Глава 15. Экономный выходной

— И как я объясню это профессору Хорнтону на следующем сеансе? "Извините, меня атаковала часть купальника"? — пробормотал Макс, усмехаясь своему отражению.


Вытираясь полотенцем, Макс вспомнил о своих финансах. Вчера он потратил немало: купальные шорты, несколько закусок в кафе, сувенирная бейсболка с логотипом "Оазиса" (на которую он совершенно не рассчитывал, но не смог устоять, увидев серию с надписью "Я выжил в термальных источниках Анималии"), плюс такси домой после блэкаута.


Накинув свежую футболку и шорты, он достал из тумбочки небольшой конверт, в котором хранил свои финансы — премию от полицейского управления и остаток денег, которые ему выдали в первые дни. Макс высыпал купюры на кровать и начал методично пересчитывать.


— Так, у меня оставалось 380 зедов… минус вчерашние траты… — он пробежался по чекам, которые аккуратно сохранил. — М-да, почти сотню спустил.


Он посмотрел на оставшуюся сумму и задумчиво почесал подбородок. 285 зедов — по местным меркам неплохие деньги, но их нужно было растянуть на неопределённый срок. Ведь никто не знал, сколько времени займут исследования профессора Хорнтона для создания обратного портала.


— Так, Макс, пора включать внутреннего студента, — сказал он сам себе, вспоминая годы учёбы в Москве, когда приходилось растягивать стипендию на целый месяц. — Сегодня — день экономии.


Макс сгрёб деньги обратно в конверт, кроме 30 зедов — разумный лимит на сегодняшний день. Остальное спрятал обратно в тумбочку, подальше от соблазна.


Ария обещала заехать за ним в девять, что оставляло около получаса на сборы. Макс задумался, как бы деликатно предложить более бюджетный вариант проведения дня. Он не хотел показаться скупым или, что ещё хуже, создать впечатление, будто не ценит компанию Арии настолько, чтобы потратиться.


— Можно предложить пикник в парке вместо ресторана, — размышлял он вслух, перебирая варианты. — Или бесплатную выставку, о которой упоминала вчера та выдра на ресепшене…


Звук входящего сообщения прервал его размышления. Макс взял телефон — тоже подарок от полицейского управления, простой, но функциональный аппарат с базовым набором приложений и предоплаченным тарифом.


Сообщение было от Арии: "Доброе утро! Буду у тебя через 20 минут. Не завтракай, знаю отличное место!"


Макс вздохнул. Отличное место, скорее всего, означало "отличное и недешёвое место". Нужно будет как-то ненавязчиво перевести разговор на тему экономного дня.


Ровно в девять под окнами общежития раздался гудок автомобиля. Макс выглянул и увидел Арию, машущую ему из открытого окна полицейского седана. Сегодня она была не в форме, а в лёгком голубом платье, которое идеально подчёркивало цвет её глаз и золотистый оттенок шерсти.


Макс, на мгновение забыл о своих финансовых расчётах. Он быстро спустился вниз, стараясь не думать о том, как выглядит его лоб со следами вчерашнего сражения с пуговицей.


— Доброе утро! — поприветствовала его Ария, когда он сел в машину. — Как твоя боевая рана?


— Обретает все цвета радуги, — усмехнулся Макс, указывая на синяк. — Но уже почти не болит.


— Выглядит впечатляюще, — кивнула Ария. — Можешь рассказывать всем, что получил его в схватке с бандой преступников. Звучит героичнее, чем "атака пуговицы".


— Не думаю, что кто-то поверит, особенно учитывая нашу репутацию притягивать неприятности, — рассмеялся Макс. — Скорее решат, что мы опять во что-то ввязались.


Ария завела машину, и они тронулись с места.


— Итак, какие планы на сегодня? — осторожно спросил Макс, продумывая, как бы перевести разговор на тему экономного отдыха.


— Для начала завтрак в "Утреннем нектаре" — это уютная терраса с видом на Центральный парк, — ответила Ария. — Они делают лучшие фруктовые смузи в городе. А потом я подумала о прогулке по Ботаническому саду — сегодня там открылась новая экспозиция тропических растений.


Макс мысленно прикинул стоимость подобной программы. Модное кафе с видом, ботанический сад… Скорее всего, это превысит его дневной лимит в 30 зедов, не говоря уже о том, что могло бы возникнуть спонтанно в течение дня.


— Звучит здорово, — начал он осторожно. — Но, знаешь, я тут подумал… после вчерашних приключений, может, стоит провести день более… расслабленно?


— О, ты всё ещё не отошёл от вчерашнего? — участливо спросила Ария. — Конечно, мы можем выбрать что-то менее активное.


