Икеда что-то рявкнул на японском, и все, включая его отложившую кинжал жену, рухнули ниц, уткнувшись лбами в татами. Блин, а ведь татами после «сохранения чести» придется выбрасывать — никакого полиэтилена под баронессу не подстелили. И о чем я вообще думаю?
— Великий Древний! — глухо прокричал в татами барон.
Я уже и великий?
— Простите за столь недостойный прием! Если вам будет угодно подождать, мы в кратчайшие сроки подготовим торжественный ужин.
— Извините, что прервал важный ритуал, — ощутил я позыв извиниться в ответ и укоризненно посмотрел на Тимофея.
Потому что КГБ, походу, барона уведомить о нашем скором приходе не потрудилось. Прежний я бы списал это на занятость аппарата переменами, но нынешний, объективно оценивающий происходящее я твердо уверен, что в таком виде ситуация нам на руку — вон полковник невинность изображает, значит все правильно.
— Ничего, моя недостойная жена сможет закончить свой путь после вашего отбытия, — успокоил татами барон. — Или вы желаете посмотреть?
— Не на что смотреть, — проявил я малодушие.
Кто вообще в здравом уме и не будучи фашистом на такое смотреть захочет?
— Мы здесь, потому что Юки нужны достойные слуги и паланкин, — выкатил я цель визита.
Спина и затылок барона словно закаменели. Понимаю — я только что ткнул его носом в неуважение к традициям. Это как так — наложницу выдал, а приданное и инфраструктуру к ней — нет? Что это, как неуважение к Древнему? В глазах барона я пришел лично, чтобы выразить свое недовольство. Возможно — с плачевными последствиями для клана Икеда.
— Простите! — покаялся барон, выпрямился, сев на колени и достал из ножен кинжал. — У меня не остается выбора, кроме как…
— Кроме как найти слуг и паланкин, — подсказал я. — Ваша кровь мне не нужна, барон, мне нужен душевный покой моей наложницы.
— Казума, приготовь все необходимое для комфортной жизни Юки в доме Древнего! — скомандовал барон мужику из шеренги слева.
— Хай! — молодецки рявкнул тот в татами и прямо на карачках покинул помещение.
Стоп, а разве не будет правильным притащить девушке целую, почти покойную, мать? Ей же не обязательно помирать.
— Окончательное решение остается за вами, уважаемый барон, — заявил я. — Но мне было бы очень приятно, если бы баронесса искупила свой грех заботой о дочери.
— Разумеется! — снова бухнулся лбом в татами барон. — Асами, для нашего рода ты — мертва. Нарекаю тебя новым именем: Сакура. Отправляйся в дом Древнего в качестве смотрящей над слугами.
— Да! — та тоже ткнулась лбом в татами. — Уважаемый хозяин, — это уже мне. — Могу ли я взять с собой немного вещей?
— Барон, позволено ли моей главной служанке взять из вашего дома немного вещей? — переадресовал я вопрос хозяину дома.
— Разумеется! — отозвался тот. — Женщина, позаботься так же и о вещах для Юки. Не забудь и приготовленные нами подарки для Древнего.
Последняя фраза прозвучала с нажимом — никаких подарков приготовлено не было, но не будем заострять внимания на таких мелочах. Атмосфера в помещении, кстати, неприятная — «биометрия» окружающих показывает смесь страха, гнева и надежды уцелеть после моего визита. Барон Икеда, в дополнение к вышеперечисленному, испытывает легкую радость — раз я заморочился прийти за инвентарем, значит Юки мною принята. Если я не снесу присутствующим бошки прямо сейчас, у клана Икеда все будет хорошо — барон уже явно сочиняет в голове сценарий своего рассказа Императору о том, насколько Древний заботится о Юки.
Пауза затягивалась, и хуже от этого было отнюдь не мне. Народ валялся лицами в татами, Тимофей с любопытством рассматривал висящую на стене гравюру с нарисованной на ней горой.
— Фудзи? — продемонстрировал я свой небогатый кругозор.
— Хай! — отозвался барон и поднялся на ноги.
