Глава 15

Терпение Энтони быстро подходило к концу, а София все молчала, неловко переминаясь с ноги на ногу, пока наконец не заговорила, запинаясь:

– Ах, что касается того, почему вы здесь, тут все довольно-таки запутанно.

Сказав это, она снова замолчала, чтобы закрыть за собой дверь.

– София, – требовательно сказал он, но она начала сбивчиво говорить, не дав ему продолжить:

– Вообще-то, все достаточно просто. Видите ли, у Реджинальда возникла эта идея. То есть, возможно, это была идея тети Агаты, но я в этом не вполне уверена.

Неожиданно она замолчала и густо покраснела.

Дурные предчувствия Энтони многократно возросли. Что бы тут ни происходило, это явно приводило Софию в крайнее смущение, а времени у них в запасе оставалось все меньше. Он не представлял, сколько времени пройдет до того, как опасный мистер Суин начнет их поиски.

– Мне безразлично, чего хочет лорд Кайл, – резко возразил он. – Но все же: почему вы участвуете в каждой его безумной затее?

– Я не выполняю слепо его распоряжения. Вам бы следовало это знать, поскольку я никогда не выполняла ваши! – ответила София с не меньшим жаром. – Думаю, теперь уже вам это должно быть очевидно.

Энтони стиснул зубы, понимая, что она права.

– Да, я давно уже понял, что вы независимая женщина. Более того, я и не собираюсь пытаться это изменить.

– Я не глупая гусыня, – продолжала она, не обращая внимания на его слова. – И я не считаю…

Она нахмурилась, так как до нее наконец дошел смысл его ело Выражение ее лица смягчилось от неожиданного удовольствия.

– Правда? Вы поняли, что я не стану подчиняться чьи-либо распоряжениям?

– Господи! Конечно, – буквально прорычал он. – Ну а теперь вы, может быть, объясните мне, в какое безумие втянул вас лорд Кайл?

Но она ничего не ответила, лишь шаловливая улыбка искривила ее пухлые губы.

– Вы что же, ревнуете меня к лорду Кайлу?

Терпение Энтони в конце концов лопнуло.

– Ничего подобного и близко нет! – рявкнул он.

В ответ София с довольным видом сложила перед собой руки.

– Ревнуете! Ах, это чудесно! Значит, есть надежда. Одна я не могу сейчас соблазнять вас, майор, как бы мне этого ни хотелось, но у меня теперь другое на уме…

– София!

Майор угрожающе шагнул вперед, но потом смысл ее ело ошеломил его, заглушив все прочие мысли в голове.

– Что вы сказали?

Она уронила руки вниз.

– Пытаюсь объяснить вам, майор, как вы и просили. Полагаю, мы можем осуществить побег…

Он замотал головой.

– Нет! Что вы сказали перед этим?

Что? Ах, о соблазнении? Ну, поначалу была такая задумка, знаете ли.

София пренебрежительно махнула рукой.

– Забудем об этом. Я считаю, мы должны помочь бедной девушке вырваться из этого мрачного узилища.

Погрузившись в раздумья, она принялась вышагивать по комнате, очевидно, надеясь на его помощь. Увы, но Энтони, похоже, был совсем не в состоянии думать. Кровь бурлила в его теле. Когда София случайно проходила мимо него, он внезапно поймал ее и развернул лицом к себе. Он постарался не слишком сильно ее сжимать, но и отпускать до того, как получит прямой ответ, не собирался.

– Что вы имели в виду, говоря о соблазнении?

Его вопрос прозвучал неспешно и размеренно, но при этом достаточно требовательно.

Как всегда, подобный подход к ней не возымел никакого действия. Она лишь раздраженно стряхнула с себя его руки.

– Ах, не будьте таким нудным! Я говорю о том, что нужно организовать побег. Ведь очевидно, что эта девушка подвергается насилию. Вы видели ее синяки?

Энтони судорожно сжал руку Софии. Было ясно, что ее не удастся увести в сторону. Ему придется уделить внимание не тому, что сейчас заботило его больше всего.

– Да, я видел синяк, – сказал он примирительно.

– Мы не можем оставить это как есть! – Вырвавшись, София вновь принялась расхаживать. – Мы должны найти возможность освободить ее из этого ужасного замка. Но как?

