Глава 21

— Андрей, мы очень рады, что ты вернулся, — заявил мне старший по КПП на подъезде к дому.

Переживали, наверно.

— Куда я денусь? — отмахнулся я и пошел на вполне различимые для меня звуки японоязычной ругани.

Мысленно воззвав к Сеннит, попросил помочь с переводом и сунул в левое ухо материализовавшегося в руке крохотного жучка. Звук получился сухим и выхолощенным, но эмоциональную составляющую можно считывать с оригинала. Главное — смысл. Надо будет подумать, что лучше — выучить языки самому, или заставить всех остальных выучить какой-нибудь один. Желательно — русский. Или разработать новый с нуля, что бы никому не обидно было?

— Это — мой дом, и ты будешь мне подчиняться! — орала Юки.

— Твоим этот дом станет тогда, когда научишься удерживать мужчину около себя! — парировала Сакура.

Опять из-за иерархии цапаются. И это — мать и дочь! Очень странный у япошек менталитет — я даже не предполагал, насколько. Или дело не в национальности, а в социальном положении, и аристократы всех стран так себя ведут? Сомневаюсь что-то.

— Держать можно только слабаков и неудачников! — фыркнула Юки. — Древний приходит и уходит когда захочет, и мешать ему — быть величайшей дурой на свете. Как ты!

— Следи за языком, дрянная девчонка! — прошипела Сакура. — В отличие от тебя, я была своему мужу настоящей женой!

— Женой захудалого баронишки! — презрительно рассмеялась ее дочь. — И ты считаешь этого достижением?

Поняв, что мне это придется разгребать, я словил приступ малодушия. Не хочу идти домой! Нужно срочно выгонять оттуда чужаков, иначе у меня крыша съедет! И так собирался, но окно для прокрастинации оставалось. Спасибо, милые дамы, что подпитали мою решимость своей милой беседой.

Воззвав к Сеннит снова, получил от нее согласие — а иначе никак, я — ее полновластный хозяин, и, как ни странно, покорность Древним она из себя не выкорчевывала. Да, это может быть ширмой, но в эту сторону думать я не хочу и не буду. Ну какой ей смысл меня «в темную» использовать? Древний реактор она уже впитала, и все, что на Землях 1–3 осталось для нее ценного — это люди. Тяжело, будучи человеком, не искать второе дно, но нельзя позволять рудиментам портить мне настроение. В конце концов, если бы Сеннит захотела, она бы давно поставила править человечеством жуков-имитаторов так, что никто бы и не заметил. Будь она человеком, так бы и поступила, но нам всем ОЧЕНЬ повезло, что она — насекомое.

Император Японии был застигнут в самый неловкий для него момент — в спальне. Едва я материализовался у его шикарной, украшенной балдахином кровати — а подданные-то на полу спят, как в древности! — в меня прилетели три пули от спрятавшихся в бойницах под потолком снайперов. Охраняют Его Величество. Грохот разбудил Императора, а я тем временем накладывал на снайперов безопасную для здоровья парализацию, грустно трогал дырку в груди рубашки и брал ситуацию под контроль надменным тоном:

— Это так ты встречаешь Повелителя Человечество, Хирохито?

Император бухнулся с кровати и изобразил максимального уровня поклон одновременно с врывом охраны в дверь. Блин, а я же по-русски говорил! Полагаю, он считал интонацию. Призвав еще одного жука-переводчика, я прилепил его на внутреннюю сторону нижней губы. Будет улавливать звуковые волны, переделывать как надо, и распространять дальше.

— Непростительно! — завизжал япошка в пышных одеждах и начал извлекать катану из ножен.

Странные они — снайперы нормальные, не арбалетчики, а почетная охрана с железяками ходит.

— На колени и молите Повелителя о пощаде! — скомандовал Император, не отрывая лица от татами.

Команда сработала, и охрана пала ниц. Можно переходить к сути, да?

— Император Японии Хирохито, встань, — попросил я.

Нужно проявить некоторое уважение перед лицом его свиты — зачмырят же Хирохито, а нам потом вертикаль власти чини.

Император поднялся, и я отвесил ему легкий поклон:

— Приношу свои извинения за неожиданный и поздний визит. Мне нужно посоветоваться с вами наедине.

На лице Хирохито мелькнуло удовольствие — целый Древний за советом лично пришел, какого размера честь? — и он ответил:

— Дать недостойный совет Древнему — невероятная честь для меня. Могу ли я пригласить вас в кабинет? Но мне нужно немного времени, чтобы достойно одеться.

— Я тоже одет не совсем подобающе, — пожал плечами я. — Но это — ваш дом. Я подожду в кабинете.

— Рюноске, проводи Повелителя Человечества в мой кабинет! — велел Император.

