Глава 43. Гневное решение Уильяма…

Уильям открыл дверь, и в комнату тотчас же попытался ввалиться нетрезвый грузный мужчина в одежде аристократа. Он был усатым и лысеющим, выглядел лет на сорок пять и аж трясся от негодования.

Уильям перегородил ему путь и строго потребовал объяснений.

Незнакомец принялся гнусно оскорблять его, и я решила появиться в поле его зрения. Увидев именно меня, а не какую-то там Викторию, мужчина осекся, округлил глаза, зашатался, а потом раздраженно процедил:

— Где… моя жена? Ик!

— Уж точно не здесь… — ледяным тоном бросил Вилли. — Вы пугаете мою супругу. Немедленно уходите, пока я не вызвал стражей порядка.

Но незнакомец, естественно, не угомонился. Он потребовал осмотреть комнату, чтобы убедиться в отсутствии здесь своей неверной женушки, но парень его пускать не захотел.

И тогда вмешалась я.

— Дорогой… — проговорила приглушенно, касаясь пальцами его плеча. — Пусть посмотрит, чтобы быстрее ушел…

Уильям нехотя согласился и пропустил мужчину. Тот едва стоял на ногах, поэтому с трудом заглянул в разные углы комнаты и, не найдя никого, изменился в лице.

На то, чтобы извиниться, у него не хватило ни такта, ни трезвости. Пошатываясь, мужчина покинул номер, и Уильям поспешно прикрыл за ним дверь.

Повернулся ко мне с виноватым выражением на лице и начал извиняться за доставленные неудобства, но я прервала его.

— Я не изнеженная девица, чтобы относиться к подобному серьезно. Не переживай, Вилли, я сильный человек.

— Да, очень сильный, — подтвердил парень с улыбкой. — Иногда мне кажется, что ты прилетела с далёких небес…

Он снова намекнул на мою иномирность. Нет, он ничего не знал, но, наверное, чувствовал, что со мной что-то не так. Я улыбнулась в ответ и опустила глаза. Очень, очень проницательный парень…

Через полчаса мы уже завтракали прямо в номере, а Уильям крайне задумчиво смотрел в окно. Вдруг он перестал жевать кусок мяса, и на лице его появилось ошеломленное выражение.

— Что случилось? — спохватилась я. — Тебе плохо?

В разуме сразу же нарисовались ужасы, как дракон прорывается сквозь силу медальона и рвет Уильяма на части. А потом и меня с ним заодно…

— Я вспомнил этого мужчину… — слегка побледнев, пробормотал парень. — Это барон Освельский, северянин. Держатель банка, очень богатый человек. Отец приводил его к нам в дом, когда я был ребенком. Тогда он выглядел совсем иначе, поэтому я его сразу не признал…

— И? — мне очень хотелось узнать, почему это воспоминание так сильно Вилли взволновало.

— Виктория была подопечной этого мужчины, она моя ровесница. Кажется, это его какая-то внучатая племянница или ещё более дальняя родня. Выходит, этот старик женился на ней???

Я скривилась.

— Или же она женила его на себе, — заметила с презрением, вспомнив многочисленные случаи неравных браков у нас на Земле, когда юная девчонка выскакивала замуж за какого-нибудь состоятельного деда.

— И если Вайлем крутит с ней шуры-муры, то… — продолжал рассуждать Уильям, — то он кое-что задумал!

Парень так резво соскочил со стула, что тот опрокинулся навзничь.

— Я разгадал его план! — воскликнул Вилли, смотря не на меня, а куда-то вглубь собственных мыслей. — Наверняка, он хочет провернуть махинации с банком барона, а для этого манипулирует его женой. Та точно падка на блондинистых красавчиков. Припоминаю, что она, будучи еще подростком, тоже бывала у нас в доме и без конца строила мне глазки! А это всё означает, что… мое доброе имя может быть очень скоро уничтожено навсегда! Нет уж! Я не позволю…

Через двадцать минут мы уже поспешно садились в карету, готовую домчать нас в центр города, где находился банк, но не тот, который принадлежал барону, а тот, где семья Диери много десятилетий имела свои счета.

Здание банка оказалось колоссально огромным и помпезным. Толстые колонны, как атланты, поддерживающие крышу, придавали ему вид храма. Денежного храма с божком в виде горки золотых монет…

Я даже не пыталась допытываться, что именно Уильям собирается делать. Он поспешно вошел в банк, набросив на лицо высокомерно-недовольное выражение. Нет, ну до чего мастер перевоплощений! Кажется, моя школа…

Навстречу нам выплыл какой-то невзрачный клерк, который при виде парня расплылся в вежливой, но напряженной улыбке.

— Вы что-то забыли, господин, после вчерашнего? — уточнил он.

