ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

В понедельник с утра случилось три вещи. Клэр проснулась от болезненного ощущения в груди. Едва она выбралась из постели, ей пришлось со всех ног бежать в ванную. Она еле успела добраться туда, прежде чем рассталась с содержимым желудка.

И тут Клэр с ужасом поняла, что у нее уже давно не было менструации.

В три часа дня она стояла в пустом офисе Николаса и перечитывала записку, которую написала ему.


Мне надо уйти домой пораньше. Надеюсь, ты не против. Я сделаю всю работу завтра. Клэр.


Трясущимися руками она положила записку на стол Николаса и со вздохом признала, что поступает как трусиха.

Она не нашла в себе сил, чтобы напрямую объясниться с ним, поэтому решила сбежать в его отсутствие.

Время. Мне просто нужно немного времени, затем все будет хорошо. Я придумаю, что мне делать.

Клэр поспешила к лифту. К счастью, в кабине никого больше не было. Она прислонилась к стенке и закрыла глаза. Мне следовало понять это раньше, ведь все признаки налицо. Почему я не заметила? Почему мы не предохранялись тогда, в нашу первую ночь?

Сейчас уже поздно сожалеть. Она ждет ребенка от Николаса. Клэр положила руку на живот. Ее охватила паника, но она постаралась успокоиться.

Вдох, выдох, вдох, выдох… Черт, что-то плохо получается.

Несмотря на полную сумятицу в душе, она не могла не чувствовать гордость за то, что внутри ее теперь была новая жизнь. Крохотный человечек, которого создали они с Николасом.

Клэр преисполнилась чувством любви к ребенку. Я позабочусь о тебе. Что бы ни случилось, я обещаю, что всегда буду рядом.

Обеденный перерыв она использовала для того, чтобы сбегать к гинекологу, и хотя сейчас было еще рано уезжать, она больше не могла оставаться в офисе.

Николас находился на другом конце города на деловой встрече. Его, как всегда, сопровождал охранник, поэтому Клэр не волновалась, к тому же он позвонил ей, как только добрался туда, и сообщил, что вернется в офис к четырем. А Клэр было необходимо время, чтобы сосредоточиться перед нелегким разговором с ним.

Я поеду домой, успокоюсь и придумаю, как мне поступать… Двери лифта разошлись, и она пошла к своей новой машине. Когда я буду готова, я…

— Я ждал вас, миссис Монро, — раздался ненавистный ей голос. Гордон Хайнс вышел из-за белого грузовика, припаркованного рядом с ее автомобилем, и перегородил ей дорогу.

Первым делом Клэр подумала о муже, но тот был в безопасности. Прежде чем она успела сесть в свою машину, Хайнс грубо схватил ее за руку и отбросил ключи зажигания подальше.

— Что вы делаете? Вы причиняете мне боль! — Клэр попыталась освободиться от его цепкой хватки, но была придавлена к грузовику.

— И я сделаю тебе еще больней, если ты не будешь вести себя так, как надо, — он еще сильнее перехватил ее руку. — Залезай в грузовик. Я придумал, как мне получить еще больше денег. Я решил похитить тебя, Клэр. Твой муж заплатит огромный выкуп. Намного больше, чем ты можешь мне дать сама. Я стану богатым. Все мои проблемы закончатся. Все будет замечательно.

— Послушайте меня, — она снова начала вырываться. — Полиция поймает вас. Неужели вы не понимаете, что наказание неминуемо? Вас посадят.

— Ты никому ничего не скажешь, — он потащил ее к грузовику. — Ты же не думаешь, что я оставлю тебя в живых?

О боже. Он хочет ее убить.

— Софи… Софи поймет, что это вы. Она заявит в полицию.

— Твоя сестрица будет слишком напугана, чтобы идти в полицию, когда я расскажу ей, что сделал с тобой.

В его голосе была такая уверенность, что Клэр перестала дышать. Сглотнув, она начала вырываться с удвоенной силой.

— Сейчас я позову на помощь! Вам не удастся меня похитить.

— Ну, давай, кричи. Никто тебя не услышит, — рассмеялся Хайнс.

Клэр заглянула в его безжалостные глаза и поняла, что ей никто не поможет.

— Оглянись вокруг, дорогуша. Здесь никого нет.

Лучше всего отвлекать его разговором, пока она не поймет, как ей сбежать.

— Откуда вы узнали, что я буду здесь в это время? Обычно я подолгу засиживаюсь в офисе.

— Я готовился ждать тебя до последнего, — он пожал плечами. — Ты просто облегчила мне задачу.

