Ньютон, штат Массачусетс
8 июня 2006 года, 21.05
Алексис ответила после четвертого гудка. Набрав ее номер, Джек положил аппарат на пассажирское место. Он ехал из похоронной конторы в Мемориальную больницу Ньютона. Джек решил повидать доктора Матта Гилберта и Джорджину О’Киф до окончания их смены. Это было спонтанное решение. Он принял его, когда они с Латашей, закончив аутопсию, вышли из похоронной конторы. Латаша сказала, что ей надо заехать домой, чтобы покормить собаку, а по пути она забросит образцы в токсикологическую лабораторию и попросит Алана позвонить как можно скорее. Она также сказала, что возьмет две пиццы в какой-нибудь ночной забегаловке. У Джека был выбор: ехать вместе с ней или воспользоваться паузой для того, чтобы заехать в больницу. Он выбрал второе.
— Я знала, что это ты, — сказала Алексис.
— Ты меня слышишь? — спросил он. — Мой телефон на спикере.
— Прекрасно слышу. Ты сейчас где?
— Я постоянно задаю себе тот же вопрос, — пошутил Джек. Его подавленное настроение из-за аутопсии, которая не выявила ничего интересного, теперь было почти в зените. Его вдохновлял энтузиазм Латаши и перспектива получить помощь токсиколога.
— Ты, похоже, в прекрасном настроении. Что происходит?
— Ничего особенного, если не считать того, что я еду в Мемориальную больницу Ньютона.
— С тобой все хорошо?
— Лучше быть не может. Я хочу ненадолго заскочить в лечебницу, чтобы задать пару вопросов тем ребятам из отделения неотложной помощи, которые занимались с Пейшенс Стэнхоуп.
— Ты провел эксгумацию и аутопсию?
— Да.
— И что же ты обнаружил?
— Кроме рака толстой кишки, не имеющего отношения к инфаркту, ничего.
— Ничего? — не скрывая разочарования, переспросила Алексис.
— Я понимаю, что ты сейчас чувствуешь, потому что чувствовал то же самое. Я был совершенно подавлен. Но теперь, как мне кажется, я получил неожиданный подарок.
— Что за подарок?
— Если бы я обнаружил болезнь сердца, которую ожидал найти, или нечто более экзотичное, на что надеялся, я бы на этом успокоился. Но тот факт, что сердечного заболевания у нее не было, требует объяснения. Конечно, у нее мог быть какой-то фатальный дефект сердца, который мы не смогли обнаружить через восемь месяцев после смерти, но я все же склоняюсь к тому, что существовали какие-то иные факторы, говорящие в нашу пользу. Меня в этом мнении укрепляет рвение, с которым Фазано боролся против аутопсии, и то, как Франко пытался столкнуть меня с этой проклятой дороги. Но больше всего меня убедили угрозы в адрес твоих детей. Как они, кстати?
— Прекрасно. Они ведут себя крайне осторожно, и им очень нравится жить у бабушки. Она, как всегда, делает все, чтобы их испортить. Но вернемся к тебе. Что ты хочешь сказать?
— Сам точно не знаю. У меня есть кое-какие соображения, хотя неизвестно, чего они стоят. Смерть Пейшенс Стэнхоуп и борьбу с аутопсией следует рассматривать раздельно. За угрозами мог стоять Фазано и его команда, и его мотивом была чистая корысть. Но я, честно говоря, не вижу в этом особого смысла. С какой стати они врываются в твой дом, а затем позволяют мне беспрепятственно провести эксгумацию? Мне кажется, что все три события между собой не связаны. Фазано угрожал мне по причине, которую не постеснялся назвать. У Франко взыграло самолюбие, после того как я въехал ему коленом между ног. Поэтому наши с ним отношения никоим образом не связаны с Пейшенс Стэнхоуп. Не имеет объяснения лишь проникновение в твой дом.
— Все это очень сложно, — жалобно произнесла Алексис. — Если моим девочкам угрожал не Тони, то кто мог это сделать?