— Да, — ответил Уильям как можно более непринуждённо. — К сожалению, забыл. Принесите все вчерашние документы, я должен пересмотреть их заново.

Клерк заупрямился: видимо, побоялся назревающих проблем, но Уильям так жестко приказал ему пошевеливаться, что мужчина весь сжался и поспешил провести нас в приемное помещение, где усадил за столом, угостил чаем и… исчез, вернувшись через несколько минут со своим начальником.

Тот начал не менее любезно уточнять, в чем причина сегодняшнего посещения, и я поразилась невероятной изворотливости Вилли. Более того, чем дольше он говорил, тем сильнее по воздуху распространялось какое-то тягучее и странное влияние, от которого захотелось спать и начала наплывать миролюбивая и беспечная апатия.

Я очнулась только тогда, когда Уильям тронул меня за руку.

— Наташа, всё в порядке? — шепнул он, заглядывая мне в лицо, а я замерла, поразившись виду его глаз: кажется, в глубине синих радужек сверкали удивительные золотые отблески.

Магия! Он даже не понимает, что применяет магию! Воплощённый дракон, уникальное создание этого мира! В то время, как его сородичи давно потеряли свои способности и стали жалкими подобиями драконов, он был сильным и могучим. Но при этом не знающим о своей силе почти ничего.

— Твои глаза… — шепнула я, но Вилли жестом попросил меня молчать.

Повернувшись, я увидела, что работники банка с блаженными выражениями на лицах протягивают нам документы, которые Уильям жадно схватил и начал внимательно изучать.

По мере того, как он хмурился, я начинала догадываться, что Вайлем задумал действительно что-то крайне нехорошее.

— Я аннулирую этот договор! — вдруг заявил Уильям, твёрдо посмотрев начальнику банковских служащих в глаза. — Я передумал….

— Что??? — поразился работник, но на большие эмоции его не хватило: кажется, магическое воздействие Уильяма дало свои плоды, и за несколько мгновений непонятная сделка Вайлема была аннулирована.

Мы вышли из банка воодушевленными и решительными, хотя я мало что понимала.

— Что именно хотел сделать твой брат? — уточнила в карете, когда мы возвращались в гостиницу.

— Он склонил Викторию переписать часть имущества барона Освельского на неё, а потом и на себя. Короче, украл, но очень завуалировано. Так просто этого не поймешь. Мой братец оказался манипулятором и вором! Впрочем, чего еще можно было ожидать от избалованного матерью ребенка? Да, он полжизни провел в монастыре, но мать убедила его в некой исключительности и пообещала в награду за страдания полмира. А теперь он собирается эти полмира незаконно присвоить себе. Тебя отдали замуж, как племенную кобылу, чтобы ты смогла родить хоть какое-то подобие драконов: мол, авось, драконья кровь возьмет да подарит истинного наследника драконьего рода. Мерзкий ублюдок!

На лице Уильяма застыло такое презрение, что я тяжело выдохнула.

Что ж, он прав. Вайлем нехороший человек, и его сделала таким неадекватная мать.

Но что теперь будем делать мы?

Я так и спросила, на что парень, наконец заглянув мне в глаза, ответил:

— Я… разорю его! — голос Уильяма звучал решительно. — Я заберу свою жизнь обратно, а потом мы встретимся и… поговорим, так сказать, по душам. Хотя разговаривать нам, очевидно, не о чем…

Я ничего не ответила. Слова были излишни. Только протянула руку и сжала ею его холодные пальцы.

Маска злости на лице парня дрогнула, и он посмотрел на меня с легким и каким-то беспомощным удивлением. Смотрел так, словно не понимал мотивов моего прикосновения. Я аж смутилась от этого и попыталась спрятать руку, но он накрыл мои пальцы другой своей рукой и неожиданно охрипшим голосом прошептал:

— Не уходи. Просто… посидим так еще немного, ладно?

Я нервно сглотнула и, смутившись еще сильнее, кивнула.

Так и ехали дальше, согревая руки друг друга, и было в этом прикосновении гораздо больше чувств, чем порой бывает при объятьях и поцелуях.

Наверное, мне всё-таки не кажется, и я… нравлюсь ему.

* * *

С того дня началась настоящая эпопея… мести?

Уильям, снова и снова поражая меня своим умом, эрудированностью (много книг в свое время прочёл) и актерским мастерством, победно шествовал по кулуарам высшего общества, повсюду представляясь истинным наследником дома Диери. Его встречали с неприязнью, а провожали с недоумением. Он всё делал не так, как в прошлом поступал Вайлем: уничтожил несколько сомнительных дел, разрушив мутные схемы братца, разорвал отношения с десятью «текущими» любовницами Вайлема, поссорился с его закадычными друзьями. Я не всегда могла присутствовать при этом, но парень обо всём мне подробно рассказывал.