— Дело не только в этом, — решил честно признаться Макс. — Понимаешь, я вчера довольно много потратил, а мои финансы ограничены. Пока я не знаю, сколько времени пробуду в Анималии, нужно экономить.


Он ожидал неловкой паузы или разочарования, но Ария удивила его своей реакцией.


— О, почему ты сразу не сказал! — воскликнула она с облегчением. — Я-то думала, что ты просто устал или плохо себя чувствуешь. Финансы — это совсем другое дело.


Она свернула на боковую улочку, явно меняя первоначальный маршрут.


— Для начала, забудь о "Утреннем нектаре". Я знаю местечко гораздо лучше и в три раза дешевле.


Через несколько минут они припарковались возле неприметной пекарни с простой вывеской "У Бенджи". Из открытых дверей доносился восхитительный аромат свежей выпечки.


— Это семейная пекарня, владелец — бобёр Бенджи, — пояснила Ария. — Он делает лучшие булочки в городе, и цены здесь не туристические, а для местных.


Внутри пекарня оказалась уютным местечком с несколькими деревянными столиками и стойкой, за которой работал пожилой бобёр в белом фартуке и колпаке. Когда он увидел Арию, его морда расплылась в широкой улыбке.


— Офицер Найтфолл! — воскликнул он. — Давно вас не видел!


— Здравствуйте, мистер Бенджи, — поздоровалась Ария. — Я привела друга попробовать вашу знаменитую выпечку.


Бобёр с интересом уставился на Макса:

— А, так вы тот самый безволосый консультант, о котором пишут в газетах! — Он протянул лапу для рукопожатия. — Рад познакомиться с героем, поймавшим банду фальшивомонетчиков!


— Газеты слишком преувеличивают, — смущённо ответил Макс, пожимая мозолистую лапу бобра. — Я просто оказался в нужном месте в нужное время.


— Скромность украшает героя, — подмигнул Бенджи. — Ну, что будете заказывать? Для друзей полиции — особые цены.


Ария заказала себе сырную булочку и фруктовый чай, Макс выбрал булочку с корицей и кофе. Всё вместе стоило меньше восьми зедов — впечатляющая экономия по сравнению с модным кафе, где один только завтрак мог обойтись в двадцать-тридцать.


Они устроились за столиком у окна, откуда открывался вид на обычную городскую улочку с спешащими по своим делам жителями Анималии.


— Это место гораздо аутентичнее, чем туристические кафе, — заметил Макс, откусывая от булочки. — М-м-м, и вкуснее!


— Я же говорила, — улыбнулась Ария. — Мистер Бенджи печёт по старинным рецептам своей семьи уже сорок лет.


Завтрак прошёл в непринуждённой беседе. Макс рассказывал о бюджетных студенческих лайфхаках своего мира, Ария делилась историями экономии из своих дней в академии.


— Однажды мы с однокурсниками целый месяц питались только лапшой быстрого приготовления, потому что потратили все деньги на билеты на концерт "Рычащих когтей", — вспоминала она со смехом. — Стоило ли оно того? Абсолютно!


— О, это напоминает мне историю, как мы с другом жили на гречке две недели, чтобы купить новую видеокарту для компьютера, — поддержал Макс.


Когда с завтраком было покончено, они вышли на улицу, чувствуя себя сытыми и довольными.


— Итак, что дальше в нашей программе бюджетного дня? — с энтузиазмом спросил Макс. — Ты упоминала ботанический сад, но я предполагаю, что вход туда платный?


— Верно, — кивнула Ария. — Но у меня есть идея получше. Сегодня в Старом порту проходит Фестиваль уличного искусства — музыканты, художники, ремесленники. Вход свободный, атмосфера потрясающая, а единственное, на что придётся потратиться — это, может быть, на мороженое или прохладительные напитки.


— Звучит идеально! — одобрил Макс.


Они сели в машину и направились к Старому порту — историческому району города, где когда-то располагались основные портовые сооружения, а теперь была создана культурная зона с сохранением старинной архитектуры.


По пути Ария делилась планами на день:

— После фестиваля можно прогуляться по набережной до Маяка Основателей — оттуда открывается потрясающий вид на город и залив. А в полдень у подножия маяка местные рыбаки обычно устраивают бесплатную дегустацию свежего улова — просто для привлечения внимания к своим лавкам. Если повезёт, можно отлично перекусить без единого зеда затрат.


— Ты прямо гид по бюджетному туризму, — восхитился Макс. — Откуда ты всё это знаешь?


— Годы студенчества, — подмигнула Ария. — Плюс, полицейские много перемещаются по городу и знают множество неочевидных мест. Когда патрулируешь, всегда отмечаешь, где можно перекусить недорого или отдохнуть без толпы туристов.