С татами подскочил тот самый «пышноодетый» и с глубокими поклонами, регулярно оглядываясь и двигаясь задом, повел меня по коридорам дворца, Обстановка прикольная — если в доме барона был полный «фен-шуй» и красота на каждом квадратном сантиметре стен, здесь это впечатление утраивалось. Полюбовавшись картинами, гобеленами и древними китайскими статуями — трофеи из колоний, видимо — я прошел за Рюноске в кабинет, плюхнулся в кресло справа от рабочего стола и заявил:

— Если шпионы не исчезнут через тридцать секунд, им будет очень плохо.

— В кабинете Императора нет шпионов, Повелитель! — с низким поклоном заявил провожатый.

Не врет — внутри их действительно нет.

— Двадцать секунд.

— В кабинете совершенно негде спрятаться!

И это тоже правда — стол недостаточно массивен, чтобы под ним прятать шпиона, а шкафы здесь только книжные и картотечные.

— Пятнадцать.

— Доступ в кабинет императора имеют только ограниченное количество людей. Никаким презренным шпионам в кабинете Императора делать нечего!

— Ты разочаровал меня, Рюноске, — пожал я плечами и отключил троим прячущимся за стенами япошкам зрение, обоняние, осязание и слух.

На сутки — я же не изверг, но впечатлений хапнут на всю жизнь. За стенами послышались суета и наполненное ужасом мычание.

— Простите, Повелитель!!! — бухнулся лбом в татами проводник.

— Поздно, — холодно ответил я.

Уроки идут на пользу — осваиваю актерские навыки и необходимость показывать человеческим шишкам их слабость и чреватость попытки меня обманывать.

— Я сохраню честь! — прибег к привычному способу избежать ответственности Рюноске, уселся на колени и достал катану.

— Подожди прибытия Императора, что ты так непочтительно? — решил я решить проблему в корне.

Может показаться, что харакири требует огромного мужества и железной воли. Отчасти это так и есть, но нужно учитывать общественное сознание. Японец растет в инфополе, в котором эта жизнь — всего лишь звено бесконечной цепи перерождений. «Сохраняя честь», японец по сути проявляет трусость: чем разгребать собственные косяки, лучше переродиться и накосячить снова — честь ведь гарантирует хорошее перерождение. Но мне нация-суицидник нафиг не нужна, мне нужна система, которая заставляет соизмерять поступки с последствиями и способствует выработке обучаемости.

— Да, Повелитель, — сунул катану в ножны Рюноске и закрыл глаза.

Медитирует, карму анализирует, и биометрия показывает то, что противоречит самой биологии: Рюноске ощущает покой, уверенность в правильности выбора и абсолютно счастлив — в следующей жизни у него точно все будет хорошо, а эта ему надоела. Только вот другой не будет, и в этом весь ужас ситуации.

Хирохито прибыл в нарядном кимоно, причесанный и благоухающий духами. Оценив экспозицию, он нахмурил на Рюноске брови, и я взял ситуацию в свои руки:

— Рюноске принял меня за идиота, и теперь три твоих шпиона ни на что не годятся. Покажи их всем — это станет уроком для тех, кто не понимает истинного положения вещей.

— Прошу вас, Ваше Императорское Величество, — взмолился охранник. — Позвольте мне сохранить честь!

— Император Хирохито, прежде чем принимать решение, я прошу вас поговорить со мной, — влез я.

— Рюноске, ты не готов. Иди и подготовься как подобает! — велел Император.

— Благодарю вас, Ваше Императорское Величество! — довольный охранник отвесил глубокий поклон и свалил, не забыв закрыть за собой дверь.

— Шпионов сменили, и меня это расстраивает, — ощутил я новую смену за стенами.

В отличие от прошлых, эти дрожат от ужаса.

Выглянув в коридор, Император рыкнул на подчиненных, и нас наконец-то оставили наедине.

— Я считаю ваши ритуальные самоубийства способом избежать ответственности. Самоубийство — это слабость, и я даю вам неделю на то, чтобы вы законодательно запретили эту практику.

— Честь — это главное, что есть у нас, японцев, — зыркнул он на меня исподлобья.

— Мне плевать, что напридумывали дикари без присмотра хозяина, — развел я руками. — Для нас, Древних, честь заключается в служении своему виду. Во Вселенной хватает разумных, но успехов добиваются лишь те, кто отринул ложные идеалы и сосредоточился на том, что реально можно построить: всеобщее процветание. Самоубийство ничего общего с этим не имеет, и в мире, который мы строим, ему не место. Ты меня понял, Хирохито?

— Понял, Повелитель, — заставил он себя поклониться.

— А теперь я попрошу у тебя совета, — выдал старому фашисту пряник. — В каком месте Японии лучше всего будет смотреться золотой дворец Хранительницы Традиций?