Общество загудело, расползлись слухи, а торжество в глазах Уильяма только росло.

И вот однажды нам передали приглашение посетить прием в честь… принца Энтони, который был хорошим другом юности для Вилли.

Когда парень это приглашение зачитал, я увидела, как дрогнули его руки.

Да, идти вперед, когда в спину дует ветер решительной ненависти, довольно просто. Тогда и суд вершить легко. А вот встретиться с тем, кто тебе не враг… кто однажды был тебе сердечным другом, этот как заново раскрыть едва начавшую заживать рану или не очень удачно снять повязку. То есть больно.

Но принц показался мне весьма положительным человеком. Я рассказала Уильяму о том, как он защитил меня в доме Диери, и парень укрепился.

— Я не знаю, как вести себя с Тони… — проговорил Уильям на выдохе. — Мы выросли, стали взрослыми, он мог измениться, но… и врать ему я не хочу. Открываться до конца глупо и опасно, по крайней мере, в данное время, но притворство заранее тяготит…

— Давай доверимся судьбе и Всевышнему… — прошептала я, подходя к Вилли ближе. — Я знаю, что над нами точно парит Ангел с крыльями. Небо вытащило нас из темницы, значит, всё будет хорошо…

Парень кивнул, хоть тревога из его глаз так и не ушла…

* * *

Основное поместье семи Диери. Кабинет Вайлема…

— Дорогой! — Сибилл ворвалась к сыну тот момент, когда он делал очередной глоток крепкого напитка. — Прекрати пить! Что происходит??? Только что приезжала соседка, леди Афгания, сказала, что о тебе вся столица гудит. Что ты натворил?

Вайлем посмотрел на мать крайне мрачно и снова сделал глоток.

— Ну же, не молчи! — затрясшись от волнения, вскричала женщина, а потом, почувствовав, что готова вот-вот упасть в обморок, грузно опустилась на софу. На мгновение прикрыла глаза, заставляя себя успокоиться, напустила на себя несчастного жалостливого вида, меняя тактику общения со своим трудным, но горячо любимым сыном, и снова произнесла:

— Вилли, дорогой! Расскажи маме о том, что тебя гложет. Мы обязательно решим все проблемы, вот увидишь…

— Ты способна только на то, чтобы эти проблемы создавать… — неожиданно выдавил из себя Вайлем злобно, а Сибилл уставилась на него глазами, полными непритворного ужаса. — Это ты привела в наш дом рыжую бестию, ты заставила меня жениться на ней, а теперь она связалась с призраком или демоном моего мёртвого братца и бесчинствует, уничтожая мою жизнь!!! Во всем виновата ты, мама! Натали — ведьма, а ты это проворонила!!!

У Сибилл отпала челюсть и перехватило дыхание. Она несколько минут пялилась на своего сына, тщетно пытаясь вдохнуть. Ее глаза буквально выкатились из орбит, руки подрагивали, как во время приступа, но наконец ей удалось сделать вдох, и она шокировано прохрипела:

— О чем ты говоришь, Вилли? Ты сошел с ума??? Какие еще Натали и призрак? Эту дуру ты отправил к черту на кулички. Она что вырвалась на волю и что-то вытворяет в столице???

— Не она! — вскричал Вайлем и со всей дури ударил кулаком по столу, отчего письменные принадлежности с грохотом упали на пол. — Она одержима призраком моего брата и является с ним вместе перед моими партнерами, друзьями и любовницами! Уильям вернулся, чтобы отомстить мне за то, что я занял его место! Ведь это ты убила его, не так ли мама??? Ты все эти годы лгала мне, что он умер от болезни, но на самом деле ты избавилась от него, чтобы я мог стать им!

Глаза Вайлема безумно горели. Сибилл смертельно побледнела и схватилась за сердце.

— Нет… я не… я не… убивала его… — она начала заикаться, а потом всхлипывать. — Твой брат жив! Я… я спрятала его в старом заброшенном поместье в районе деревни Ликанька… потому что… потому что он сошел с ума. Да, его драконья сущность вышла из-под контроля, и мне пришлось… пришлось запереть его. А о его смерти я тебе сказала для того, чтобы ты смог жить нормальной жизнью и не бояться его возвращения. Уильям никогда не станет… нормальным. Он всё равно что мертвец…

Настало время жутко бледнеть Вайлему. Он выпустил из рук бутылку, и та покатилась по столу, разливая своё содержимое.

— Старое поместье? — прошептал он, вмиг лишившись голоса. — Именно туда я отправил Натали….

Лица матери и сына вытянулись одновременно и через пару мгновений они в один голос неверяще произнесли:

— Они встретились…

Загрузка...