Когда они прибыли в Старый порт, Макс был впечатлён размахом фестиваля. Вдоль набережной растянулись десятки палаток и открытых площадок, где художники создавали картины прямо на глазах у публики, музыканты играли на разнообразных инструментах, а ремесленники демонстрировали традиционные техники работы с деревом, глиной, тканями.


— Смотри! — Ария указала на группу уличных артистов, создающих огромные, переливающиеся на солнце мыльные пузыри. Вокруг них собралась восторженная толпа детей, пытающихся поймать эти эфемерные создания.


Они неторопливо брели вдоль набережной, останавливаясь то у одной, то у другой экспозиции. Особенно Макса впечатлил пожилой барсук, вырезающий миниатюрные фигурки животных из дерева с поразительной скоростью и точностью.


— Удивительная работа, — искренне восхитился Макс, разглядывая крошечную фигурку выдры, которую барсук только что закончил.


— Спасибо, молодой человек, — кивнул мастер. — Сорок лет практики. — Он внимательно посмотрел на Макса. — А вы необычный вид. Откуда будете?


— Издалека, — уклончиво ответил Макс, уже привыкший к такому вопросу.


Барсук понимающе кивнул и неожиданно протянул Максу маленькую деревянную фигурку.


— Возьмите, это вам. Талисман для путешественника.


Макс удивлённо принял подарок — миниатюрную фигурку путника с рюкзаком, настолько детализированную, что можно было различить даже черты лица размером с рисовое зёрнышко.


— Но я не могу просто так принять…


— Можете, — мягко настоял барсук. — Иногда подарки находят тех, кому они нужны больше всего.


Растроганный Макс поблагодарил мастера, бережно убирая фигурку в карман.


— Вот видишь, — заметила Ария, когда они пошли дальше, — бюджетный отдых не означает отсутствие приятных впечатлений. Иногда самые ценные вещи не имеют ценника.


День продолжался в том же духе — они бродили по фестивалю, наслаждаясь выступлениями уличных музыкантов, восхищаясь работами художников и даже поучаствовали в мастер-классе по традиционному плетению корзин (полностью бесплатном, как радостно отметил Макс).


Ближе к полудню, как и предсказывала Ария, у подножия величественного маяка расположились рыбаки с небольшими лотками, где предлагали попробовать свежайшие морепродукты. Они действительно смогли отлично перекусить тарталетками с крабовым мясом и миниатюрными шашлычками из креветок, не потратив ни зеда.


— Признаюсь, это даже вкуснее, чем в большинстве ресторанов, — заметил Макс, облизывая пальцы после особенно сочного кусочка. — Всё прямо с лодки, без лишней кулинарной обработки.


— В этом и прелесть, — согласилась Ария. — Хочешь подняться на маяк? Вход стоит всего два зеда, но вид того стоит.


Они поднялись по узкой винтовой лестнице на смотровую площадку маяка, откуда открывался захватывающий вид на залив и город. Анималия расстилалась перед ними во всей красе — от зелёного Центрального парка до заснеженных вершин Тундратауна, от пышных джунглей Тропического района до песчаных дюн Сахара-сквера.


— Потрясающе, — выдохнул Макс, вращаясь вокруг своей оси, чтобы охватить всю панораму. — Твой мир невероятно красив.


— Как и твой, наверное, — мягко ответила Ария, стоя рядом с ним.


— Да, но по-другому, — задумчиво произнёс Макс. — У нас нет такого разнообразия климатических зон в одном городе. Это как будто вся планета уместилась на одном пятачке.


Они стояли на вершине маяка, любуясь видами и ощущая свежий морской бриз. В какой-то момент лапа Арии случайно коснулась руки Макса, и он, повинуясь внезапному порыву, осторожно переплёл свои пальцы с её. Ария не отстранилась, наоборот, слегка сжала его руку, и сердце Макса пропустило удар.


— Спасибо, — тихо сказал он.


— За что? — удивилась Ария, поворачивая к нему голову.


— За то, что показываешь мне свой мир. За то, что не посмеялась над моей экономией. За всё это, — он обвёл свободной рукой раскинувшуюся перед ними панораму.


Глаза Арии сияли в солнечном свете, и Макс подумал, что никогда не видел ничего прекраснее.


— Не за что, — просто ответила она. — Я тоже наслаждаюсь днём.


После маяка они продолжили свой бюджетный марафон — нашли небольшую библиотеку с бесплатной выставкой старинных карт Анималии, поучаствовали в открытом уроке танцев в парке (где Макс проявил себя на удивление неуклюжим, несмотря на все старания Арии), понаблюдали за соревнованиями любителей фрисби среди псовых.


К вечеру они обнаружили, что из запланированных Максом 30 зедов потратили только 12 — на маяк, скромный обед в уличном кафе и два стаканчика холодного чая.


