Глава 7

Бостон, Массачусетс

6 июня 2006 года, 06.48

Первое, что услышал Джек, была перебранка, за которой последовал резкий звук захлопнувшейся двери. Некоторое время он пытался вмонтировать эти звуки в свое сновидение, но из этого ничего не получилось. Он открыл глаза и очень удивился окружающей обстановке. Лишь увидев за окном искрящийся под лучами солнца фонтан, он мгновенно вернулся в действительность. Его рука сжимала текст предварительных показаний медицинской сестры Джорджины О’Киф, служившей в Мемориальной больнице Ньютона. Именно этот документ он читал перед тем, как неожиданно уснул.

Джек собрал бумаги. Документов было много, и на то, чтобы аккуратно вложить их в конверт, потребовалось время. Покончив с этим занудным делом, Джек вскочил с кровати и замер на несколько мгновений, почувствовав сильное головокружение.

Он не помнил, когда уснул. Он успел прочитать все бумаги и вернулся к тем, которые вызвали у него наибольший интерес. К своему удивлению, он обнаружил, что материалы дела его по-настоящему захватили. Причем с самого начала. Если бы в процесс не была косвенным образом вовлечена его сестра, можно было подумать, что он читает увлекательнейший сценарий многосерийного фильма, на каждой странице которого возникали весьма колоритные типажи. Там был талантливый и преданный делу, но высокомерный и изменяющий жене доктор; смазливая любовница — брошенная и озлобленная; супруга — умная и немногословная; противоречащие друг другу эксперты; разношерстные свидетели и, наконец, жертва, страдавшая, по всей видимости, неврастенией. Если бы не фатальный финал, приведший к судебному процессу, этот «сценарий» мог бы стать комедией человеческих слабостей. Что касается возможного исхода процесса, то, судя по материалам, опасения и пессимизм Алексис были не лишены оснований. Предварительные показания Крэга с его манией величия существенно осложняли дело. Адвокату истца удалось создать впечатление, что Крэг взъярился уже из-за того только, что кто-то смеет ставить под сомнение его профессионализм. Это не может пройти мимо внимания присяжных. Помимо всего прочего, Крэг заявил, что в его романе с секретаршей виновата жена.

Побывав в судах в качестве медицинского эксперта, Джек всегда говорил, что «выступает от имени мертвых». Читая материалы дела «Стэнхоуп против Баумана», он обращался мыслями к жертве, он пытался представить, как его гипотетическое участие может повлиять на исход дела. Если присяжные поверят, что жертва, как утверждал Крэг, страдала ипохондрией, они могут принять сторону защиты. Джек сожалел, что не было вскрытия и никто не может выступить в суде «от имени покойной».

Сунув пакет под мышку, он проскользнул по коридору к ведущим в полуподвал ступеням под главной лестницей. У него был такой помятый вид, что встретить кого-нибудь сейчас ему не хотелось. Спускаясь вниз, он услышал новые вопли и звук захлопнувшейся двери.

Джек побрился, принял душ и торопливо оделся. Когда он снова поднялся наверх, все семейство Бауманов собралось в большой комнате. Атмосфера была явно напряженной. Девочки сидели за столом, спрятавшись за коробками с кукурузными хлопьями, Крэг расположился на диване, скрывшись за свежим номером «Нью-Йорк таймс». Рядом с ним на столике стояла кружка кофе. Алексис за кухонной стойкой с деловым видом готовила сандвичи для школьного завтрака. Телевизор над камином был настроен на местные новости, но диктора никто не слушал. Через окна лился ослепительный солнечный свет.

— Доброе утро, Джек, — весело произнесла Алексис, когда брат появился в дверях. — Надеюсь, что ты провел хорошую ночь.

— Да, мне было очень удобно.

— Поздоровайтесь с дядей, — сказала Алексис, но приказу матери последовала лишь Кристина.

— Не понимаю, почему нельзя надеть красный топик, — ныла Меган.

— Потому что топик принадлежит Кристине, а она сказала, что не хочет, чтобы ты его надевала, — ответила Алексис.

— А самолет, в котором были твои дочери, сгорел? — спросила Кристина.

— Хватит, Кристина! — взорвалась Алексис и добавила, глядя на брата: — В холодильнике свежий сок, а в кофеварке только что сваренный кофе. Что ты обычно ешь за завтраком?

