Глава 13

Руфо сидел у себя в кабинете и жевал таблетку от метеоризма с вишневым привкусом, думая о том, что ему уже пора бы перестать потреблять брокколи в сыром виде.

— Итак, — сказал он, когда к нему вошли Джо и Дэнни, — обнаружили что-нибудь в Бруклин-Хайтсе?

— Этого парня зовут Блейк, — начал докладывать Дэнни. — Ренчер проверил его, он чистый. Живет в очень миленьком домике — у него там даже холл имеется. Никогда не имел никаких неприятностей, платит все налоги. На вид очень богат…

— А ты разве не заметил все эти дешевые молодежные сумки в коридоре? — перебил его Джо. — Хотя, возможно, он не слишком любит попусту тратить свои денежки.

— Я думаю, это еще один малый, который вдруг понял, что богатство вовсе не охраняет его от бед и несчастий. Мне его стало жалко. Есть в нем что-то такое жутко трагическое.

— Голубой или нормальный?

— Нормальный.

— Почему он решил, что стал жертвой нашего Посетителя?

— Он рассказал, как впустил этого парня к себе в дом, — пояснил Джо. — Никакой борьбы не было, его просто шарахнули башкой об угол кухонного стола, потом навели на него пистолет…

— Но уловку с бумажником в его случае не использовали — незнакомец представился агентом по продаже недвижимости.

— Ага, — кивнул Джо. — Но в реальной жизни не все происходит так, как в телесериалах: преступник вообще не обязан повторять один и тот же прием. Думаю, для Посетителя важно как следует набить жертве морду, а потом прикончить ее из пистолета двадцать второго калибра. Эти два обстоятельства обязательно присутствуют в его преступлениях. И ему все равно, как попасть в дом. И оглушает он свои жертвы различными способами.

— Может, единственное, что Посетителю нужно, — это изуродовать им лицо, — предположил Руфо. — А то, что он их всех пристрелил, так это просто для того, чтобы они его потом не опознали.

— Господи, лицо у этого Блейка было такое… — покачал головой Дэнни. — В общем, мне пришлось бороться с внутренним пожаром.

Руфо посмотрел на него недоуменно:

— Тебе пришлось что?..

Джо решил, что прояснит ситуацию лучше своего напарника:

— Бороться с пожаром. Дэнни иногда распирают всякие эмоции, но он не может их проявить, поскольку понимает, что это неуместно. Вот он и представляет все это себе в виде внутреннего пожара, который ему надо потушить.

Дэнни кивнул:

— Сперва мне хотелось заорать: «Ну и рожа!» Потом потянуло блевать. А потом вдруг захотелось протянуть руку и потрогать эту его покореженную кожу. Потом — заснять это своим мобильником. Ну и вот, — заключил он рассудительно, — в итоге пришлось всю свою энергию пустить на то, чтобы взять все эти импульсивные устремления под контроль. Это и есть борьба с пожаром.

Руфо помотал головой:

— Ты совсем спятил, Марки. Хотел бы я взглянуть на то, как выглядит один из лучших копов Нью-Йорка, когда в нем происходит эта гребаная борьба с внутренним пожаром.

— Не беспокойтесь, босс, — сказал Джо, — он уже научился пересобачивать все это во вполне нормальный пристальный взгляд.

— Иногда я, правда, поднимаю бровь или прикасаюсь пальцами к щеке.

Руфо снова помотал головой:

— Я с тобой, Марки, только и делаю, что головой качаю. Импульсивное устремление, которое я не могу взять под контроль.

— Ну что ж, я могу с вами поработать над этим, — заявил Дэнни.

— Пошел вон отсюда! — улыбнулся Руфо.


Когда Джо пришел к Виктору Никотеро, тот сидел в кухне у стола и пил пиво. Перед нем лежали блокнот и серебристая ручка.

— Хорошая у тебя система охраны.

— Это все Патти, — ответил Старина Ник. — Эта женщина — сущий ураган. Закрыть за собой дверь, погасить свет — об этом она совершенно не думает.

— Дверь была нараспашку.

— Этот твой серийный деятель мог бы уже изрубить меня в капусту. Ладно, пошли на террасу. Мне тут уже надоело.

— Ты все пишешь от руки?

— Не от ноги же. Главное — писать. А чем, рукой или ногой, — кого это интересует?