Энтони глубоко вдохнул, стараясь сохранять спокойствие. Из них двоих хотя бы один должен оставаться спокойным. Однако это было чрезвычайно сложно, так как слово «соблазнение» продолжало эхом звучать в его голове. Тем не менее он сделал над собой усилие. Первым делом нужно было развеять страхи Софии по поводу заточенной Мелиссы.

– Я с вами согласен в том, что ее нужно спасти. И вообще, если я не ошибаюсь, ваш лорд Кайл именно на это и нацелен. Несомненно, как раз по этой причине мы оказались здесь.

– О нет, – возразила она слегка раздраженно. – Сейчас я вам все объясню, майор. Видите ли, Реджинальд намеревался приехать сюда с тем, чтобы я смогла вас соблазнить. Это никак не связано с побегом.

Энтони чуть не застонал в полный голос. Снова прозвучало это слово, но это же бессмыслица! Прежде чем он выбрал один из сотни крутившихся в его голове вопросов, чтобы задать его вслух, как дверь распахнулась и вошел лорд Кайл.

– Вот вы где! И что тут у нас происходит? – прогудел он.

София круто развернулась, всплеснув от досады руками.

– Ах, не сейчас, Редж. Сейчас у нас есть дела и поважнее. Закрой же дверь!

Подняв свой монокль, лорд Кайл нахмурился.

– София, я вообще-то разочарован. Я полагал, вы к этому времени управитесь. Я надеялся застать вас…

Скрестив руки на груди, она сердито накинулась на лорда Кайла.

– Я не буду соблазнять Энтони! Во всяком случае не сейчас так что можешь выбросить эту мысль из головы. У меня совершенно другие планы.

Лорд Кайл вскинул бровь.

– Другие планы?

Охнув, Энтони уселся на кровать. У него разболелась нога, да и сумасшествие, похоже, оказалось заразной болезнью. Ему с трудом удавалось сохранять трезвость ума, а теперь еще и лорд Кайл вносил сумятицу в и без того запутанный вопрос. К счастью, Энтони давно усвоил, что нужно просто быть рядом и по возможности уменьшать ущерб, когда дело касалось Софии.

– Майор, о чем вообще толкует эта дама? – поинтересовался лорд Кайл.

– Она намеревается организовать побег для молодой леди, которую держат здесь взаперти, – пояснил он усталым голосом, соответствующим его состоянию. – Будьте так любезны, донесите до ее сознания, что вы уже занимаетесь этим.

– Какой еще молодой леди? – воскликнул Кайл, резко посерьезнев. – Как так взаперти?

София покачала головой.

– Энтони все перепутал. Он говорит, что вы приехали сюда именно с целью ее спасения.

Выронив монокль, Реджинальд заговорил вполголоса:

– Я собираюсь немедленно забрать отсюда лорда Блейксли. Я уже обнаружил его. Он прикован цепью самым ужасным образом там, наверху.

– О господи! – простонала София. – Теперь нам нужно осуществить два побега!

– Уже все сделано… – оборвал ее лорд Кайл.

– Что я вам говорил, София? – ввернул Энтони.

– Но мне ничего не известно о женщине.

София рванулась вперед.

– Мы не можем ее здесь бросить! Она подвергается насилию.

Схватив Софию за руку, лорд Кайл повернул ее к себе лицом.

– Опишите мне подробно эту женщину и обстоятельства ее заточения, – сказал он со строгим выражением лица.

– Это так ужасно…

– Где она?

– Я вам ни в коем случае не позволю бросить ее здесь.

– София!

Энтони старался не слушать пререкания этих двоих, но и заткнуть уши он тоже не мог. В конце концов он решил, что буде г лучше, если он вмешается. Поднявшись с кровати, он подошел к ним.

– София! Я понимаю вашу тревогу, но вы не можете просто так открыть ту дверь, как вы недавно открывали клетки. Тут все несколько иначе. Это опасно!

Он не мог допустить, чтобы она пострадала.

– Какое это имеет значение? – спросила она с такой решимостью на лице, словно была матерью, готовой защищать своих детей. – Я бы и с собакой не стала обращаться так, как здесь обращаются с этой женщиной.