— Фруктовый сок и хлопья.

— Здесь есть и то и другое. Действуй.

Джек подошел к кофеварке, и Алексис подала ему кружку. Он налил кофе, бросил чайную ложку сахара и плеснул немного сливок. Размешивая сахар, Джек еще раз оглядел комнату. Кристина и Алексис увлеченно обсуждали план действий на вторую половину дня. Две другие девочки сидели молча с унылыми физиономиями. Крэг, демонстративно игнорируя появление Джека, так и не появился из-за раскрытой газеты.

Не позволяя себя смутить и считая, что наступление — лучшая форма обороны, Джек подошел к каминной доске. Теперь он смотрел прямо на газету, которую Крэг использовал как стену между собой и остальным миром.

— О чем сегодня пишут? — спросил он, отпив дымящийся кофе.

Верхний край газеты медленно опустился, открывая опухшее, с обвислыми щеками лицо Крэга. Под глазами были черные круги, а сами глаза покраснели из-за лопнувших капилляров. У него был вид человека, проведшего всю ночь в безудержном кутеже. А строгий костюм, консервативный галстук и аккуратно расчесанные, слегка поблескивающие от бриолина волосы еще больше подчеркивали помятость его физиономии.

— Я не очень расположен к пустопорожней болтовне, — угрюмо произнес Крэг.

— Так же как и я, — ответил Джек. — По крайней мере мы в чем-то совпадаем с самого начала. Давай, Крэг, сразу проясним ситуацию. Я оказался здесь ради сестры, а вовсе не для того, чтобы тебе помогать. Я хочу помочь ей, и если окажется, что я помог тебе, то это будет своего рода побочный эффект. Однако, прежде чем поставить точку над i, я хочу сказать, что обвинение в твой адрес очень сильно попахивает. Насколько я знаю твои профессиональные качества, ты последний человек, которого можно обвинить в халатности. Должен сказать, однако, что в других областях твои действия, как мне представляется, не являются образцом. Но это совсем иная история. Я успел не только познакомиться с материалами, но и немного подумать. Выслушаешь ты мои соображения или нет, зависит только от тебя. Мяч на твоей стороне. Теперь что касается моего пребывания в вашем доме. Останавливаясь в чьем-либо доме, я требую единогласия от пары, гостем которой являюсь. Мне не составит труда перебраться в отель.

Если не считать пения птиц за окном и бормотания диктора на экране, в комнате установилась полная тишина. Никто не пошевелился до тех пор, пока Крэг не отбросил газету в сторону, кое-как ее сложив. После этого стук ложек по тарелкам возобновился с удвоенной силой, а со стороны раковины послышался шум льющейся воды.

— Я не боюсь откровенности, — произнес Крэг тоном, не столько сердитым, сколько усталым и печальным. — Узнав о твоем приезде, я разозлился. Учитывая обстоятельства, время для общения явно неудачное, к тому же ты ни разу не удостоил нас своим визитом. Больше всего меня раздражало то, что у тебя может появиться ложное представление о себе как об эскадроне кавалеристов, в последний миг спасающем мой отряд от неминуемой гибели. Услыхав, что это не так, я испытал некоторое облегчение. Тебе, конечно, лучше остаться здесь, но должен сказать, что я вряд ли смогу быть хорошим хозяином. Что касается твоих соображений, то я хотел бы о них узнать.

— Я и не рассчитывал, что ты будешь играть роль хозяина, — сказал Джек, присаживаясь на край кофейного столика по диагонали от Крэга. Выяснение отношений шло лучше, чем можно было ожидать, и он решил сделать Крэгу комплимент.

— Среди судебных материалов я обнаружил две твои статьи. Они произвели на меня впечатление. Хотя я и не все понял.

— Адвокат хочет представить статьи в качестве доказательства моей преданности медицине. Адвокат истца, напротив, пробует доказать обратное.

— В любом случае это не повредит, а повысит твое реноме, Крэг. Ты потрясающий человек! Большинство моих коллег говорят, что им хотелось бы сочетать практическую работу с научными исследованиями. Это тот идеал, о котором они узнали во время учебы, но ты один из очень немногих, кто смог воплотить его в жизнь. Самое удивительное, что это настоящая исследовательская работа, а не сообщение об «интересном случае», которое часто пытаются выдать за научную статью.