Джо взял себе пива из холодильника и сел рядом с ним.

— Хочешь ко мне переехать?

— И жить, слушая твое сварливое бормотание? — Джо улыбнулся. — Я уж лучше останусь со своим вышедшим из-под контроля тинейджером.

— К тому же в этом деле замешана еще и прелестная француженка. Кстати, ты воспользовался моим советом?

— Да. И дела пошли лучше. А потом, вчера вечером, она вдруг сорвалась и сбежала с ужина в ресторане.

— Это гормоны. Они до безумия довести могут. И каждый…

Кухонная дверь с грохотом распахнулась у них за спиной, и раздались тяжелые шаги. Джо и Ник обернулись. Перед ними стоял Бобби с букетиком дешевых цветов в руке. Он нахмурился, потом выглянул в сад и спросил, едва кивнув Джо:

— А мама тут?

— Пошла в магазин. Пива хочешь?

— Нет, спасибо. Мама просила меня починить дверь в спальне, там что-то сломалось…

— Я уже починил.

— Когда же ты успел?

— После обеда. Она уже которую неделю ко мне с этим пристает.

— Потому-то я и приехал.

— Ты ж был здесь на уик-энде, почему тогда этим не занялся?

— Это ты должен был… — Бобби бросил взгляд в сторону Джо и осекся. — Поеду, проведаю ребят, раз уж я с работы выбрался. А это для мамы. — Он покрутил в руке букет. — Я возле раковины цветы оставлю.


На следующее утро Джо выехал на работу пораньше, чтобы приготовить свои костюмы, которые должны были забрать в химчистку — оттуда приезжали три раза в неделю. Он уже подходил к своему столу, когда зазвонил его телефон.

— Это Джулио. Видел в газете твою фамилию.

— Ну и?..

— Стыд и срам!

— В чем заключаются стыд и срам?

— Ну, все это внимание…

— Какое внимание?

— Они что, не могут оставить тебя в покое?

— Кто?

— СМИ!

— Пап, я не разговаривал ни с одним журналистом. Они просто делают свое дело. А я для них — человек, связанный с расследованием некоторых громких дел. Если они что-то про это придумали, я тут ни при чем.

— Я о чем беспокоюсь — ты опять попал в центр внимания, снова все пережевывают то, что произошло с тобой, Анной и Шоном. А тебе бы следовало подумать о том, как это отражается на семье всякий раз, когда ты выставляешься.

— Опять двадцать пять! Я нигде не выставляюсь, черт меня подери! Я возглавляю расследование. А это происходит совсем не так, как ты полагаешь: мол, я услыхал про пару-тройку убийств и про то, какое внимание им уделяют СМИ, и заявил начальству: «Немедленно назначьте меня расследовать это дело!»

— Да я просто говорю…

— Ты все понял неправильно. Ты не в состоянии контролировать весь мир, понимаешь?

— Но я… беспокоюсь…

— Ладно, мне надо бежать.

Джо положил трубку и пошел к кофейному автомату. От аппарата разило прокисшим молоком и горелым кофе. На всех его поверхностях красовались круги от чашек, на полу была рассыпана кофейная гуща.

— Внимание всем! — крикнул он. — Тут давно пора прибрать! Да и вообще — не устраивать здесь помойку! Почему Рути должна за вас горбатиться? Это, кстати, совсем не ее дело.

— Спасибо, Джо! — отозвалась ресепшионистка Рути из-за своего стола.

Джо схватил бумажное полотенце и принялся оттирать пятна на автомате.

— Лаккези! — заорал Мартинес. — Твой проклятый телефон звонит!

Джо швырнул полотенце в мусорную корзину и подошел к столу.

— Детектив Лаккези? Это Престон Блейк.

Джо не понял сначала, то ли телефонная линия фонит, то ли сипит голос Блейка.

— О, привет…

— Ты — гребаный засранец!

— Простите, мистер Блейк?.. — Джо присел.

— Ты — безмозглый сукин сын! — Блейк всхлипнул.

Джо посмотрел по сторонам, но никто в его сторону не обернулся. Тут завибрировал его мобильник, лежавший на столе. Это звонил Дэнни.

— Мистер Блейк, подождите минутку, ладно? — Джо нажал на кнопку приема.

— Это Дэнни. Я еду в контору. Ты сегодня видел «Пост»? Не принимай звонков от Престона Блейка, пока не прочтешь статью на первой полосе.

