Глава 18

До прибрежного квартала они доехали в полном молчании. На подземной автостоянке Марко и Лео пожали Курцу руку, а затем довольно тщательно обыскали.

— Зачем дантисту пушка? — поинтересовался Лео, опуская «СВ» в карман кашемирового пальто.

— Я склонен к паранойе, — ответил Курц.

— Как и все мы, — добавила Анжелина.

«Прибрежные башни» возносились на двенадцать этажей над снежным полем, которое представляли собой побережье и замершая река Ниагара. Из большого подземного гаража все четверо поднялись в частном лифте на одиннадцатый этаж, где жили «мальчики» — Курц успел мельком увидеть канцелярские столы, компьютеры, телетайпы, несколько бухгалтерских принтеров и понял, что именно сюда переместились офисы Фарино, — а потом они вдвоем с Анжелиной продолжили путь на верхний этаж, воспользовавшись отдельным лифтом. Они вышли в отделанный мрамором холл; там она вынула ключи и открыла дверь в пентхаус.

Анфилада комнат с открытыми дверями протянулась на всю длину здания. Квартира занимала весь этаж, так что Курц мог разглядеть на северо-востоке центральные районы Буффало, а на юго-западе — ленту побережья и реку. Даже в пасмурный день, при низко нависших облаках, вид был очень впечатляющим.

— Очень мило... — начал было Курц и осекся, так как, обернувшись, увидел, что Анжелина нацеливает на него «компакт витнесс» 45-го калибра и вынимает из выдвижного ящика еще один пистолет — автоматический и довольно большой.

— Вы можете предложить хоть какую-нибудь разумную причину тому, почему я не должна прямо сейчас вышибить вам мозги, Джо Курц?

Курц стоял не шевелясь.

— Это могло бы разрушить ваш план — как преподнести сюрприз мистеру Гонзаге.

Губы женщины сделались очень тонкими и бледными, почти бескровными.

— Я могу выработать другие планы.

На это Курц не знал, что возразить.

— Вы два раза оскорбили меня, — сказала Анжелина. — Грозились убить меня.

Курц, может быть, и вспомнил бы в ответ про тех четверых, которых она нанимала, чтобы убить его самого, но решил, что в данных обстоятельствах это будет не лучшим из возможных аргументов. Если бы она сейчас застрелила его, то тем самым только заработала бы себе плюс в глазах брата.

— Так, скажите мне, почему я не должна избавиться от вас и пустить против Гонзаги кого-нибудь другого, — настаивала Анжелина Фарино Феррара. — Дайте мне хоть один серьезный довод.

— Я думаю... Я думаю, — отозвался Курц, очень похоже копируя голос Джека Бенни[33].

Возможно, Анжелина была слишком молода для того, чтобы понять эту шутку. Ее палец лежал на спусковом крючке.

— Время.

— Можно мне медленно засунуть руку в карман костюма?

Анжелина кивнула. Она твердо держала большой пистолет нацеленным ему в живот, а «компакт витнесс» положила рядом с собой на идеально отполированный кленовый столик, над которым висела картина.

Курц извлек из кармана магнитофонную кассету и бросил женщине.

— Что это такое?

— Прослушайте запись.

— Ненавижу игры, — сказала Анжелина, но все же отступила на пять шагов к стереокомплексу, встроенному в книжный шкаф, вставила кассету и резко нажала на клавишу «Пуск».

Из динамиков послышался ее собственный голос.

«О нет, родила. Родила. Мальчика. Красивого мальчика с жирными пухлыми губами Эмилио, с прекрасными карими глазами и подбородком и лбом Гонзаги. Я утопила его в Беличе, это такая река на Сицилии». — Ее голос слышался еще с минуту; она объясняла, как трудно будет добраться до Эмилио Гонзаги в его крепости, а потом раздался голос Курца: «Как вы намеревались убить его?»

«Что ж, я вроде как надеялась на то, что теперь, когда вы знаете то, что знаете, вы могли бы позаботиться об этой подробности для меня», — произнес в ответ голос Анжелины.

Анжелина остановила магнитофон, вынула кассету и сунула ее себе в карман. Как ни странно, она улыбалась.

— Вы, поганый сукин сын. Той ночью в Вилльямсвилле у вас был с собой магнитофон?

Курц промолчал.

— Выходит, — продолжала Анжелина, — в том случае, если вы исчезнете во время этого визита, кто-то получит копии записи, да? Конечно, Эмилио.

— И ваш брат, — добавил Курц.

Но не копы?

Курц пожал плечами.

— Я должна пристрелить вас хотя бы из принципа, — сказала Анжелина. Тем не менее она положила большой пистолет в тот же ящик, откуда достала его. Затем взяла со стола маленький «компакт витнесс». — Вы вернули его мне заряженным?

— Да.

— Вы любите рисковать, Джо Курц. Оставайтесь здесь. В холодильнике есть фруктовый сок, напитки в баре. Я хочу еще раз принять душ и одеться. Автомобиль Эмилио должен подъехать сюда через тридцать минут. Я только молю бога, чтобы у вас был план.

Курц посмотрел на часы.

