Глава 9

Туннель, который оказался старой, построенной ещё в викторианскую эпоху электрораспределительной конструкцией, не использовавшейся уже десятки лет, располагался на окраине Илинга в западном Лондоне.

Мы припарковались как можно ближе, не так далеко от мигалок множества полицейских машин и скопления криминалистов в белых комбинезонах. Я выскочила из Таллулы и зашагала вперед вместе с Фредом. Я уже видела детектива Кольера, расхаживавшего вокруг и гаркавшего приказы. Я надеялась, что он не станет поднимать шумиху из-за моего присутствия.

Полицейский, контролировавший кордон, узнал меня и пропустил нас внутрь без лишней суеты. Начало казалось позитивным. Я осмотрелась по сторонам, изучая место. По меркам подходящих мест посреди города, где можно бросить машину, это было в числе лучших вариантов — практически скрыто из виду с ближайшей дороги. Любой, кто проезжает на машине, скорее всего, ничего не заметит, если только не вытянет шею, не остановится на обочине и не выйдет. И учитывая оживлённое дорожное движение, здесь едва ли было много пеших прохожих. Поблизости также не виднелось камер.

Я глянула на старое граффити, украшавшее бок туннеля. Оно выцвело, несколько букв покрылись расползающимся мхом. Тут даже мусора практически не было. Это место редко посещалось людьми. Я осмотрела землю, где несколько криминалистов делали фото. Два набор шин; на фургоне приехали сюда, подожгли, а потом уехали на другой машине. Где бы ни были сейчас грабители, они уже давно скрылись.

Я подошла к корпусу фургона, стоявшему прямо у входа в открытый туннель. Несколько завитков дыма до сих пор поднимались от покорёженного металлического каркаса. Кольер наградил меня мрачным взглядом, стоя по другую сторону выгоревшего транспортного средства.

— Как вы сюда попали? — спросил он.

— На машине приехала.

— Я не это имел в виду, — рявкнул он.

Я вздохнула.

— Мы на одной стороне.

— Будь это правдой, вы бы не действовали за моей спиной и не ябедничали Барнс. Вы можете считать себя особенной, раз вампиры и оборотни прислушиваются к каждому вашему слову, но уверяю в вас, что в реальном мире только результаты заслуживают похвалы.

— В таком случае, — парировала я, — скажите мне, что у вас есть, и давайте поработаем над достижением этих самых результатов, — я пристально посмотрела на него. Он смотрел в ответ, затем его губы скривились, и он смирился с неизбежным.

— Должно быть, они приехали сюда сразу после ограбления, — сказал он, с неохотой произнося каждое слово. — О пожаре сообщил пассажир второго этажа двухэтажного автобуса, заметивший дым. Пожарным потребовался почти час, чтобы приехать сюда. Вызов не был приоритетным из-за местоположения и явного отсутствия пострадавших. К моменту их прибытия худший урон уже был нанесён.

— Что насчёт оружия? — спросил Фред. — В банке у них при себе имелся целый арсенал. Бросить их в фургон и оставить гореть вместе с остальными уликами было бы хитрым решением. Есть признаки того, что они оставили тут оружие?

Это был умный вопрос. К сожалению, Кольер покачал головой.

— Нет никаких следов оружия. Они или выбросили всё в другом месте, или забрали с собой, когда уехали.

Я поджала губы. Весьма часто самый простой способ отследить преступников — это отследить их оружие. Большинство обитателей подпольного мира это понимало и избавлялось от оружия, или бросая его в Темзу, где речной прибой и ил быстро стирали их существование, или же закапывая в землю. Пожар вроде того, что уничтожил фургон, не менее эффективно справился бы с задачей. Возможно, банда не подумала оставить тут оружие или побоялась, что пламя разгорится недостаточно жарко, чтобы уничтожить улики.

Есть и другая вероятность: грабители ещё не завершили свои планы и, возможно, готовились совершить новые ожесточённые преступления. Эта тревожная мысль не давала покоя моему мозгу, но я не собиралась её озвучивать, пока не буду более уверена в Кольере.

— Что насчёт фургона? — спросила я. — Кто-нибудь выяснил, откуда он взялся?

— Вчера сообщили об его угоне, — услужливо подсказала женщина-офицер. Кольер бросил на неё недовольный взгляд. Он всё равно не желал выдавать слишком много информации.

— Откуда? — спросила я.

На сей раз женщина-офицер держала язык за зубами.

— Ист-Энд, — отрывисто сказал Кольер.

— Где именно на Ист-Энде?

— Это не относится к делу. Мы проверили, и там никак нельзя узнать, кто его угнал. Это тупик.