— Что за черт? Но в любом случае он у меня на проводе.

— Ну и дела! Возьми газету у Мартинеса — у него есть. Пресса обозвала Блейка «единственным, кому удалось удрать». Интересно, как они пронюхали?

— Откуда мне знать?! — Джо подошел к столу Мартинеса, не выпуская из рук мобильник, и взял газету. — Вот дерьмо! Мы с тобой единственные, кто знал об этом. И всего несколько человек знали, что мы у него были: Ренчер, Мартинес, я, ты, Руфо.

— Ты не можешь просто повесить трубку? Потом скажешь, что связь сама прервалась…

— Да неплохо было бы…

— Или скажи, что слышишь, как ему кто-то звонит в дверь.

Джо засмеялся:

— Нет. Я сделаю кое-что получше…

— Что? Переключишь его на Руфо?

— Что-то в этом роде. Ладно, пока.

— Позвони мне потом.

Джо положил мобильник и снова взял трубку своего телефона:

— Прошу прощения, мистер Блейк. Дайте мне сперва прочитать эту статью, а потом продолжим, хорошо?

— Я сэкономлю вам время. Вот что там сказано: «Перед вами Престон Блейк в более благополучный период своей жизни…» Дальше идет фото улыбающегося Блейка. «…До того, как он стал жертвой нападения Посетителя и единственным, кому повезло выжить после чудовищного избиения». И далее: «Престон Блейк вел уединенную жизнь затворника в своем роскошном доме из красного песчаника в Бруклин-Хайтсе, где на него произошло страшное нападение полгода назад». Так, это пропустим, а вот еще: «Неизвестно, сколько длились истязания, которым его подверг Посетитель, и насколько серьезные увечья он ему нанес, но мистера Блейка уже посетил детектив Джо Лаккези из управления полиции Северного Манхэттена с целью заручиться содействием Блейка в расследовании этих преступлений. Детектив Джо Лаккези снова находится в центре внимания…» А потом идет кусок про твои собственные несчастья и страдания. Я тебе здорово сочувствую, и твоей жене, и сыну, но я все равно просто в ярости! Ты предал меня, выставил на всеобщее обозрение!

— Мистер Блейк, я вам тоже очень сочувствую. Правда, очень сочувствую. И я не имею никакого отношения к этой статье. Я дал вам слово, что буду уважать ваши желания на протяжении всего расследования. Может быть, вы хотите, чтобы мы установили охрану у вашего дома? Может, тогда вы будете чувствовать себя в большей безопасности?

— Нет! — Он помолчал. — Я не принимаю визитеров. Я месяцами сижу один, взаперти и совершенно счастлив. И вот появляешься ты, и начинаются эти журналистские дела. Ко мне лезет в душу вся эта газетная сволота!

— Я еще не знаю, как такое могло произойти, но уверяю вас, что эта информация исходила не от меня и не от кого-либо другого, занятого в расследовании.

— Тогда от кого? Уж не от меня ли?! Это не должно было выплыть наружу! Ты хоть представляешь себе, каким обгаженным я себя ощущаю? Это ведь тоже насилие надо мной! Одно насилие после другого! И чего мне теперь ждать от жизни, детектив? Ждать, когда эта журналистская свора снова вцепится в меня?

— Не думаю, что так произойдет — прессу больше интересует преступник. Но поскольку газетчикам на этой неделе не перепало новой кровавой жертвы, они уцепились за вашу историю. А как они ее заполучили, нам неизвестно.

— Так же, как и мне, детектив. И больше мне сказать нечего. Все, что вам, полицейским, теперь остается, так это читать и перечитывать то, что я вам сообщил, когда пустил вас к себе в дом на собственную голову. И больше я с вами сотрудничать не буду.

— Это невозможно.

— Еще как возможно!

— Но вы же единственный, кто видел…

— Я вам уже все рассказал. И если честно… я не верю, что он окажется в ваших руках. Если вы Посетителя до сих пор не поймали, вам его не поймать никогда, детектив.

— Не согласен с вами, мистер Блейк. Мы с коллегами…

— У вас где-то протечка, детектив, у тебя и у твоих коллег. А судно с протечкой на плаву долго не продержится. Судно с протечкой потонет…

Джо пошел в кабинет Руфо.

— Заходи, — сказал тот. — И дверь прикрой.