— Понятия не имею. Но я себя спросил: какие мотивы могли стоять за этим поступком, если это не имеет отношения к Фазано и деньгам? Ясно одно: это была попытка не допустить аутопсию, после которой мы могли что-то узнать. Но что мы могли бы выяснить в результате вскрытия? Мы, например, могли бы узнать, что Пейшенс Стэнхоуп скончалась от передозировки лекарства или от того, что ей в больнице дали вообще не тот препарат. Больницы — огромные организации с большим числом акционеров. Там крутятся очень серьезные деньги.
— Чистое безумие, — ответила Алексис. — Больница и запугивание моих детей?..
— Алексис, ты хотела, чтобы я приехал в Бостон с безумными идеями. Так получи одну из них.
— Да. Но чтобы больница!.. И ты поэтому сейчас туда едешь?
— Да, — признался Джек. — Я думаю, что неплохо разбираюсь в характерах людей, и на меня произвели очень хорошее впечатление врачи из отделения неотложной помощи, с которыми я говорил во вторник. Они откровенны, естественны, и я хочу потолковать с ними еще раз.
— И о чем же ты собираешься их спросить? — усмехнулась Алексис. — Спросишь, не совершили ли они чудовищную ошибку, из-за которой, чтобы спрятать концы в воду, больнице приходится терроризировать моих детей? Полная чушь!
— Если излагать это подобным образом, то моя версия действительно покажется притянутой за уши. Но я все равно с ними потолкую. Аутопсия еще не окончена. Я хочу сказать, что вскрытие как таковое завершено, но нам еще предстоит получить результаты токсикологической экспертизы и самим взглянуть в микроскоп. Кроме того, мне надо точно узнать, какие лекарства получала Пейшенс Стэнхоуп, чтобы сообщить об этом токсикологу.
— Что же, это звучит более разумно.
— Помимо предположения о возможной передозировке или ошибке с лекарствами у меня есть и другие идеи. Хочешь послушать?
— Выслушаю в надежде, что очередная идея не окажется столь же безумной, как предыдущая.
Джек хотел блеснуть остроумием, но сдержался.
— Все действия врачей больницы исходили из того, что у Пейшенс Стэнхоуп инфаркт. Инфаркт и сопротивление аутопсии — два различных, но имеющих отношение друг к другу обстоятельства. Что, если за тем и другим стоит один и тот же человек?
Джек выдержал паузу, позволяя Алексис осмыслить его слова.
— Не уверена, что понимаю тебя, — сказала она. — Ты хочешь сказать, что кто-то спровоцировал инфаркт, и теперь всеми силами пытается не допустить, чтобы это открылось?
— Именно!
— Не знаю, Джек. Это предположение тоже достаточно безумно. Мне кажется, что ты говоришь о Джордане.
— Джордан — первый, кто приходит на ум. Крэг говорит, что Джордан и Пейшенс вряд ли были любящей парочкой, и, кроме того, Джордан многое выигрывал от ее смерти. Во всяком случае, он долго не скорбел. Нам известно, что он развлекался с подружкой, когда Пейшенс была еще жива.
— Но как можно преднамеренно вызвать инфаркт?
— С помощью дигиталиса, например.
— Не знаю, — с сомнением в голосе протянула Алексис. — По-моему, здесь большая натяжка. Если Джордан виноват, то ни за что не вчинил бы Крэгу иск и ни в коем случае не дал бы согласие на эксгумацию.
— Я об этом думал, — ответил Джек, въезжая на стоянку больницы. — Согласен. Это кажется фантастикой, но не исключено, что мы имеем дело с человеком, который не мыслит рационально. Может быть, Джордан получает эмоциональный заряд, считая себя умнее всех остальных. Но подождем, когда токсикологический анализ обнаружит — если обнаружит — какое-то вещество. Если мы что-то найдем, то начнем раскручивать события назад.
— Ты второй раз употребляешь местоимение «мы». Это особенность речи или что-то иное?
— Мне очень помогает один из сотрудников Бостонского управления судмедэкспертизы.
— Надеюсь, что ты уже поговорил с Лори, — сказала Алексис. — Она согласна, чтобы ты здесь задержался?
— Нельзя сказать, что Лори счастлива, но пока она спокойна.
— Не могу поверить, что завтра ты женишься.
— Так же как и я, — ответил Джек. Он поставил машину напротив пруда, и свет ее фар выхватил из темноты дремлющую стаю каких-то водоплавающих птиц. — Что произошло на суде во второй половине дня?