Наконец-то.
— Работа мастера стиля укиё-э, Кацусика Хокусай-сенсея, — похвастался он. — Данная работа называется «Южный ветер. Ясный день» и принадлежит к серии «Тридцать шесть видов Фудзи». Если вам это интересно, я мог бы предложить вам осмотреть всю серию — все сорок шесть гравюр были куплены моим многоуважаемым отцом для украшения поместья.
Так тридцать шесть или сорок шесть? Ох уж эти япошки.
— Я мало смыслю в живописи, уважаемый барон, и буду благодарен вам за этот урок, — кивнул я.
— Я смыслю еще меньше, — изобразил он натужный смех, чтобы не обижать такого бестолкового и потенциально опасного Древнего. — Но история и свойства данной серии мне хорошо знакомы. Прошу вас, — он подошел к двери и с поклоном открыл передо мной. — Следуйте за мной.
Мы последовали. Дом у барона был каноничный, деревянно-пергаментный, с нулевой звукоизоляцией, но исписанный красивыми пейзажами, украшенный свежими и сушеными цветами и почти лишенный мебели. Пока Икеда, стоя в коридоре, описывал очередную гравюру из серии, я осознавал, насколько сложно жителям поместья давался мой визит:
— Еще одну бутылку сакэ — проверим телохранителя Древнего на выдержку.
— Прикажете посадить рядом с телохранителем красивую и подходящую по возрасту и происхождению женщину?
— А если он не захочет женщину?
— Тогда посади рядом с женщиной красивого и подходящего по возрасту и происхождению мужчину!
— А если он не захочет мужчину?
— Сделает вид, что не заметил!
Даже не знаю — смеяться или плакать.
— Хакуя привез с рыбного рынка свежий лосось!
— Отлично, давай его сюда! Сегодня мы должны выложиться на полную — если мы опозорим стол дома Икеда в глазах Древнего, нам придется до конца наших дней варить кашу для каторжников!
— Изначально планировалось издать тридцать шесть гравюр, — вещал барон. — Успех их был огромен, поэтому в конце 1830-го года издательство объявило о планах выпустить еще сто новых видов Фудзи. Однако свет увидели лишь десять из них — поэтому серия состоит из сорока шести работ.
— Очень интересно, — соврал я.
— Ой, я видел в третьем сарае вырезанный из золота лист клёна! Неси его сюда — он поможет придать паланкину молодой госпожи более пристойный вид!
— Где эта чертова Каэдэ? Найдите ее, пусть собирается и едет присматривать за своей госпожой!
Барон выстроил маршрут так, чтобы в последнюю очередь мы полюбовались на гравюру в столовой. Обставлена на европейский манер — с нормальной мебелью, ковром и полным набором столовых приборов. До этого мы посещали другую столовую — этническую, с низким столиком и подушками вместо стульев. Так и запишем — нас отвели в загон для гайдзинов. Шутка — просто барон совершенно справедливо решил, что на стульях и с вилками в руках нам будет удобнее.
Одетые в серые кимоно официанты смотрелись в таком сеттинге несколько неуместно, но внешний вид компенсировался отточенными движениями, многочисленными поклонами и старательно создаваемым ощущением того, насколько я в их глазах важный. Отличный сервис в доме Икеда. Мы с бароном разместились во главах стола. Тимофей — по правую руку от меня. Правее него — симпатичная, успевшая покрыть лицо белилами и укутаться в нарядное, красно-золотистое кимоно, японка. Правее нее — покрывший смазливое лицо белилами, одетый в женское кимоно, мужик. Извращенцы, блин.
На другой стороне стола разместились младший брат барона и главный военный советник клана Икеда. Последний похвастался:
— Клан Икеда первым выполнил приказ Его Императорского Величества, начав платить рабам зарплату и гарантировав им право покинуть наши земли. Оборотней, — последнее слово прозвучало со старательно замаскированным отвращением. — В наших землях не было никогда, но мы выполнили и другой приказ Его Императорского Величества, гарантировав им гражданские права на наших землях.
— Эти перемены послужат благу всего человечества, — покивал я.