— Сегодня фирма заканчивает работать раньше. Скоро сюда придут люди.

Хайнс покачал головой.

— Зря стараешься. — Он подтащил ее к открытой дверце грузовика. — Залезай.

— Нет!

Клэр дернулась и со всей силы толкнула Хайнса, но тот успел схватить ее за руку и резко дернуть к себе.

Девушка громко закричала, затем извернулась, пытаясь ударить его в живот.

— Отпусти ее!

Клэр узнала этот голос.

Шантажист тоже узнал его и с ненавистью прошипел имя ее мужа. Затем, выплевывая ругательства, оттолкнул от себя Клэр. Она упала, больно ударившись головой о дверцу водителя.

Последнее, что Клэр увидела, прежде чем потеряла сознание, был Николас, со всех ног бегущий к ней. Затем сознание ее померкло.


Белый грузовик развернулся и умчался из гаража. Боковая дверца едва удерживалась на одной петле. На грузовике не было номера, но Николас успел хорошенько рассмотреть водителя.

Он бросился к жене и упал перед ней на колени.

— О боже, Клэр! Пожалуйста, не умирай.

Она лежала без сознания около своей машины. Николас не видел внешних повреждений, но помнил, что она сильно ударилась головой, когда похититель оттолкнул ее. Он осторожно ощупал ее голову и обнаружил там большую шишку. Вдруг у нее внутреннее кровотечение?

В нем поднялась злость. Он жаждал найти этого подлеца и заставить его заплатить за все, что он сделал с Клэр. Кто он такой? Знает ли его жену? Или, может быть, самого Николаса? Было ли это случайностью или заранее спланированным нападением?

Но сейчас не время думать об этом. Охрана стоянки уже погналась за мерзавцем и наверняка очень скоро его догонит.

— Держись, любовь моя. С тобой все будет в порядке.

Слышит ли она его? Если с ней что-нибудь случится…

Клэр лежала неподвижно.

— Хорошая девочка. У тебя стабильный пульс, — пробормотал Николас, поглаживая ее запястье. Не отпуская руку жены, он вытащил мобильный телефон и вызвал «неотложную помощь». — Подземная стоянка в здании «Систем безопасности Монро». На мою жену напали, и она сильно ударилась головой о машину. Она без сознания. У нее на голове огромная шишка. Крови не видно, но я не знаю, есть ли внутренние повреждения.

— Хорошо, сэр. Не трогайте ее, просто дождитесь нас. Мы уже едем.

— Пожалуйста, поторопитесь.

Он связался с полицией и с начальником безопасности здания, рассказал им о случившемся и потребовал, чтобы они немедленно нашли грузовик.

Николас не мог оторвать взгляд от Клэр, даже когда разговаривал по телефону. Он пытался убедить себя в том, что зря беспокоится, но у него ничего не получалось. Если случится страшное, если он потеряет ее, то просто не сможет больше дышать, не сможет жить.

Господи, как же он глуп! Хотел обеспечить себе жену, не вовлекая в это никаких чувств. Не волнуясь за нее, не любя ее.

Тупица, вот ты кто! И как она согласилась выйти за тебя замуж? Неужели ты принудил ее к браку без взаимности? Ну, конечно! Ты же сам поставил ей такие условия, помнишь?

Когда ты очнешься, Клэр, нам надо о многом поговорить. Николас молил Бога, чтобы она очнулась, чтобы с ней все было хорошо.

Приехала «неотложка». Поездка в больницу превратилась для него в кошмарный сон. Николас следовал за машиной врачей, на его скулах играли желваки. Ну почему они так медленно едут!

— Что происходит? Куда они ее везут?! — заорал он, спеша за носилками, на которые уложили Клэр.

— Сэр, о вашей жене позаботятся. Вам надо заполнить бумаги.

Какие еще бумаги? Он хотел высказать им все, что думал, но вовремя остановил себя.

— Я Николас Монро, глава фирмы «Всемирная система безопасности Монро». Это моя жена. Позаботьтесь о том, чтобы за ней хорошо ухаживали. Я оплачу все расходы.

Его слова были встречены холодным молчанием, говорящим, что они всегда отлично заботятся о пациентах, кем бы те ни были.

Николас пробормотал извинения и пошел оформлять бумаги на Клэр. Но ему никак не удавалось взять себя в руки. Он хотел быть с Клэр, стоять рядом и видеть все, что с ней происходит.


Прошло около часа, прежде чем врач наконец вышел в приемную и позвал Николаса. Тот вскочил с места, полный решимости разорвать медика на куски, если он не скажет, что с Клэр все в порядке.

— Как она?!