— Да, это, вне всякого сомнения, подлинное исследование, — сказал чуть оживившийся Крэг. — Мы узнаем все больше и больше, и эти знания сразу находят применение в клинике.

— В своей статье ты говоришь о двух различных каналах — каналах сердечной мышцы и каналах нервных окончаний. Как они отличаются?

— Как оказалось, они отличаются структурно на молекулярном уровне. Мы установили их различие, обратив внимание на существенную разницу в их реакции на тетродотоксин.

— Тетродотоксин? — переспросил Джек. — Это яд, который убивает японцев, попробовавших плохо приготовленные суши?

Крэг не смог удержаться от смеха.

— Точно. Это суши, приготовленные неопытным поваром из рыбы-собаки, отловленной в период репродуктивного цикла.

— Потрясающе! — восхитился Джек.

Теперь, когда ему удалось расшевелить Крэга, надо было двигаться дальше. Исследования Крэга, какими бы интересными ни казались, были для него слишком далекими.

— Если твоему адвокату удастся внушить присяжным, что твоя пациентка была невротиком, коллегия проголосует не в пользу истца.

Несколько секунд Крэг смотрел на Джека пустым взглядом. Смена темы разговора оказалась для него настолько неожиданной, что его мозг не смог сразу переключиться. Во всяком случае, так показалось Джеку.

— Да, любопытно, что это сказал ты, потому что я уже говорил об этом же Рэндольфу Бингему.

— Видишь? Мы думаем в одном направлении, а это значит, что оно соответствует истине. И что же ответил адвокат?

— Ничего особенного, насколько я припоминаю.

— Думаю, что тебе следует снова поднять этот вопрос, — сказал Джек. — И поскольку мы вспомнили об усопшей, я хочу сказать, что не обнаружил результатов вскрытия. Видимо, аутопсия не проводилась, не так ли?

— К сожалению, так, — ответил Крэг. — Диагноз был подтвержден показаниями маркера. — Он пожал плечами. — Никто не ожидал, что последует иск. Если бы для этого имелись хотя бы малейшие основания, патологоанатомы настояли бы на вскрытии, да и я потребовал бы.

— Я нашел еще один любопытный документ, — сказал Джек. — Медицинская сестра приемного покоя Джорджина О’Киф записала, что у пациентки — центральный цианоз. Я обратил на это внимание, потому что в своем письменном показании она о центральном цианозе не упоминает. Я дважды это проверил. Этот момент показался для меня важным — ты ведь в своих предварительных показаниях говоришь, насколько был потрясен, когда увидел у пациентки сильнейший цианоз. В этом, насколько я понимаю, заключалось главное противоречие между тобой и мистером Стэнхоупом.

— Да, мы с ним в этом разошлись, — воинственно произнес Крэг, и его лицо снова потускнело. — Мистер Стэнхоуп сказал по телефону: «Она выглядит какой-то синюшной». А я, приехав, увидел, что у нее сильнейший цианоз.

— Ты, как и медсестра О’Киф, считаешь, что это был центральный цианоз?

— Центральный… периферийный… Какое отношение это имеет к нашему делу? Сердце недостаточно быстро перекачивало кровь через легкие, и в кровеносной системе было слишком много дезоксигемоглобина. Именно это, как правило, вызывает цианоз.

— Суть проблемы — в масштабе цианоза. Я согласен: сильный цианоз говорит о том, что через легкие проходит слишком мало крови или в них поступает недостаточно воздуха. Периферийный цианоз означал бы, что кровь не поступает лишь в конечности. И он бы не бросился сразу в глаза.

— Куда ты гнешь? — угрюмо спросил Крэг.

— Если честно, то не знаю. Как патологоанатом я должен рассматривать все возможные варианты. Кстати, в каких отношениях Пейшенс находилась с мужем?

— В несколько странных, как мне представляется. Во всяком случае, публично они особой нежности друг к другу не демонстрировали. Не думаю, что они были близки, потому что он постоянно сочувствовал мне из-за ее истерик.

— Понимаешь, мы, патологоанатомы, подозрительны по своей природе. Когда, проводя аутопсию, я фиксирую цианоз, то ищу следы удушья, чтобы сразу исключить убийство.