Я бы хотела сама это проверить, но это не приоритетно. Мне нужно довериться старшему детективу хотя бы в этом. Если он ворчливый ублюдок, ненавидящий моё участие в расследовании, это не означало, что он некомпетентен.

— В моём понимании нет сомнений, — объявил Кольер, — что это работа кого-то из своих. Кто-то из сотрудников или клиентов банка ответственен за этот бардак. С таким же успехом волки и кровососы могут работать вместе.

Я скрестила руки на груди.

— И каков же их мотив? Давайте не будем забывать, что на месте были мёртвые сверхи.

Он скривил губы.

— Насколько я слышал, они всегда не чтили жизнь, даже когда дело касается их собственного вида. Но, наверное, вампиры работали в одиночку. Этот тип Хорват чинил препятствия, когда мои офицеры говорили с ним ранее, и отказался задерживаться до тех пор, пока я поговорю с ним лично. Не может быть совпадением тот факт, что в банке не было мёртвых кровососов. И давайте не забывать, что ранее сегодня днём вампир забирался на Лондонский Глаз.

— Нет, это был не вампир, — терпеливо сказала я. — У основания колеса обозрения была найдена пара фальшивых клыков. Скорее всего, очередной студент, которого обманом заставили сделать это, как и тех идиотов, которые вырядились оборотнями в автобусе.

— Только вампир мог взобраться на эту штуку, — пренебрежительно сказал Кольер. — Этот гоблин — Пралк, так? — он похоже ничего не знает. Мы отпустили Хорвата, но надо снова забрать его на допрос. Я поговорил со своим руководством, и они согласились, что мы можем задержать его на сорок восемь часов для допроса, прежде чем выдвинуть обвинения, — в ответ на мой взгляд он холодно рассмеялся. — Вы можете сколько угодно заявлять об его невиновности и цитировать законы сверхов, но в этом ограблении были убиты люди. Значит, я могу его арестовать. Я заставлю этого клыкастого ублюдка говорить.

— Если вы будете действовать поспешно и затащите вампирского Лорда на допрос, — сказала я, — будут последствия. Сверхам не нравится вмешательство полиции, и наши с ними отношения деликатны. Отряд Сверхов усиленно трудился, чтобы улучшить ситуацию. Один неверный ход может отбросить эти отношения на годы назад.

— Мне похер на ваши отношения со сверхами. Наша работа заключается не в том, чтобы брататься с преступниками.

Я усиленно старалась сдержать свой нрав.

— Сверхи — не преступники. Они такие же люди, как и мы с вами.

— Мы все знаем, что это не так, — он сердито уставился на меня. Его настоящая натура проступала на поверхность. Детектив-инстпектор Кольер был худшим из худших. В глубине души он верил, что сверхи не заслуживают права на существование, и что всех их надо посадить за решётку. Я думала, что такие мнения остались в Средневековье, но к сожалению, я регулярно сталкивалась с людьми, которые так считали. Это абсолютно иррационально и откровенно опасно.

— Откуда грабители узнали, на какие ячейки нацелиться? — вопрошал Кольер.

— Я не знаю.

— Мне сообщили, что использовались серебряные пули. Уверен, вы можете подтвердить, что такие боеприпасы в особенности летальны для оборотней. Лорд Хорват стремится разжечь войну с кланами?

— Я в этом сильно сомневаюсь. Он такая же жертва преступления, как и волки, даже если среди убитых не было вампиров.

— Тогда почему он и другие предположительные жертвы преступления отказываются сказать мне, что было украдено? Почему вы отказываетесь сказать мне?

Я содрогнулась.

— Я заключила с ними сделку…

Кольер закатил глаза.

— Как скажете. Разве не удобно, что у Хорвата и всех лидеров сверхов есть алиби на время убийства? Что их вызвали разбираться с другими вопросами как раз перед тем, как началась стрельба?

— Это очевидная диверсия, чтобы избежать их вмешательства.

— Ничего тут не очевидно, — рявкнул он. — Вы явно слепы в их отношении, детектив Беллами.

И снова неправда.

— Слушайте, — сказала я, стараясь сохранять спокойствие и контроль над ситуацией. — Я не отговариваю вас от повторных бесед с Лордом Хорватом и другими лидерами сверхов. Я просто говорю, что к этому можно подойти более разумно и не обращаться с ними как с преступниками. Я детектив Отряда Сверхов. Позвольте мне связаться с Хорватом и остальными. Я попрошу, чтобы они прибыли в офис Отряда Сверхов и…

— Нет. Мы же не хотим их предупредить. У нас будет лучший шанс получить настоящие ответы, если они не знают, что мы придём за ними. Мы застанем ублюдков врасплох.