– София, – встрял лорд Кайл, явно находясь на пределе, если вы мне не скажете, где она находится, клянусь, я задушу вас прямо сейчас.

Пропустив его слова мимо ушей, она уперлась руками в бока и гневно уставилась на обоих собеседников. Затем обратилась к Энтони:

– В тот раз я занялась освобождением петухов без посторонней помощи, и все дело было плохо подготовлено и проведено в неподходящее время, поэтому в результате мы оказались в тюрьме. На этот раз я прошу вашей помощи, чтобы не повторился подобный провал.

Энтони молчал. Все его чувства пришли в чрезвычайное смятение. С одной стороны, то, что она наконец обратилась к нему за помощью, наполнило его такой радостью, которую трудно было выразить. В то же время она просила его собственноручно подвергнуть ее опасности.

– Почему вы не можете просто положиться на меня? – спросил он ее осторожно.

– Я полностью вам доверяю, – ответила она. – Именно поэтому и прошу вас помочь. Но если вы не желаете помогать, мне придется действовать самостоятельно.

– Господи боже! – ахнул лорд Кайл потрясенно. – Вы не сможете этого сделать! Этим людям хорошо платят, чтобы все оставалось как есть.

София не удостоила своего приятеля даже мимолетным взглядом. Все свое внимание она обратила на Энтони.

– Вы должны мне помочь, – взмолилась она.

Что он мог с этим поделать? Женщина, которую он любит, молит его о помощи. Он был не в силах отказать. Вздохнув, он обернулся к лорду Кайлу.

– Как вы добились освобождения лорда Блейксли?

– Я не могу подкупить Суина. Блейксли-младший платит ему слишком щедро, чтобы даже рассматривать такую возможность.

Энтони кивнул.

– Полагаю, старший лорд Блейксли безуспешно пытался сделать это ранее.

– Да.

В этом мрачном ответе таилось множество скрытых смыслов. Энтони не имел желания знать, через что пришлось пройти старшему лорду Блейксли.

– Само собой, – добавил лорд Кайл с улыбкой, – помощники Суина не настолько преданны. Я дал взятку им.

Энтони улыбнулся в ответ.

– Хорошо. И как вы намереваетесь осуществить побег?

Лорд Кайл пожал плечами.

– Я рассчитывал застать вас во время соблазнения и в создавшемся переполохе похитить его.

Энтони, приподняв бровь, вгляделся в ставшее пунцовым лицо Софии.

– Значит, все это было частью вашей безумной затеи? – спросил он, вдруг ощутив обиду. – Вы ради этого были готовы рисковать собой и своей репутацией?

– Нет! – пылко возразила она. – Одно с другим никоим образом не связано…

Прежде чем она смогла закончить, дверь распахнулась и в комнату ввалилась тетя Агата.

– Что здесь происходит? – воскликнула она. Затем, рассмотрев происходящее, округлила глаза. – Ну, знаешь ли, София, с двумя джентльменами? Не думаю, что план был таков.

София вскинула от досады руки.

– Ой, ну не сейчас, тетя Агата. Я наконец-то добилась, чтобы они делали именно то, что я хочу. Не вздумайте мешать нам теперь.

– Н-но… – заикаясь, возразила бедная женщина.

Лорд Кайл учтиво обернулся к пожилой леди.

– Мы пытаемся спасти лорда…

– Вызволить из заточения, – перебила его София.

– Ладно, – сказала тетушка с улыбкой. – Я полагала, мы сможем здесь что-нибудь сделать. Тут так тягостно, что, думаю, Блейксли вряд ли нравится здесь находиться.

– Не Блейксли, – резко перебила ее София. – Женщину!

Энтони в конце концов удалось в достаточной степени привести в порядок свои мысли, чтобы определиться со своими целями. На первом месте стояло обеспечение безопасности Софии. На втором – помощь в спасении узницы. И в последнюю очередь – длинный разговор с Софией о том, что конкретно она намеревалась здесь делать.

Но сперва нужно было позаботиться о ее безопасности. Поскольку он не мог ее отсюда изгнать, ему оставалось только оставаться все время рядом. По поводу организации побега он обратился к лорду Кайлу:

– Старший лорд Блейксли готов к побегу?

Кайл кивнул.