Тимофей тем временем увернулся от направленной на его колено руки японского педика. Как япошки и предполагали — КГБшник делает вид, что кроме еды его ничего не интересует.
Надо бы почаще в гости ходить — познавательно получается.
Делегация получилась что надо! Гора багажа — это само собой. В слуги нам отрядили четырех средней симпатичности дам средних лет — главная среди них Каэде, отличается пучками черных волос на голове, полнотой и частичным знанием русского языка. Помимо них, присутствует сохранившая изящество движений и следы былой красоты, одетая в дорогущее на вид кимоно старушка по имени Банко, которая «продолжит особое обучение Юки». Паланкин сам не ходит, поэтому под него выделили четырех дородных японских мужиков. Придется где-то их селить и кормить, но зарплату платит барон. Через месяц пришлют новых — транспортные врата в Японии, как и на других континентах, к тому времени будут развернуты, так что ходить за ними не придется. От повара я отказался — нафиг эту японскую кухню, мне котлетки как-то ближе.
Пока шел ужин, барон успел попросить помощника связаться с дворцом, и к нам присоединился очкастый хмурый тощий седоволосый японец — будет работать послом в Поселении. Объединение объединением, но оно же не за один день произойдет, поэтому без диппредставительств никак. Икеда снова подсуетился и набрал себе очков влияния — может имеет смысл наладить с ним связи поближе, будет в моих интересах многоходовочки проворачивать. Против меня пойти не рискнет — Сеннит сурово накажет. Впрочем, зачем мне «многоходовочки», если все враги кончились?
Паланкин нам выдали внушительный: весь в золоченых узорах, сколочен из карельской березы — какая-то торговля до всего этого у России с Японией все-таки была — вмещает до четырех человек, внутри — мягкие сиденья с подушечками и шелковые занавески. В нем мы с Тимофеем и поехали, предварительно проинструктировав япошек и на всякий случай высунув руки в окна, чтобы дамы точно не потерялись по пути.
Сделать пробой видимым для окружающих для меня нынешнего плевая задачка, но осветить «Тамбур» невозможно — Древние технологии такого функционала не имеют, поэтому пришлось через взявшего на себя функции переводчика посла командовать: «два шага вправо, пять прямо». Добравшись до пляжа, японцы похлопали глазами на море, осмотрели дом и заподозрили неладное, вылившееся в вопрос Каэде:
— Такой сарай достойный Древний, хозяин?
— Это временно, — коротко ответил я. — В показной роскоши нет чести!
Посол невозмутимо перевел, и свободные от паланкина японцы отвесили поклон:
— Да, хозяин!
Нужно говорить про честь почаще. Я отодвинул дверь паланкина и спрыгнул на песок. Солнышко после прохлады японского дома припекает — могу отчасти понять нежелание «наложницы» ходить на прогулку пешком: не привыкла.
Теперь надо заняться непривычным делом — раздать указания:
— Идите в дом, — указал на «достойный сарай». — Там найдете Юки и Зинаиду Матвеевну. Она — повар, и вы должны ее слушаться. Я приду позже — нужно заняться делами в поселении.
Посол перевел, новообретенная прислуга поклонилась и пошла к дому. Ну и толпа! И надо бы поблагодарить уважаемого дипломата за помощь:
— Спасибо, Судзуки-доно.
— Мне было совсем не трудно, Сульянов-доно, — отвесил он легкий поклон.
— Давайте мы вас подвезем? — спросил я, вытянув руку вверх и показав распальцовку.
Ворота дома напротив сразу же открылись, и оттуда выехал «Хаммер». Посол поблагодарил поклоном, и мы направились к дороге.
— Я ни в коем случае не угрожаю вам, Сульянов-доно… — многообещающе начал беседу японец.
— Лучше Андрей, — попросил я.
Андрей Первый, но это — потом.
— Андрей-доно, — кивнул посол. — Тогда я — просто Масаши.
— Извините, что перебил.
— Ничего, — простил он меня.
