Примечания

1

Сват, заступающий место русской свахи.

2

Балдахин. У евреев, как известно, венчание совершается под балдахином.

3

Кафедра.

4

Знак, что холера должна скоро прекратиться.

5

Молодой человек, обыкновенно живущий в общественной школе (Иешива) и посвятивший себя исключительно изучению Талмуда.

6

Я еврей.

7

Тоже что Хуне.

8

Тефилин — филактерии: известные главы из Св. Писания, написанные на пергаменте и заделанные в пергаментные кубики, которые во время молитвы евреи надевают на голову и на левую руку, для буквального исполнения слов Св. Писания относительно божьих заповедей: «И да будут слова сии, которые я заповедаю тебе сегодня, в сердце твоем; и внушай их детям твоим, и говори об них, сидя в доме твоем и идучи дорогою, и лежа, и стоя; навяжи их в знак на руку твою и вместо повязки над глазами твоими; и напиши их на косяках дома твоего и на воротах твоих». (Второзаконие, гл. VI). Прим. перев.

9

Благотворительность спасает от смерти.

10

Клауз, келья, — еврейская школа, в которой молодые люди занимаются изучением Талмуда; тут же бывает обыкновенно и молитвенный дом.

11

Рассказ об исходе евреев из Египта.

12

У евреев при обручении обыкновенно разбивают посуду. Прим. перев.

13

Формула обручения у Евреев: «Этим кольцом ты посвя­щаешься мне по закону Моисея и Израиля».

14

Гой, собственно, значит инородец, совершенно соответ­ствует греческому слову варвар. Мешумед — крещеный еврей.

15

По постановлениям раввинов, пиво воспрещено пить во время праздника Пасхи.

16

Барская усадьба.

17

У благочестивых евреев к косяку всякой двери прибит пергаментный свиток, на котором написаны известные главы из Св. Писания, и набожные евреи целуют эти свитки всякой раз при входе и выходе, и ночью пред от­ходом ко сну.

18

Пан, барин.

19

Жена раввина.

20

Смеюсь я над всеми конторами и их паскудными трата­ми; школа — вот моя контора, мишнаис — вот мое дело. Я целый день сижу в школе и никуда не выхожу; а случится что в каком-нибудь доме, тотчас приходят ко мне. Случится где-нибудь веселье, или, сохрани Бог, горе, — так на то я мастер и обращаюсь не как дурак. И т. д.

21

Священное братство, заведующее кладбищем и всем, что относится до похорон, и вообще до покойников.

22

Десять человек евреев.

23

«Нет такой Польши, которая не была бы католической». Письма об израэлитах Польши Яна Чинского.

24

«что те, кто умирает одинаковой смертью, должны жить одинаковой жизнью».

25

«Жители Кракова, истреблявшие евреев, следовали божественному вдохновению». Ян Чинский.

26

Очень срочно

27

Головной убор.

28

Синагогальный староста, весьма почетное звание у евреев.

29

Каждый сколько-нибудь состоятельный еврей приглашает к себе бедных на субботу.

30

На жизнь, т. е. на здоровье.

31

Так как польские евреи вступают в брак очень рано, то родители жениха и невесты, кроме приданного обыкновенно дают еще молодым по несколько лет содержания.

32

спереди лисица, а сзади ничего.

33

Мехитен — сват; мехитенесте — сватья.

34

Студент!

35

Знаменитый комментатор Талмуда.

36

Алтарь, место у кивота, где стоит кантор.

37

Завеса пред кивотом.

38

Мезальянсом.

39

Тноим — помолвка, собственно условия, на основании кото­рых имеет состояться брак.

40

Поздравление: счастливая доля.

41

У евреев при помолвке обыкновенно разбивают какую-нибудь посуду — для того чтобы человек в самые веселые минуты по­мнил о недолговечности всего земного.

42

Сумасшествие.

43

У евреев существует поверье, что если свекровь и невестка или тесть и зять имеют одно и тоже имя, то это приносит несчастье.

44

Вознаграждение за сватовство.

Загрузка...