– Нужно только отвлечь внимание, и мы перенесем его в наш экипаж.

Энтони принялся обдумывать возможности.

– Переполох должен быть достаточно сильным, чтобы отвлечь внимание Суина и его подручных на достаточно долгое время. У вас есть какие-либо другие идеи?

Леди Агата шагнула вперед.

– Отвлечь, говорите? У меня есть идея. – Она обернулась к племяннице. – София, ты когда-нибудь присутствовала при истериках матери Лидии? Она неподражаема в этом отношении.

София удивленно распахнула глаза.

– Э-э, нет, никогда. – Затем она покачала головой. – Но какой от этого может быть прок? Матери Лидии здесь нет.

Леди Агата ухмыльнулась.

– То, что может мать, дочь, несомненно, тоже может. Я немедленно дам ей задание.

Энтони кивнул, подумав, что это, возможно, как раз то, что им нужно. Он обратился к Кайлу:

– Вы можете пойти с леди Агатой и позаботиться об их безопасности?

Кайл замялся.

– Но как же женщина…

– Этим займемся мы с Софией.

Лорд Кайл, по-видимому, засомневался, но София, шагнув к нему, заговорила:

– Энтони сможет открыть замки. Доверьтесь ему, Редж. Он все сделает, как надо.

Еще немного поколебавшись, Кайл наконец сдался.

– Ну ладно.

Затем, кивнув им всем, он предложил свою руку леди Агате.

– Идемте?

Тетя Агата улыбнулась его учтивости, и в ее вздохе прозвучало сожаление.

– Все же я считаю, что соблазнение было бы лучшим вариантом. Но мне и следовало ожидать, что София сделает все наоборот. Знаете, она всегда была такой. Даже в детстве.

Болтовня тети Агаты еще некоторое время была слышна, постепенно затихая, после их ухода. По правде говоря, Энтони едва сдержался, чтобы не пойти за ними следом. Он бы предпочел рассказы о детских выходках Софии этой небезопасной авантюре со своей возлюбленной, но, по крайней мере, она будет рядом с ним, ему будет легче ее оберегать, и они снова останутся наедине. Теперь он мог сосредоточиться на своей третьей цели – пристрастном выяснении намерений Софии.

Он обернулся к ней с выражением решимости на лице.

– Соф… ох!

Она буквально упала к нему в объятия, не позволив произнести свое имя. Поистине, ему пришлось приложить все свои силы, чтобы устоять, когда он вдруг осознал, что обнимает самую очаровательную, самую желанную женщину на свете.

– Спасибо, Энтони. Я уверена, что все пройдет как нельзя лучше, – сказала она с воодушевлением.

И чем-то еще. Благодарностью? Он улыбнулся ей и непроизвольно склонил голову навстречу ее губам. Она потянулась к нему, открытая и жаждущая, но он тут же себя остановил.

Сейчас было не время для этого. Между ними ничего не могло произойти, пока он не поймет, что к чему. Этим утром он уезжал из дома Ратбернов с четким пониманием того, что она не желает иметь с ним ничего общего. Что она просила свою мать посодействовать ему в поисках другой невесты.

А что теперь? Он покачал головой. Она говорит о соблазнении и бросается к нему на шею. Теперь он не знал, что правда, а что ложь. И как бы трудно ему ни было это сделать – пожалуй, ничего труднее ему в жизни делать не приходилось, – он заставил себя отстраниться от нее. Он нежно поставил ее на ноги и смотрел, как радость тускнеет в ее глазах. Затем, чтобы держать свои руки подальше от нее, он скрестил их у себя на груди и выпрямил спину.

– Вы должны мне все объяснить. Прямо сейчас.

Она подавленно отвела взгляд в сторону.

– Да, конечно, – сказала она негромко; – я понимаю. София замолчала, явно собираясь с духом.

– В общем, все началось сегодня утром, когда вы были у нас в гостях. Неожиданно я поняла…

И в это мгновение тишину пронзил истошный крик. Энтони сразу же узнал этот голос, так же как и интонации. Так кричит женщина в тяжелом истерическом припадке, и этот крик мог исходить только от мисс Лидии Смит.

Как всегда, все было крайне не вовремя. Теперь они должны были отправиться спасать Мелиссу, и больше не будет признаний Софии.