— Рэндольф пригласил двух экспертов: одного из Йельского университета и второго — из Колумбийского. Оба выступали вполне убедительно, и Тони, как ни старался, не удалось сбить их с толку. Как мне кажется, Тони рассчитывал, что Рэндольф вызовет Крэга для повторного допроса, но Рэндольф этого не сделал. Это все. Завтра с утра предстоят итоговые заявления. Рэндольф начинает.
— Что говорит твоя интуиция о возможном исходе процесса? Твои оценки не изменились?
— По правде говоря, не очень. Свидетели защиты были на уровне, но они, увы, чужаки. Поскольку Бостон считается эдакой медицинской Меккой, мнение людей, приехавших издалека, вряд ли могло оказать сильное влияние на присяжных. Эксперты истца произвели на них большее впечатление.
— К сожалению, должен признать, что ты скорее всего права.
— Если случится чудо и ты обнаружишь наличие криминала, Крэг будет спасен.
— Эта мысль меня постоянно преследует. Честно говоря, это главный мотив всех моих действий. Какое у Крэга настроение?
— Подавленное, как обычно. Может быть, даже больше, чем обычно. Я боюсь оставлять его дома одного. Как ты считаешь, когда ты вернешься?
— Просто не знаю, — ответил Джек, чувствуя себя виноватым из-за того, что ему вовсе не хочется возвращаться в дом сестры.
— Посмотри, как он, когда вернешься. Мне страшно не нравится это сочетание алкоголя и снотворного.
— Хорошо. Я это сделаю. Я уже в больнице, и мне надо бежать.
— Чем бы все ни закончилось, я искренне благодарна тебе, Джек. Ты не представляешь, что для меня означала твоя поддержка в эти дни.
— Ты по-прежнему это говоришь, несмотря на то, что я виноват в нападении на твоих девочек?
— Да что ты! Я нисколько тебя в этом не виню.
Они ласково попрощались. Джек закрыл телефон и некоторое время сидел в машине, думая о своих отношениях с сестрой и о том, как они менялись с течением времени. У него стало теплее на душе, потому что между ними появилась прежняя близость, несмотря на годы отчуждения — годы, когда он боролся с собственным отчаянием.
На этот раз в отделении негде было яблоку упасть. В комнате ожидания было много людей, и все стулья были заняты. Несколько человек топтались у входа, куда прибывали кареты «скорой помощи». Вечер был теплым и влажным. Почти летним.
Джек встал в очередь в регистратуру вслед за женщиной с больным ребенком на руках. У ребенка был жар, и он смотрел на Джека через плечо матери большими, полными слез глазами. Когда подошла очередь Джека и он уже готов был спросить о докторе Матте Гилберте, тот появился сам. Он бросил на стол заполненную регистрационную форму и посмотрел на Джека.
— А я вас знаю, — сказал он, явно пытаясь припомнить имя.
— Доктор Джек Стэплтон.
— Верно! Нью-йоркский судмедэксперт, заинтересовавшийся неудачной попыткой реанимации.
— Отличная память, — заметил Джек.
— Это главный талант, обретенный мной на медицинском факультете. Чем могу быть вам полезен?
— Мне нужно две минуты вашего внимания. Предпочтительнее в обществе Джорджины О’Киф. Она работает этой ночью?
— Джорджина, как всегда, режиссирует все шоу, — рассмеялась сидящая за стойкой регистрации девушка, а затем серьезно добавила: — Да, она здесь.
— Я знаю, что сейчас не самое удачное время, — сказал Джек. — Но мы эксгумировали тело, и я только что закончил аутопсию. Думаю, вам будет интересно узнать, что мы обнаружили.
— Чрезвычайно интересно, — ответил Матт. — А время не такое уж и неудачное. Дела, конечно, есть, но ничего такого, что требовало бы неотложного вмешательства. Посидите в комнате ожидания, а я поищу Джорджину.
Оставшись один, Джек стал быстро просматривать две страницы записей о пребывании Пейшенс Стэнхоуп в отделении неотложной помощи. Он взял этот документ из общего файла во время разговора с Алексис.