— С вашей женой все будет в порядке. — Доктор внимательно посмотрел на него и покачал головой. — Если вы пойдете за мной, я отведу вас к ней и все объясню.

Наконец-то! Николас проследовал за врачом на дрожащих ногах.

— Миссис Монро лежит здесь.

Доктор распахнул перед ним дверь. Николас отметил, что они находятся в обычной палате, а не в реанимации. Но он не успокоится до тех пор, пока сам не увидит Клэр и не убедится, что она жива.

Как только он вошел в палату, его взгляд тут же устремился к ней. Клэр, одетая в больничную рубашку, лежала на койке с закрытыми глазами. Ее лицо было болезненно-белым.

Она медленно открыла глаза и слабо улыбнулась.

— Николас. Мне сказали, что ты привез меня сюда.

— Ты очнулась! — Николас подошел к Клэр и взял ее за руку. Он не помнил, чтобы раньше так дорожил прикосновениями к ней. — Как ты себя чувствуешь?

— У меня болит голова, и меня поташнивает. Но все не так уж и плохо.

Врач начал рассказывать, что с ней произошло. Николас не мог оторвать взгляд от лица Клэр, пока слушал долгие объяснения, которые сводились к тому, что все обошлось легким сотрясением мозга.

Завершая свою речь, доктор пошутил, сказав, что у Клэр чугунная голова. Николас принужденно улыбнулся. Возможно, позднее он посмеется над этим, но не сейчас.

Он мог потерять Клэр, даже не успев сказать ей, что любит ее. Что не сумеет жить без нее!

До сегодняшнего дня Николас сам не понимал, как она нужна ему. Он снова подумал о том, каким был глупцом, отрицая, что любит Клэр. Но как она к этому отнесется? Что будет с ними дальше?

Внезапно Николас захотел остаться с женой наедине. Он повернулся к врачу как раз в тот момент, когда тот, переведя дыхание, уверенным тоном проговорил:

— С ребенком все нормально. Не волнуйтесь. Мы оставим здесь вашу жену на ночь. Если все будет хорошо, завтра вы сможете забрать ее домой.

— Ребенок?

Какой еще ребенок? Николас почувствовал, что почва уходит у него из-под ног. Врач направился к двери.

— Я должен идти, но наш персонал проследит, чтобы с вашей женой все было в порядке. До свидания.

Николас пробормотал что-то отдаленно напоминающее благодарность. Как только за врачом закрылась дверь, он повернулся к жене.

Клэр испуганно смотрела на него.

— Может быть, ты присядешь? Мне не по себе, когда ты так возвышаешься надо мной.

Он сел на стул, не зная, с чего начать.

— Доктор сказал… — промямлил Николас, не в силах думать ни о чем другом.

Неужели это правда? Неужели он станет отцом?

А еще ему не давали покоя те слова, которые он собирался сказать Клэр.

Как же нелегко справляться со своими эмоциями! Николас так стремился доказать самому себе, что любви не существует. Он придумал этот брак, чтобы иметь то, что хочет, не думая при этом о чувствах. Но теперь все изменилось, и он должен немедленно сообщить об этом Клэр.

— Клэр, я тебя люблю, — он сжал ее руку и опустил глаза. — Я даже не представлял, насколько я тебя люблю, пока не увидел, как ты борешься с тем человеком. Я найду его и накажу, я обещаю.

Рука Клэр задрожала, но она промолчала.

Николас вздохнул и продолжил:

— Знаю, знаю. Я говорил, что намерен устроить брак по расчету, но был не прав. Я хочу завоевать твою любовь, Клэр. Может быть, ты не сразу полюбишь меня, но я надеюсь, что со временем тебе это удастся. У нас родится ребенок, и у него будет самая настоящая семья. Счастливая, любящая семья. Я надеюсь, ты дашь мне шанс, Клэр. Я хочу, чтобы наш брак стал настоящим.

— Я узнала о ребенке только сегодня, — с трудом проговорила Клэр. — Должно быть, это случилось тогда, в первый раз…

— Все-таки это был не грипп. Это здорово, Клэр! Мне очень хочется иметь твоего ребенка, нет, нашего ребенка. Помни об этом. — Он смотрел ей в глаза, пытаясь найти в них ответ на свой вопрос. — Ты веришь в мою любовь? Сможешь ли ты тоже полюбить меня?

— Я не могу, — прошептала Клэр дрожащими губами. Она закрыла глаза и отвернулась. — О боже, я не могу.

Эти слова больно ранили Николаса.

Она не любит его и никогда уже не полюбит. Он тяжело встал и вышел из палаты.

Загрузка...