870

аферу стосовно Ахматової \ «Шпіґель» ІБ рекомендувала своєму видавництву ПЦ як «конгеніального перекладача» російської поетеси Анни Ахматової й покинула видавництво «Піпер» після того, як воно доручило здійснити ці переклади Гансу Бауману, авторові націоналсоціалістської пісні «Es zittern die morschen Knochen» («Тремтять трухляві кості») («Spiegel», 24.7.1967, S. 95f). ІБ писала 18.3.1967 видавництву «Піпер»: «Я роблю висновки з листів і з того, що відбулося у видавництві у зв’язку з перекладом Ахматової. Я йду геть» (NIB). Роман ІБ «Маліна» з’явився у видавництві «Зуркамп». В NPC переклади Ахматової відсутні.

Загрузка...