— А я-то переживал, что не смогу достойно провести день, — признался Макс, когда они сидели на скамейке в небольшом парке, наблюдая за закатом. — А оказалось, что лучшие вещи действительно бесплатны.


— Или почти бесплатны, — добавила Ария. — Но ты прав. Иногда мы слишком зацикливаемся на дорогих развлечениях, забывая, сколько всего интересного можно найти просто прогуливаясь по городу с открытыми глазами.


Она достала телефон и проверила время:

— О! Мы как раз успеваем на последний бесплатный концерт в Ракушке!


— В чём? — не понял Макс.


— Ракушка — это открытая концертная площадка в форме морской раковины в Приморском парке, — пояснила Ария. — По выходным там выступают местные музыканты. Сегодня играет "Лунная Река" — джаз-бэнд, я давно хотела их послушать.


Они поспешили в Приморский парк и успели занять места за пятнадцать минут до начала концерта. Сцена в форме ракушки была изящно подсвечена мягкими огнями, создавая романтическую атмосферу.


Когда музыканты начали играть — элегантная пантера на саксофоне, пожилой слон на контрабасе, лисица на фортепиано и белка за ударной установкой — Макс почувствовал, как мелодия окутывает его, унося все заботы.


— Блаженство, — прошептал он, прикрыв глаза.


Не задумываясь, он приобнял Арию за плечи, и она не возразила, а наоборот, придвинулась ближе, положив голову ему на плечо. Они сидели так, слушая джаз и наблюдая, как последние лучи солнца окрашивают небо в багровые тона.


Концерт длился около часа, и когда последние ноты растворились в вечернем воздухе, Макс ощутил странное чувство — смесь абсолютного счастья и легкой грусти от мысли, что этот прекрасный день подходит к концу.


— Не хочу, чтобы этот день заканчивался, — тихо сказал он, когда они медленно шли к машине Арии.


— Он ещё не закончился, — улыбнулась она. — У меня есть ещё одна идея для идеального завершения бюджетного дня. Если ты не против позднего ужина.


— Я весь внимание, — заинтригованно произнёс Макс.


Ария привезла его в тихий жилой квартал на окраине Центрального района.


— Моя квартира, — пояснила она, паркуясь у небольшого, но ухоженного дома. — Я подумала, что домашний ужин будет идеальным завершением нашего экономного дня. К тому же, я неплохо готовлю.


Макс почувствовал лёгкое волнение — приглашение в дом казалось чем-то более личным, более интимным, чем их предыдущие встречи.


Квартира Арии оказалась уютной и очень… кошачьей. Множество мягких подушек на диване, несколько лежанок на разных уровнях (включая одну под потолком), преобладание уютных текстур и тёплых оттенков в интерьере.


— Располагайся, — предложила Ария, включая мягкое освещение. — Чувствуй себя как дома.


Пока она готовила ужин на компактной, но хорошо оборудованной кухне, Макс рассматривал фотографии на стенах — Ария с родителями, с братом, в полицейской академии, на выпускном.


— У тебя очень уютное жилище, — искренне сказал он. — Прямо чувствуется, что здесь живёт кошка.


— Это комплимент или наблюдение? — с улыбкой спросила Ария из кухни.


— Определённо комплимент, — ответил Макс. — Функционально, удобно и при этом очень… тёплое.


Ужин оказался простым, но вкусным — домашняя паста с морепродуктами и свежий салат. Они сидели за небольшим столом, наслаждаясь едой и беседой в свете свечей, которые Ария зажгла "для атмосферы".


— Знаешь, — задумчиво произнёс Макс, когда с едой было покончено, и они перешли к чаю с печеньем, — сегодня я потратил всего двенадцать зедов, но это был один из самых насыщенных и прекрасных дней в моей жизни.


Ария смущённо улыбнулась:

— Я рада, что тебе понравилось. Иногда простые вещи приносят больше радости, чем все деньги мира.


— Дело не только в деньгах, — покачал головой Макс. — Дело в компании.


Они сидели так, в тёплом свете свечей, не желая нарушать момент. Макс понимал, что завтра ему предстоит вернуться к работе, к встречам с профессором Хорнтоном, к поискам пути домой. Но сейчас, в эту минуту, в уютной квартире с золотистой кошкой напротив, он чувствовал себя именно там, где должен быть.


В конечном счёте, думал он, самые ценные моменты в любом мире не имеют ценника. И этот день, проведённый в режиме "внутреннего студента", стал прекрасным напоминанием об истинных ценностях — дружбе, связи, простых радостях жизни.


А то, что начиналось как вынужденная экономия, превратилось в один из самых богатых — эмоциями, впечатлениями, теплом — дней его жизни.

Загрузка...