Взглянув на нее, он увидел именно это, а не выражение испуга. Она явно испытала облегчение и была рада оставить то, что они только что начали. Более того, она уже направлялась к двери, но он не мог позволить ей уйти от него просто так.

Он схватил ее за руку и притянул к себе. Она очутилась так близко от него, что он слышал, как бешено колотится сердце у нее в груди. Тогда он зашептал ей на ухо:

– Мы еще не закончили, София.

София подняла глаза, встретившись с его непреклонным взглядом. Она тут же одарила его чарующей шаловливой улыбкой.

– Нет, конечно, – согласилась она. – Я ведь так и не соблазнила вас.

Затем она умчалась из комнаты.

София остановилась за дверью, осматривая холл и лестничный пролет. К счастью, на втором этаже не было никого, за исключением ее и Энтони. Взглянув на лестницу, она увидела внизу Лидию, бьющуюся в истерическом припадке. Она кричала, хватала ртом воздух и билась на полу недалеко от нижней площадки лестницы.

Тетя Агата оказалась права: Лидия действительно обладала незаурядными способностями к истерикам. Свой вклад в ее представление вносил и Перси, так как он, видимо, совсем потерял голову из-за припадка своей невесты. Переполох получился нешуточным.

Двое крепких лакеев стояли рядом, в смятении наблюдая за происходящим. Они имели буквально ошарашенный вид, хотя понять, были ли они так потрясены увиденным или свое дело сделала взятка Реджинальда, не было возможности.

Реджинальд, видимо, взял на себя задачу отвлечь множество слуг, которые продолжали сбегаться. Сперва это были двое лакеев, затем пара горничных, наконец показался повар – все, кто мог прийти на помощь или просто поглазеть, она толком не разобрала. Так или иначе, Редж не давал им опомниться, то выкрикивая приказы, то яростно жестикулируя, то становясь у них перед глазами. Она слышала, как он распорядился двигать мебель, затем нести нюхательную соль, потом бренди. Он громко отчитал повара за его стряпню, вызвавшую такую неприятность. Повар, естественно, обиделся на это и принялся возбужденно оправдываться.

Теперь, когда вся прислуга была втянута в эту лихорадочную деятельность, оставался лишь мистер Суин, примчавшийся с раскрасневшимся лицом. Его голос обрел поразительную силу. В эту минуту в происходящее вмешалась тетя Агата. Сначала она суетливо выбежала на передний план, умудрившись «случайно» налететь на дородного мужчину и повалить его на пол. Потом она постоянно толкала его, мешая подняться с колен, якобы хлопоча вокруг Лидии и Перси, от которых можно было ожидать чего угодно.

Что и говорить, это было восхитительное зрелище.

Шум сверху заставил Софию поднять взгляд на верх лестничного пролета, на площадку третьего этажа. Отсюда ей было не очень хорошо видно, но она разглядела старика, которого заворачивали в большой ковер двое очень крупных мужчин. Ее это все встревожило, она уже даже готова была ринуться вверх по лестнице, но пожилой человек – вероятно, это был лорд Блейксли, – заметив ее, широко улыбнулся. Более он ничего не мог сделать, так как его полностью завернули в ткань, после чего один из здоровяков положил его на плечо. Через секунду второй открыл дверь, которая, видимо, вела на заднюю лестничную клетку, и они оба исчезли в дверном проеме вместе со своей ношей.

София улыбнулась, впечатленная результатами работы Реджа. Слуги постоянно выносят ковры на задний двор, чтобы выбить. Этих двоих, вероятно, никто не станет задерживать. Значит, старший лорд Блейксли спасен.

Прекрасно! Остается Мелисса.

Она огляделась в поисках Энтони и обнаружила его у дверей плененной леди, уже хлопочущим над замком. Ужаснувшись тому, что позволила себе отвлечься, София бросилась к майору обращая внимание на то, с какой поразительной ловкостью он орудует отмычкой. Он даже не оглянулся, когда она к нему подошла.

– Вам лучше спуститься вниз, ко всем остальным, – сказа он негромко, но требовательно.

– Еще чего.

София услышала его вздох, однако больше он ничего не сказал. Увы, но его действия, похоже, не приносили результат Дверь по-прежнему оставалась запертой.