* * *

Через пятнадцать минут Анжелина позвонила вниз «мальчикам» и велела им подняться. Она встретила их в холле и проводила в пентхаус, где поджидал Курц со своим «СВ». Правда, теперь пистолет был оснащен глушителем, который дала Курцу Анжелина. Анжелина закрыла дверь за «мальчиками».

— Какого х... — начал было Лео. Марко, более крупный, просто поднял руки и стоял, наблюдал за Курцем и Анжелиной.

— Тише, — прервал его Курц. — Выньте оружие. Аккуратно. Только двумя пальцами. Отлично. А теперь отбросьте оружие вот сюда. Легонечко. Прекрасно. — Он сидел на краю дивана и держал пистолет так, чтобы контролировать обоих телохранителей.

— Мисс Фарино, — сказал Лео. — Вы участвуете во всей этой ерунде?

Курц покачал головой и выразительным движением приложил палец к губам.

— Господа, у нас есть для вас предложение. Поступите правильно — останетесь живы и к тому же заработаете немного денег. Поступите неправильно... Но ведь вы же не захотите поступать неправильно.

Марко и Лео стояли с поднятыми согнутыми руками. Марко казался настороженным, а Лео раздраженным, его глаза так и бегали взад-вперед, как будто он прикидывал, как бы ему прыгнуть к своему оружию, лежавшему на полу, быстрее, чем Курц успеет выстрелить.

— Вы меня слушаете, друзья? — спросил Курц.

— Мы слушаем, — ответил за обоих Марко. Его голос звучал спокойно.

— Я хочу сегодня вместе с мисс Феррарой нанести визит Гонзаге, — сказал Курц. — Так как ей позволяют иметь с собой только двоих телохранителей, один из вас должен будет остаться здесь. Мы решили, что имеющаяся здесь большая ванная — подходящее место для добровольца, где он сможет дожидаться нашего возвращения. У мисс Феррары в спальне имеется пара наручников; я не спрашивал, зачем она их там держит. Один из вас наденет их. Вероятно, при этом руки у него будут за спиной, а наручники — пропущены за трубу. Так он посидит до тех пор, пока мы не вернемся. А потом мы отыщем для него более удобное помещение на следующую пару дней.

— Пару дней! — заорал Лео. — Ты что, совсем с катушек съехал, долбаный м...к. Да ты представляешь, вафлюжник поганый, как Малыш Героин надерет тебе задницу?

Курц промолчал.

— Откуда возьмутся деньги? — поинтересовался Марко.

Ему ответила Анжелина:

— Когда наши переговоры с Эмилио Гонзагой будут закончены, мы получим больше денег, чем Семья Фарино видела за несколько десятков лет. Каждый, кто поможет мне в этом деле, получит хорошую долю.

— Поможет тебе? — издевательски протянул Лео. — Что ты о себе воображаешь, дыра ты раздолбанная? Да, когда Малыш Героин выйдет на волю, тебя...

— Мой брат Стивен не участвует в этой программе, — сказала Анжелина. Курц подумал, что она говорила очень вежливо для человека, которого только что так обозвали.

Марко кивнул. Лео уставился на него с ошеломленным видом, а потом снова посмотрел на лежавшее на полу оружие.

— Так, кто из вас добровольно вызовется остаться? — спросил Курц.

Целую минуту и тот и другой молчали. Курц ясно видел, что Марко обдумывает ситуацию. Пальцы на поднятых руках Лео непроизвольно дергались.

— Нет добровольцев? — ровным голосом спросил Курц. — Вижу, что в таком случае выбор придется сделать мне. — С этими словами он выстрелил Лео в левый глаз.

Когда тело Лео упало навзничь на паркетный пол, громко стукнувшись разбитым прошедшей навылет пулей затылком, из которого хлестала кровь, Марко даже не пошевелился. Ноги Лео дернулись лишь один раз, и труп застыл в неподвижности. Анжелина вскинула на Курца изумленный взгляд.

— Вы понимаете намек? — обратился Курц к Марко.

— Да.

— Меня зовут Говард Конвей, и я замещаю Лео, который заболел гриппом.

— Да.

— Вы получите обратно свое оружие, правда, без патронов. Конечно, когда мы приедем в поместье Гонзаги, вы в любой момент сможете сделать так, чтобы нас прикончили.

— А что мне это даст?

Курц пожал плечами:

— Возможно, вечную благодарность Эмилио Гонзаги.

— По мне, так лучше триппер, — ответил Марко. Анжелина подняла с пола оружие телохранителей и теперь вынимала пули из обоймы полуавтоматического пистолета Марко. — Можно мне задать вопрос мисс Фарино? — спросил телохранитель.

Анжелина кивнула.

— Мэм, скажите, это ваше шоу или этого... дантиста?

— Это мое шоу.

Марко кивнул, взял разряженный пистолет и положил в наплечную кобуру.

— Можно мне двигаться?

Курц кивнул.

Марко поглядел на часы.

— Лимузин Гонзаги подъедет минуты через три. Вы не хотите, чтобы я сделал что-нибудь с вот этим? — Он кивнул в сторону вытянувшегося на полу Лео.

— В первом шкафу есть несколько одеял, — сказала Анжелина. — Отнесите его пока что в конец коридора — там большой холодильник. А я возьму швабру.

Загрузка...