— Хранительницы Традиций?

— Мир меняется, и скоро государства в нынешнем виде будут уничтожены. Однако в разнообразии — сила человечества. Сохранить традиции и культурное наследие всех наций для Человечества жизненно необходимо. Я не хочу Юки в качестве наложницы — она прекрасна, но мне она не подходит. Выдать ее замуж после меня — все равно что окунуть в бочку с дерьмом. Она этого не заслужила, поэтому я назначаю ее мать, Сакуру, Хранительницей японских традиций. Я дарую ей долгую жизнь, а Юки станет ее главной помощницей, и в будущем — заменит на почетном посту.

Выслушав меня, Император счел инициативу достойной:

— Великолепная мысль, Повелитель!

— Тогда вели нести карту и позови своих лучших архитекторов — у нас мало времени.

* * *

Полтора часа согласований — из них час ушел на то, чтобы собрать архитекторов — и два часа работы на глазах у Императора и его приближенных вылились в высоченный — сто три метра — просторный золотой дворец в условно-азиатском стиле: у них же тут не моноэтническое государство, «Дворец традиций» должен подходить китайцам, корейцам и народам помельче.

Скорость постройки — заслуга Сеннит, выделившей мне бригаду жуков. Впечатлений япошки хапнули столько, что в их послушании я теперь уверен: ломать не строить, и, если строим мы вот так, значит ломаем совсем хорошо. Еще один повод задуматься — шлакоблоки, которые я превращал в золото прямо здесь, на южной оконечности Кюсю, с видом на бухту и рядом с городом Кагосимой. Кусочек золотого шлакоблока с моего позволения откололи и провели экспертизу — полностью идентично 999 «пробе».

Очень богатые японцы призадумались и загрустили. Когда золота много — оно обесценивается. Когда золото можно производить промышленным способом — он стоит ровно столько, насколько его можно применить для производства чего-то покруче.

— На золоте держится вся человеческая экономика, — успокоил я аборигенов. — Новые встряски людям не нужны, поэтому цены на золото я минимум до конца года ронять не стану. Не станет и Королева.

Япошки попроще упали лицом в покрытую строительной пылью траву, Император обозначил благодарный поклон:

— Это — мудрое решение, как и ожидалось от Древнего.

— Позаботься о том, чтобы все ваши исторические и важные для культуры документы, артефакты и изделия были должным образом скопированы и помещены сюда, — указал на сияющий в рассветных лучах Дворец. — Удели внимание и наследию завоеванных и частично уничтоженных вами народов: помни, Император Хирохито, что в разнообразии — наша сила.

— Да, Повелитель, — обозначил еще один поклон Хирохито.

Не решившись обратиться ко мне, поднявшийся на ноги сановник шепнул своему Императору на ухо:

— Здесь случаются цунами и землетрясения.

— Здесь случаются цунами и землетрясения, — повторил Хирохито на нормальной громкости.

— Цунами и Землетрясения могут стереть с лица Земли всю Японию, но Дворец останется цел и невредим, — со зловещим, чисто профилактическим намеком ответил я. — Ему не страшны погода, взрывы, вандалы — это первое здание на планете, построенное по инопланетным технологиям.

Япошки на «первый» расплылись в самодовольных улыбках. Без задней мысли показал свое расположение к япошкам, получается. Нужно быть осторожнее — я тут личную проблему вообще-то решаю.

— Я ухожу, чтобы через полчаса вернуться с Хранительницей Традиций и ее помощницей-дочерью, — заявил я. — Я дам ей способ обращаться ко мне напрямую, и очень надеюсь, что этот канал связи будет ей использоваться только для благодарности и рассказов о том, что все относятся к ней с должным почтением. С этого момента она — первая из ваших подданных, Император Хирохито. Она — не государственный чиновник, но содержание ее и Дворца — на вас. Приказывать ей вы не можете — она подчиняется только мне, но проблем это не вызовет: Хранительница должна пользоваться высочайшим уважением, но не станет лезть в политику и экономику. Полный список ее должностных обязанностей я передам позже, через посла Судзуки.

Нужно же ему работать начинать. А списком озадачу Москву, там специалистов по Азии много.

— Ах да, — вспомнил о важном. — Впредь мы будем предупреждать вас о землетрясениях и цунами. Я буду крайне доволен, если вашим подданным будет дозволено прятаться от катаклизмов в этом замечательном дворце. И самое главное — если кому-то хватит подлости и наглости причинить Хранительнице и ее помощнице, отвечать за это придется тебе и твоим министрам, Император Хирохито.

Оставив японцев переваривать угрозу, я переместился обратно на пляж у своего дома. Вечереет, а около дома стоят японские слуги.

— Повелитель! — увидев меня, Банко бросилась лицом в песок. — Хвала богам — вы вернулись!