Я видела, как вампирское сообщество ведёт себя в отношении Лукаса. С их точки зрения он был сродни богу. Если Кольер ворвётся туда с пушками наперевес и будет обращаться с ним как с преступником, то на улицах Сохо поднимутся бунты. Даже если этого не случится, вампиры отгородятся от нас. И как бы Лукас ни хотел поужинать со мной (и бог знает, что ещё), его первостепенным приоритетом всегда будут вампиры.

Я беспомощно посмотрела на Кольера, гадая, что можно сказать, чтобы заставить его немного отступить. Затем внезапно осознала, почему он действует в такой манере напролом. Это всё моя вина.

— Детектив Кольер, — осторожно сказала я, обходя сгоревший фургон, чтобы отвести его в сторону. Будет лучше, если другие офицеры на месте не услышат то, что я собиралась сказать. — Я понимаю, что вы взбешены из-за того, что старший детектив Барнс сказала вам не обращаться со сверхами как с террористами, и вам кажется, что ваш авторитет подорван. Я знаю, что вы пытаетесь сохранить порядок и авторитет, но вам стоит временно отложить свои чувства в сторону и подумать рационально. Ваш вопрос насчёт депозитных ячеек был очень хорошим. Нам стоит сосредоточиться на том, кто мог знать, какие ячейки принадлежали сверхам и банку, и кто мог завладеть такой информацией. Я не думаю, что это работа кого-то из своих. Отбросьте свои предубеждения. Давайте работать вместе.

Он с неверием уставился на меня.

— Ты пытаешься приструнить меня? Меня? — он потрясённо покачал головой. — У тебя мания величия, девчонка, — он ткнул в меня пальцем. — Если предупредишь Лорда Фрика, что мы идём за ним, я арестую тебя за препятствие правосудию, — он ушёл, выкрикивая приказы всем вокруг.

Фред подошёл ко мне.

— Не к добру это, — пробормотал он.

Я потёрла шею сзади.

— Ага, — сказала я. — Я подошла к делу в корне неверно.

— Это не твоя вина, — сказал Фред. — Он боится сверхов и того, что они собой представляют, и его страх проявляется таким образом, — он взмахом руки показал на удаляющегося Кольера. — Он знал Тони, — сказал он, имея в виду моего теперь уже покойного предшественника — Я пытался вспомнить его, и внезапно всё встало на свои места. Детектив Кольер — причина, по которой Тони оказался в Отряде Сверхов. Тони врезал ему, когда тот трепался языком насчёт чего-то. Кольеру ничего не сделали, потому что он держал руки при себе, а Тони в наказание отправили в Отряд Сверхов. Это было много лет назад, задолго до моего устройства на работу, но Лиза мне рассказывала.

— Значит, у детектива Кольера есть ещё больше причин ненавидеть Отряд Сверхов, — я провела рукой по волосам. Я не могла расследовать ограбление и одновременно разбираться с этим идиотом.

— Что будем делать? — спросил Фред.

— Мне прямым текстом сказано не предупреждать Лукаса заранее, — задумчиво сказала я. — Против него нет никаких действительных улик. Кольер просто устраивает шоу, демонстрируя свою власть, — я взглянула на Фреда. — Верно?

Он кивнул.

— Верно. Он наверняка не станет сам допрашивать Лорда Хорвата. Он оставит его мурыжиться в камере, пока сам занимается расследованием, — он вздохнул. — И всё вампирское население будет презирать нас до скончания веков. Поступки Кольера вообще легальны с точки зрения законов сверхов?

— Всё неоднозначно, если есть человеческие жертвы, — я расправила плечи и направилась к выходу из туннеля. Фред припустил трусцой следом за мной. — Мы не можем предупредить Лукаса. Если опять поговорить с Барнс и попросить её вмешаться, это ещё сильнее разозлит Кольера. Если же мы попросим Лукаса помочь с другими деталями расследования, то это может сойти нам с рук. Пока он недоступен для Кольера и будет держаться с Отрядом Сверхов, никто не будет жаловаться.

— Кольер будет жаловаться.

— Тогда давай доберёмся до Лукаса наперёд Кольера, пока Кольер не сообразил, что мы делаем.

Фред выпучил глаза.

— У нас могут быть большие проблемы.

— Ты волен не лезть в это. Тебе необязательно подставляться.

— Шутишь? Я с тобой до конца, босс, — он потёр ладони. — Будет весело, — он поддел меня. — И мне нравится, что ты бежишь на помощь большому и грозному Лорду Хорвату, будто он барышня в беде.

— Я никакой не рыцарь в сияющих доспехах.

Фред подмигнул.

— Лорду Хорвату так не покажется.

Загрузка...