– Поторопитесь, – прошептала София.

– Мне давно уже не приходилось этим заниматься, – проворчал он.

Она оглянулась через плечо. В холле по-прежнему не было ни души, но ей показалось, что шум внизу стал понемногу стихать. Вообще-то, подумала София хмуро, она была в этом совершенно уверена. Крики пока еще не прекратились, она все еще безошибочно улавливала голоса и Лидии, и Перси, но шум теперь стал слегка приглушенным, как будто они вышли из помещения наружу.

София задумалась. Если мистер Суин со своими помощниками вышли наружу, это давало ей и Энтони больше свободы в действиях. Однако вместе с тем это значило и то, что мистер Суин постепенно овладевает ситуацией. В конце концов этот господин, несомненно, хотел бы выдворить их всех из дома. Сколько времени пройдет, прежде чем он пошлет своих подручных наверх на поиски ее и майора?

– Полагаю, времени у нас в обрез, – прошептала она Энтони.

Он ничего не ответил, поскольку был всецело занят работой. Вдруг она услыхала негромкий скрежет внутри замка, и Энтони, улыбаясь, распахнул перед собой дверь. София не теряла ни секунды. Она бросилась вперед, не обращая внимания на тревожный оклик Энтони.

Но бояться здесь было нечего. Интерьер комнаты был на редкость скудным: кроме самой женщины, сломанного гардероба и продавленной кровати, в ней ничего не было. Первой ее мыслью было схватить Мелиссу и бежать. Однако София с огорчением увидела, что девушка прикована цепью к кровати.

– Ах, майор! – вскрикнула она. – Вам придется одолеть еще один замок.

Обернувшись, она с радостью увидела, что майор уже опустился на колени перед цепью и уверенной рукой принялся орудовать отмычкой в замке.

Успокоившись и видя, что Энтони вскоре разберется с замком, София вновь обернулась к женщине, замечая слезы, текущие по ее щекам, и вспыхнувший огонек надежды в ее глазах.

– Мы готовим ваш побег, – успокаивающе сказала ей София, – Мы заберем вас отсюда.

Девушка кивнула, переводя обеспокоенный взгляд на закрытую дверь своей спальни.

– Не волнуйтесь, – продолжила София. – Мистера Суина задержат. – Она подалась вперед, привлекая к себе внимание женщины. – Что вы здесь делаете?

– Я не сумасшедшая. Правда, не сумасшедшая!

– Конечно, нет, – не задумываясь, подтвердила София. – Поэтому мы вас и спасаем. Но почему вас держат под замком?

– Я Мелисса, племянница лорда Блейксли. Мне стало известно, что здесь происходит, и я была вне себя от ярости. Я сказала Саймону, что дойду до Палаты лордов и что он будет за это покаран!

– За то, что держит своего отца в заточении?

Мелисса кивнула.

– Это было ужасно. Саймон и меня здесь запер. Сказал, ему без разницы, будет ли мистер Суин присматривать за одним или двумя умалишенными пациентами.

Девушка опустила глаза, и София снова увидела слезы, заблестевшие на ее щеках.

– Никто не приехал искать меня. Никто.

София взяла в свои руки изящные ладони девушки.

Нам сказали, что вы сбежали с каким-то шотландцем.

– Это неправда!

– Разумеется, – примирительно сказала она.

Затем ее мысли прервал звук тяжелых шагов, направляющихся прямо к ним. И что еще хуже, она больше не слышала ни Лидию, ни Перси.

– Энтони, скорее! Я слышу, сюда кто-то идет.

– Знаю, – услышала она его краткий ответ.

Закусив губу, София соображала, что предпринять. К счастью, как раз в эту минуту замок щелкнул и цепь упала к ногам Мелиссы. Энтони поднялся на ноги, помогая молодой леди встать.

– Нужно спешить, – только и сказал он.

Но было уже поздно. Топот ног приближался по холлу к этой комнате. София с Энтони обменялись напряженными взглядами, затем майор кинулся вперед, к дверному проему.

Она поняла, что он намеревался делать. Он собирался накинуться с кулаками на любого, кто бы ни вошел через эту дверь. Он был готов вступить в драку, несмотря на свою больную ногу и возможное подавляющее численное превосходство противника. София не знала, то ли радоваться его отваге, то ли стукнуть по голове за такое безрассудство.