— Рада вас видеть, — бросила Джорджина, вбегая в комнату. Следом за ней вошел Матт. Оба были в белых куртках, наброшенных поверх зеленой рабочей одежды.
— Матт сказал, что вы провели вскрытие. Круто! И что же вы нашли? Раньше мы никогда не сталкивались с этим.
— Самое интересное, что ее сердце оказалось совершенно нормальным. Никаких дегенеративных изменений.
Джорджина подбоченилась, выставив локти вперед, и на ее лице появилась кривоватая улыбка. Девушка была явно разочарована.
— А я-то думала, что вы выдадите нечто потрясающее.
— То, что я сказал, по-своему потрясающий факт. Смерть от сердечного заболевания без какой-либо патологии — явление крайне редкое.
— И вы приехали сюда только для того, чтобы сообщить нам, что ничего не нашли? — изумленно спросила Джорджина и посмотрела на Матта, словно ожидая от того такого же удивления.
— Вообще-то я приехал для того, чтобы спросить не было ли случайной передозировки лекарств или применения не того лекарства, какое нужно.
— Какие лекарства вы имеете в виду? — спросила Джорджина, ее улыбка исчезла — вопрос Джека привел девушку в замешательство.
— Любые, — ответил Джек, — и в первую очередь антитромботические или фибринолитические субстанции. Может быть, вы здесь проводите опыты, связанные с лечением инфаркта? Мне хотелось бы знать. Во всяком случае, в записях об этом нет никаких упоминаний.
Джек передал ей листки, и Джорджина стала читать. Матт сделал то же самое, заглядывая через ее плечо.
— Все, что мы ей давали, здесь отмечено, — сказала Джорджина.
Она передала Джеку один из листков и посмотрела на Матта, ожидая поддержки.
— Верно, — согласился Матт. — Пейшенс Стэнхоуп находилась в критическом состоянии. Линия на мониторе была практически ровной, и мы старались вернуть ее к жизни. А в чем все-таки дело?
— Она не получала чего-нибудь похожего на дигиталис?
— Нет, — ответил Матт. — Мы не могли восстановить сердцебиение даже при помощи последовательной двухкамерной электростимуляции. Ее сердце совершенно не реагировало.
Джек посмотрел на Матта, а затем, переведя взгляд на Джорджину, сказал:
— Судя по записям, единственным лабораторным исследованием было исследование газов крови. Какие-либо другие тесты проводились?
Версия о передозировке с лекарством, видимо, оказалась несостоятельной.
— Производя забор крови для анализа газов, мы обязательно делаем общий и электролитический анализы. Кроме того, в случае подозрения на инфаркт миокарда мы заказываем анализ биомаркеров.
— Если вы хотели получить анализ биомаркеров, то где формы заказа и результаты? Результаты газового анализа присутствуют.
Матт взял из рук Джека листки, бегло их просмотрел и пожал плечами:
— Не знаю. Возможно, их нет в записях, потому что данные сразу идут в общую историю болезни. Поскольку она умерла очень быстро, историю болезни завести не успели. Сохранились лишь записи отделения неотложной помощи, то есть наши. Что же касается формы заказов на анализ, — снова пожал он плечами, — в моих записях есть упоминание о том, что натрий и калий в норме. Это означает, что кто-то позвонил в отделение неотложной помощи и сообщил некоторые результаты. Наше отделение существенно отличается от подобных отделений большого города. Смертельные случаи у нас бывают крайне редко. Обычно больных просто госпитализируют. Включая самых тяжелых.
— Не могли бы вы связаться с лабораторией и попросить найти результаты? — спросил Джек.
Он не знал, пригодятся ли ему эти данные, но считал, что должен пройти путь до конца.
— Конечно, можем, — ответил Матт. — Мы попросим регистратора вам помочь. Нам же надо вернуться к работе. Спасибо, что зашли. Странно, что вы не обнаружили патологии, но в то же время мы рады узнать, что, борясь за ее жизнь, ничего не упустили.
Спустя пять минут Джек уже находился в тесном кабинете ночного дежурного по лаборатории. На его нагрудной визитке значилось: «Привет. Меня зовут Уэйн Марш».
— Карточки с именем Пейшенс Стэнхоуп я не нахожу, — сказал Уэйн Марш.