Наш путь пересекся с «Хаммером», и мы погрузились внутрь, где Масаши-доно продолжил:
— Знакома ли вам фамилия «Эндо», Андрей-доно? — спросил он.
Карту японских земель с именами правителей мне показывали.
— Знакома. Барон Эндо — правитель Тайваньского особого региона.
— Как и ожидалось от Древнего! — похвалил меня дипломат. — Значит, вам известно, что барон Эндо был выбран женихом Юки, но ваше появление помешало подготовке к свадьбе?
Это такой завуалированный счет? Типа давай нам соразмерные третьей по ВВП провинции Японской Империи плюшки? Или предупреждает о потенциальных проблемах? Масштаб не тот — мне происки обиженного Эндо никак навредить не смогут. Или и счет, и предупреждение? А мне-то чего — я намеков не понимаю, говорите прямо, тогда подумаем.
— Если барон Эндо не самоубийца, он найдет себе другую жену, — пожал я плечами.
— Барон Икеда в своем праве — Его Императорское Величество лично напомнил об этом правителю Тайланда, — ответил посол.
«Смотри, какие мы хорошие». Зачем эта возня?
— Если у вас будет такая возможность, передайте, пожалуйста, Императору мою благодарность за заботу.
— Непременно, Андрей-доно, — поклонился он.
Мы миновали КПП и выехали на дорогу к Поселению. За окном машины кипела работа — очистка руин вышла на новый уровень, добавилась строительная техника, а на горизонте торчал башенный кран и три первых этажа будущей многоэтажки. Воздух был полон пыли, она же просачивалась в салон. Странно, если на «Хаммерах» воевали в пустыне, разве они не должны быть защищены от пыли?
Проехав «зону активного демонтажа», мы оказались в относительно цивильном центре. Двухэтажное, широкое кирпичное здание администрации возвели в кратчайшие сроки, под окнами справа и слева разбили клумбы — георгины выросли и зацвели благодаря жучиным удобрениям. Флага над входом нет — пока не обзавелись. Перед администрацией расположилась площадь и парковка. Слева от площади — деревянный барак, используемый в качестве склада и распределения прибывающего с Земли-1 добра. Той его части, что предназначена гражданскому населению — вояки свои грузы определяют на военную базу за городом. У склада, как и почти весь остальной день, стояла очередь на десяток местных жителей. Справа от площади — кирпичное здание кинотеатра, крутят в основном новости с Земли-1. Напротив администрации, через площадь — городской парк, уже очищен от лишних растений и украшен дорожками и фонарями.
— Жители Земли-2 проделали огромную работу, — оценил япошка.
Из администрации вышел очкастый мужик средних лет в брюках и рубахе. Меня с ним знакомили, поэтому, выбравшись из машины и дождавшись пока выберется посол, я представил:
— Артур Дмитриевич Корягин, первый помощник мэра. Судзуки Масаши, посол Японии.
— Очень приятно! — отвесил гостю поклон «перпом». — Нас предупреждали о вашем прибытии. Идемте, Судзуки-доно, — повел посла заниматься бюрократией.
Мы вернулись в машину и повернули у склада налево, проехав по застроенной новыми, аккуратными кирпичными и деревянными домиками, улице. Параллельные — видно по очищенным переулкам — пока из состоянии руин не вышли. Улица привела нас в район, отведенный под нужды жителям Липок. Три минуты от центра, вполне престижно. И чего обиделись?
Мои бывшие односельчане от остальных колонистов отличаются повышенной любовью к жукам и их технологиям. Пока не настолько, чтобы жить в живых домах — а ну как проголодается и сожрет хозяев? — но достаточно, чтобы при моем посредничестве попросить у Сеннит немножко рабочих особей. Район от этого выглядит лучше всех: аккуратные дома утопают в зелени — в основном метафруктовые деревья и метаягодные кустарники — пришедший в негодность от времени асфальт с дорог соскоблили, вместо него насыпав и укатав щебень. Странно — и вот эту прелесть липовчане собрались бросать? Ради чего?
— В ДК, — скорректировал маршрут Тимофей. — Как раз к собранию вернуться успели, — добавил для меня.