Но тут же она забыла об этих мыслях, так как в дверях появился человек.

Энтони отвел кулак назад и уже мощно послал его вперед, когда раздался вскрик Софии:

– Подождите! Это Реджинальд!

Майор в последнее мгновение изменил направление удара и с устрашающей силой обрушил его на стену. Реджинальд лишь вздрогнул. Вбежав в комнату, он остановился, неотрывно глядя на женщину. София, в свою очередь, пришла в ужас от отразившейся на лице майора боли.

– Энтони! – крикнула она, сломя голову ринувшись к нему.

– Я в порядке, – процедил он сквозь стиснутые зубы, сжимая кулак ладонью.

– Но ваша рука…

– С ней все в порядке!

Он не мог позволить ей увидеть свой кулак, поэтому она лишь глядела ему в лицо, в то время как с ее губ слетело чрезвычайно странное замечание:

– Я очень впечатлена, Энтони. У вас отменный удар правой. Майор поднял глаза, явно удивленный ее восхищенным отзывом.

– У меня был отменный удар правой, – прорычал он. – полагаю, стена победила в этом раунде.

Затем, заглянув ей в глаза, он натянуто улыбнулся. На долю секунды вся неловкость, вся злость и досада исчезли. Были только два человека, любящих друг друга.

– Мелисса!

– Вы живы.

Энтони и София обернулись на голоса позади себя. То, что они увидели, потрясло и тронуло их одновременно. Реджинальд и Мелисса глядели друг на друга так, словно боялись поверить, что это не сон. Они медленно сближались, пока их руки не сомкнулись.

– У тебя ушиб! – воскликнул Реджинальд.

– Ты пришел за мной, – прошептала она, и в ее карих глазах заблестели слезы.

В ее голосе нельзя было не услышать обожания, и Софию захлестнула волна радости. Действительно, Реджинальд наконец обрел свою любовь.

Затем София направилась к двери, а майор прервал их строгим голосом:

– Потом будете ворковать, сейчас нужно отсюда выбираться. Лорд Кайл, вздрогнув, вернулся к действительности, привлекая к себе Мелиссу.

– Перси и остальные забрали лорда Блейксли в экипаж. Я велел им уезжать. Нужно было обеспечить побег Блейксли.

– Уезжать? – воскликнула София. – Но тогда как…

– Лесом, – вмешался Энтони. – Мы уйдем через лес. До деревни тут недалеко.

– Совершенно верно, – подтвердил Кайл. – Но у нас мало времени. Когда я оставил Суина, его хозяйство находилось в некотором беспорядке. Но совсем скоро он обнаружит отсутствие этих двоих и приступит к поискам нас.

И правда, София заметила, что дом объят зловещей тишиной. Какой бы там переполох не был учинен, теперь уже все приведено в порядок. Время поджимало.

Реджинальд обратился к Мелиссе.

– Ты справишься?

Мелисса улыбнулась ему, ее голос обретал силу с каждым произнесенным словом.

– С тобой я готова хоть на край света.

– Нам следует разделиться, – твердо сказал Энтони. – Так мы сможем сбить Суина со следа. Он не будет знать, за кем броситься в погоню, боясь, что мы окажемся среди людей раньше его. Вы пойдете на запад. Бегите так быстро, как только сможете.

Майор с тревогой взглянул на хрупкую девушку в руках Реджинальда, и София разделила его обеспокоенность. По правде говоря, хотя Мелисса и храбрилась, выглядела она не очень хорошо. Они вряд ли смогут двигаться быстро.

– Мы справимся, – твердо заявил Редж.

– Ладно, – продолжил Энтони. – Мы с Софией уведем их на восток, затем сделаем крюк. Мы встретим вас в деревне. Пойду разведаю обстановку.

Лорд Кайл кивнул, с благодарностью глядя на майора.

– Спасибо вам.

Энтони, похоже, этого не заметил. Он был занят осмотром холла, в скованности его тела чувствовалось нервное напряжение. За его спиной стояли остальные трое, испытывая такую же тревогу, в ожидании его сигнала.

Загрузка...