— А если просмотреть чеки? — предположил Джек. — Ведь кто-то должен был платить за исследование.
— В такой поздний час никто не платит, — ответил Уэйн. — Но вы сказали, что у вас есть записи отделения неотложной помощи. Там должен быть номер запроса. Можно попытаться.
Джек передал требуемый документ, и Уэйн набрал на клавиатуре какой-то номер.
— Вот оно! — сказал он, когда на экране появился текст. — Доктор Матт прав — мы провели анализ. Тромбоциты… кардиомаркеры…
— У нее все было в норме?
— Это зависит от того, что считать нормой, — сказал Уэйн и развернул монитор так, чтобы Джек мог видеть экран. — Наблюдается увеличение числа лейкоцитов — от слабого до умеренного. Чего и следует ожидать при инфаркте миокарда. — Он перевел палец на раздел электролитов и продолжил: — Калий находится на верхнем пределе нормы. Если бы она осталась жить, мы, по очевидным для вас причинам, через некоторое время еще раз проверили бы его уровень.
При упоминании о калии Джек внутренне напрягся. Зловещая история с калием во время внематочной беременности Лори все еще оставалась в его памяти, несмотря на то что с того времени прошло более года. Джек сосредоточил внимание на результатах анализа биомаркеров и, к своему удивлению, увидел, что все показатели были в норме. Его пульс участился. Неужели он все-таки наткнулся на что-то важное? Указав на экран, Джек спросил:
— А что вы скажете об этом?
— Это вряд ли можно считать чем-то необычным, — ответил Уэйн. — Нам часто доставляют больных с инфарктом до того, как поднялись показатели маркеров. Разрыв во времени может составить три-четыре часа. Вот почему мы проводим повторное исследование через шесть часов после поступления больного. Во всяком случае, это одна из причин.
Джек кивнул, пытаясь разобраться в полученной информации. Он либо забыл, либо никогда не знал, сколько проходит времени, прежде чем анализ биомаркеров окажется позитивным. Чтобы не показывать свое невежество, он сформулировал следующий вопрос очень тщательно.
— А вас не удивляет тот факт, что более ранний анализ, проведенный у постели больной, оказался положительным?
— Вообще-то нет, — ответил Уэйн.
— Но почему?
— Во-первых, примерно четыре процента отрицательных результатов и три процента положительных оказываются ложными. Тесты базируются на весьма специфических моноклональных антителах, и они не безгрешны. Во-вторых, все переносные наборы для анализа на дому ориентированы на тропонин 1, а не на тропонин Т. Таких наборов на рынке множество. Скажите, тот набор был ориентирован только на тропонин 1 или и на миоглобин?
— Не знаю, — честно признался Джек, безуспешно пытаясь вспомнить, чтобы было написано на футляре набора.
— Последнее весьма важно. Миоглобин дает позитивный результат быстрее — как правило, в течение двух часов. Интересно, каковы временные рамки данного случая?
Он взял записи и прочитал вслух:
— «Муж пациентки утверждает, что боль и иные симптомы возникли между пятью и шестью часами вечера, возможно, ближе к шести». — Уэйн поднял глаза на Джека. — Ее доставили в отделение около восьми, поэтому временные рамки, если говорить о нашем исследовании, составляют менее четырех часов. Вы не знаете, когда была взята домашняя проба?
— Точно не знаю, — ответил Джек. — Но по моей весьма приблизительной оценке, это произошло около семи тридцати.
— Разрыв минимальный, но, как я сказал, переносные наборы производятся различными фирмами и их чувствительность существенно различается. Кроме того, переносные наборы требуют тщательного хранения, и, как мне кажется, срок их применения ограничен. Поэтому, если быть до конца честным, мы их и не используем. Мы предпочитаем те, которые ориентированы на тропонин Т, поскольку их выпускает только одна фирма. Мы получаем результаты очень быстро. Вы не хотите познакомиться с нашим анализатором? Настоящий красавец! Спектрофотометр работает на уровне четырехсот пятидесяти нанометров. Он в другой лаборатории, если вас это интересует.
— Простите, но я спешу, — сказал Джек. Его визит в больницу уже занял в два раза больше времени, чем он рассчитывал, и заставлять Латашу ждать ему не хотелось.