— Чушь! — выпалил Крэг. — Побойся Бога, здесь и не пахнет убийством!

— Я и не утверждаю, что оно имело место. Я всего лишь думаю о возможности. Правда, есть еще один вариант. Нельзя исключать того, что у женщины была неустановленная патология артериального клапана.

Крэг раздраженно запустил пальцы в шевелюру.

— У нее не было патологии артериального клапана!

— Откуда ты знаешь? Она не позволила тебе провести полное обследование, после того как тест под нагрузкой показал некоторые отклонения в сердечной деятельности. Да, кстати, результатов теста я так и не смог найти.

— Мы пока не нашли записей самого теста, но результат есть. И ты прав: от дальнейшего обследования она отказалась.

— Выходит, у нее мог быть врожденный порок, который не был выявлен.

— Какое это может иметь значение — был порок, не был…

— У нее могли быть серьезные структурные проблемы с сердцем или крупными сосудами. Поскольку она отказалась от обследования, можно говорить о ее пренебрежении к своему здоровью. Кроме того, если у нее был серьезный структурный дефект, то можно допустить, что результат, даже в случае немедленной доставки в больницу, был бы столь же плачевным. Если это так, то присяжные могли бы занять твою сторону и ты выиграл бы процесс.

— Аргументы, бесспорно, любопытные, но в данном случае они носят лишь академический характер. Аутопсия не проводилась, поэтому мы никогда не узнаем, были ли у нее структурные нарушения.

— Не обязательно, — сказал Джек. — Аутопсия не проводилась, но почему она не может быть сделана сейчас?

— Ты говоришь об эксгумации? — спросила Алексис, которая внимательно слушала их разговор.

— При условии, что ее не кремировали, — добавил Джек.

— Кремации не было, — ответил Крэг. — Ее похоронили на кладбище «Парк Медоу». Я это знаю, потому что Джордан Стэнхоуп пригласил меня на похороны.

— Полагаю, до того как вчинил тебе иск?

— Само собой. Именно поэтому я был так обескуражен, когда мне вручили уведомление и жалобу. Почему этот человек вначале пригласил меня на похороны, а потом предъявил иск? Это, как и все остальное, не поддается логике.

— И ты пошел?

— Да, пошел. Я был обязан это сделать. Я чувствовал себя виноватым, потому что не смог спасти эту женщину.

— А разве можно провести аутопсию, когда со времени похорон прошел почти год? — спросила Алексис.

— Заранее этого никогда не знаешь, — ответил Джек. — Здесь важную роль и грают два фактора: во-первых, как было забальзамировано тело и, во-вторых, насколько сухой оставалась могила. Имеет значение и то, насколько герметичен гроб. Все это невозможно узнать, пока не вскрыто захоронение. Но вне зависимости от состояния тела можно собрать довольно много информации.

— О чем вы там говорите? — крикнула из-за стола Кристина.

— Ни о чем, дорогая, — ответила Алексис. — Беги наверх, к девочкам, и собери свои вещи. Школьный автобус вот-вот приедет.

— Это могло бы стать моим вкладом в дело, — сказал Джек. — Я попробую выяснить, каким образом здесь в Массачусетсе можно добиться эксгумации и провести вскрытие. Это единственное, что я мог бы сделать, кроме моральной поддержки, естественно. Но решать, ребята, вам. Вы мне потом скажете, к какому решению пришли.

Алексис посмотрела на Крэга.

— Что скажешь на это?

— Если честно, то не знаю, что думать. Если аутопсия покажет, что у нее были серьезные врожденные кардиоваскулярные проблемы, при наличии которых задержка с отправлением в стационар не имела значения, я выиграю процесс. Но если вскрытие покажет, что инфаркт миокарда был более обширным, чем можно было ожидать, мое положение ухудшится. Мне это представляется пустой затеей.

— Сделаем так, — сказал Джек. — Я выясню детали и дам вам знать. А вы тем временем подумайте.

— Пожалуй, это неплохой план, — заметила Алексис и вопросительно взглянула на Крэга.

— Почему бы и нет? — пожал плечами Крэг. — Я всегда говорю — чем больше информации, тем лучше.

Загрузка...