— Это же мой дом, — развел я руками. — Банко, собирайте вещи. Сакура и Юки получили новое назначение, и через полчаса я отведу вас домой, в Японию.

Ожидаемой радости не последовало — япошки перепугались, решив, что я наигрался с Юки — а я ведь играть и не начинал — и теперь, например, отдаю ее в жены какому-нибудь средней руки аристократу, что в их глазах настоящий позор.

— Бегом! — придал я им мотивации криком.

Слуги — по большей части прямо на карачках — вбежали в дом, я прошел следом.

— Дорогой, где ты был? — на лестнице появилась одетая в красную с золотом юкату, собравшая волосы в высокую прическу и немного накрашенная Юки. — Я так за тебя волновалась! — натянув на лицо елейную улыбку, она супер-мило косолапя ножками сбежала по лестнице.

Может оставить? Не-е-е!

— Я был у вашего Императора, — честно ответил я. — Сакура! — криком вызвал молниеносное появление женщины на лестнице. — Сакура, Юки, идемте в гостиную, — повернулся и пошел в обозначенное место.

Усевшись на диван, устало вздохнул — усталость чисто моральная, но поспать мне не доведется еще много часов: остальным супергосударствам этого мира тоже нужны дворцы и Хранительницы.

Дамы вошли в гостиную, поклонились и уселись, дождавшись моего разрешающего жеста.

— Сакура, через двадцать четыре минуты ты вступишь в должность Хранительницы Традиций Японии. Ты — первая среди подданных Императора, но подчиняешься только мне. Обязанностей у тебя будет не много: твой дом, стометровой высоты золотой дворец, помимо жилых комнат для тебя и Юки…

— А? — дернулась девушка.

— … Будет содержать музей, в котором разместят все культурное и историческое наследие Японии. Копии — я не вор, и отбирать у людей то, что многие хранили в своей семье поколениями, я не стану. Запрещаю и тебе.

— Почему не я? — спросила Юки.

— Потому что ты молода и неопытна, — ответил я. — И меня раздражает твое непочтительное отношение к матери. Ты красива, и, если хочешь, я подыщу для тебя выгодный брак.

— После Древнего любой брак будет позором! — схватилась за голову девушка.

— Поэтому, когда Сакура постареет и не сможет вести свои обязанности, ты ее заменишь, — кивнул я. — Иди собирайся.

— Все равно ты мне не нравился! — не удержалась Юки.

Я знаю.

— Что ты за мужчина, если не можешь набраться смелости взять то, что принадлежит тебе по праву? — добавила она.

У меня голова так не работает.

— Юки, с этого мгновения я запрещаю тебе обращаться к Повелителю, пока он не обратится к тебе первым, — проявила мудрость Сакура.

Так, жучок-симбионт, подстегнуть жизнедеятельность и деление клеток, удалить из организма продукты распада, улучшить метаболизм, защитить от ядов, радиации и прочего дерьма. Защита от «физики» не нужна — если япошки убьют свою Хранительницу, я прилюдно вздерну Императора на площади вместе с его сановниками и заведу ручную династию.

— Прими это, — протянул жука Сакуре. — Будешь жить еще двести-триста лет, не боясь болезней и сохранив нынешнюю красоту.

Юки можно не спрашивать — жучок уже ползет по лестнице, подбираясь к жертве.

Улыбнувшись так, что я невольно задумался не о том, она позволила симбионту переползти на ее ладонь:

— Подарок Повелителя — величайшая ценность для меня.

Жучок проник под кожу и растворился.

— Изменения будут долгими, месяца три, — пояснил я. — Чтобы ты могла привыкнуть. Вот еще один, — выдал второго жучка, совсем крошечного. — Он всегда будет с тобой, прятаться в одежде и волосах. Это — не шпион, а твой способ связаться со мной, если будет нужно.

— Клянусь не злоупотреблять этой возможностью, — правильно поняла она. — Вам незачем шпионить за мной, Повелитель, — как бы невзначай повела ногами, дав возможность бедрам выглянуть из-под кимоно. — Одно ваше слово…

— Не хочу, — соврал я, на биологическом уровне заблокировав ненужные сейчас гормоны. — Юки не обижай — она мне правда нравится, но как красивая кукла. Как люди мы с ней совсем не сходимся. Иди собирайся.

— Да, Повелитель! — поднявшись с кресла, Сакура низко поклонилась. — Я очень благодарна вам за все, что вы сделали для нашей семьи и меня.

— Угу, — буркнул я ей вслед.

Сейчас телепортирую япошек и поеду в «тур» по другим странам — и на реакцию лидеров посмотрю, и «дворцы» им отгрохаю. Трамп поржет, полагаю — золотой небоскреб, ишь ты!

Загрузка...