Джек поблагодарил Уэйна за помощь и быстро вернулся к лифту. Спускаясь на первый этаж, он думал о том, что Крэг мог получить ошибочный позитивный результат, потому что его анализатор вышел из строя из-за неправильного хранения или истечения срока действия. А что, если у Пейшенс Стэнхоуп вообще не было инфаркта? Правильность этой версии могли подтвердить или опровергнуть результаты токсикологического анализа. Существует множество лекарств, способных нанести вред сердцу.
Джек быстро залез в машину и набрал номер Латаши.
— Где вы? — спросила она. — Я в своем кабинете. Мне удалось раздобыть две горячие пиццы и кока-колу на двоих. Итак, где же вы?
— Я только что выехал из больницы. Простите, что это заняло много времени, но мне удалось выяснить нечто такое, что может оказаться важным. Когда в больнице сделали анализ биомаркеров Пейшенс Стэнхоуп, результат оказался негативным.
— Но вы сказали, что он был позитивным.
— Позитивный результат был получен на переносном анализаторе, — ответил Джек и подробно рассказал обо всем, что узнал от ночного дежурного.
— И с чем же мы остаемся? — приуныла Латаша, когда Джек закончил рассказ. — Мы теперь не знаем, был ли у нее инфаркт. И об этом, кстати, говорят результаты аутопсии.
— Совершенно верно, и токсикологический анализ становится для нас ключевым фактором.
— Я уже отвезла образцы в лабораторию и оставила Алану записку с просьбой немедленно сообщить результаты.
— Отлично, — ответил Джек, понимая, как ему повезло, что Латаша предложила свою помощь. Он не переставал восхищаться настоящим профессионализмом девушки. Если бы не она, он бы прекратил работу, не обнаружив болезни сердца.
— Теперь, насколько я понимаю, под прицелом оказался наш скорбящий супруг, — добавила Латаша.
— Здесь есть кое-какие несообразности, — ответил Джек, припомнив слова Алексис о том, что Джордан вряд ли окажется «плохим парнем», — но в целом я согласен — за этим может стоять банальная жадность.
— Когда вы появитесь здесь?
— Как только смогу. А вы приступайте к пицце, пока она не остыла.
— Я подожду вас, — ответила Латаша, — и пока я замораживаю образцы сердечной мышцы.
— У меня, по правде говоря, аппетит пропал, — сказал Джек. — Я сейчас просто взвинчен. У меня такое состояние, будто я выпил десять чашек кофе.
Джек закрыл телефон и посмотрел на часы. Они показывали почти одиннадцать тридцать, и это означало, что приятель Латаши вот-вот появится в лаборатории. Джек надеялся, что у парня будет достаточно свободного времени, поскольку анализ образцов должен занять у него часть ночи. Он не питал особых иллюзий по поводу обнаружения яда. Лишь в кино и в массовой прессе это выглядело легким делом. Определить наличие обычных лекарств, имеющих, как правило, высокую степень концентрации, было несложно, но обнаружить следы токсичных соединений, крошечные дозы которых способны убить человека, все равно что искать легендарную иголку в стоге сена.
Джек остановился перед светофором и нетерпеливо забарабанил пальцами по баранке, ожидая, когда сменится свет. Из окна тянуло теплым влажным воздухом июня. Джек был рад, что заехал в больницу, хотя сейчас, вспоминая о своем предположении, испытывал смущение. Персонал больницы вовсе не старался скрыть воображаемую ошибку.
Загорелся зеленый свет, и он поехал дальше. Итак, Уэйн признал, что даже у хваленых анализаторов процент ошибочных положительных анализов был выше, чем процент отрицательных. Джек вздохнул.
Джек вдруг вспомнил о своем обещании присматривать за Крэгом. Доктор Бауман, наверное, уже находился в объятиях накачавшегося алкоголем Морфея. Джек злился, что дал сестре такое обещание. Присматривать за Крэгом не имело смысла. Джек считал, что у Крэга нет склонности к суициду и, как опытный врач, он прекрасно знает силу средств, которые принимает на ночь. Но с другой стороны, возвращение в дом позволит еще раз заглянуть в саквояж и проверить, не устарел ли анализатор. Не зная этого, он не сможет понять, был ли позитивный результат ложным.