты умоются горькими слезами и своей кровью, если только посмеют посягнуть на моё имущество и благосостояние. Сорок процентов, господин Саан, но… так как лакомство «Салла» прославит именно Вас от Закатного до Нефритового морей, я считаю справедливым тридцать пять процентов. И все накладные расходы по кораблям возьму на себя.
— Хитрый лорд Баратеон, — довольно ощерился Салладор, плотнее приблизившись к столу, сверкая своими голубыми глазами, — режете меня без ножа, как невинного ягнёнка на базаре. И только благодаря моему неисчерпаемому уважению к Вам и восторгу от Ваших даров не могу не согласиться на это щедрое предложение, хоть оно и сулит мне сплошные убытки.
Салладор степенно поднялся и, символично плюнув в ладонь, протянув её мне для рукопожатия. Я незамедлительно последовал его примеру.
— С вами приятно иметь дело! — Не смог сдержать счастливой улыбки.
— Я знаю, лорд Баратеон, знаю. — Довольный Салладор залихватски рассмеялся. — Сколько вам нужно кораблей?
— Как можно больше, господин Саан…
«Как можно больше».