— Ты видел…

— «Пост»? Да, видел. Что происходит?

— Блейк в ярости. Только что звонил — наговорил мне кучу гадостей. Мол, мы с Дэнни его обосрали, выставили на позор…

— А ты что сказал?

— Что мы ни при чем, но он и слушать не желал.

— Ты знаешь парня, который это написал? Этого Арти Блекуэла? Может, позвонить кому надо и выяснить, кто слил ему информацию?

— Так это гребаный Арти Блекуэл! Я и не обратил внимания на подпись.

Руфо еще раз просмотрел газетную полосу.

— Мне все это кажется очень странным. Как считаешь, Блейку нравится такое внимание?

— Ну уж нет. Если бы ты только слышал, что он мне по телефону наговорил! Он же затворник, насколько я могу судить.

— Он что, грозил пожаловаться нашему боссу или мэру или выступить в программе Ларри Кинга?[17]

— Не-а.

— Может, ему еще что-то надо? Ты ему сказал, что мы можем поставить своих парней присмотреть за его домом?

— Ага. Но его это не интересует.

— Давай-ка я сам ему позвоню. Посмотрим, может, мне удастся спустить все на тормозах.

— Хорошо. А мы с Дэнни уезжаем: понаблюдать за тем почтовым отделением.

— Желаю удачи, — сказал Руфо, протягивая руку к телефону.


На Двадцать первой улице спокойно не бывает никогда, даже в обычные рабочие дни. Дэнни и Джо сидели в машине, припаркованной через улицу от почтового отделения, откуда к ним были отправлены два загадочных письма. Детективы незаметно изучали каждого, кто входил в здание почты и выходил оттуда.

Вдруг что-то с грохотом врезалось в боковое окно со стороны водителя. Джо обернулся и увидел чью-то волосатую задницу, прижатую к стеклу. Снаружи кто-то громко орал:

— Ты — ублюдок! Сраный ублюдок!

Большой бумажный стакан упал на капот машины, забрызгав молочным коктейлем с клубникой лобовое стекло новенькой «шевроле-импалы» управления полиции Северного Манхэттена.

Джо стукнул кулаком по стеклу и рявкнул:

— А ну, отвали от машины!

Дэнни вылез наружу.

— Что тут происходит?! — осведомился он у двоих сцепившихся мужиков.

— Не твое дело! — огрызнулся один из них, прижимая другого к боковому стеклу машины. Он явно страдал избыточным весом, и тощий паренек, оказавшийся под ним, испытывал нешуточное давление.

— Ты его задушишь, если с него не слезешь. И в любом случае мой приятель, что сидит в салоне, сейчас выберется через пассажирскую дверцу и прикончит вас обоих. Ну-ка брысь от машины!

Толстый наконец отлепил своего противника от дверцы, и Джо выбрался на тротуар.

— Что тут происходит? — спросил он. — И чего ради я должен был любоваться чьей-то прыщавой жопой?

Тощий осмотрел себя и подтянул джинсы.

— Я… я… — залепетал жирный, до которого начало доходить, что он имеет дело с двумя копами.

— Короче, валите оба от нашей машины, — грозно заявил Дэнни.

— Да-да, конечно, — сказал жирный и последовал совету Дэнни.

Тощий поднял с земли пластиковый пакет, вынул оттуда литровую бутыль газировки и вручил ее Джо.

— Это машину помыть, — пояснил он.

— Спасибо, — кивнул Джо.

— Какие заботливые люди живут в этом районе! — восхитился Дэнни.

Джо плеснул воды на крышу машины и смыл потеки молочного коктейля, и они снова сели обратно в авто. На стекле со стороны водителя осталось грязное пятно, но Джо решил не обращать на него внимания.

Он включил дворники, и смесь воды и молочного коктейля размазалась по стеклу.

Когда оно в итоге очистилось, Дэнни вдруг произнес:

— А ну давай проверим-ка вон того парня!

Мужчина, направлявшийся к почтовому отделению, был примерно пяти футов и восьми дюймов ростом, лет сорока с небольшим, одет в чистые синие шерстяные брюки, тяжелые черные ботинки и джинсовую рубашку с закатанными рукавами. Волосы у него были светло-каштановые, редеющие на макушке, лицо непримечательное. Они оба посмотрели на фотографию, отпечатанную с записи видеонаблюдения.

— Наш человек! — обрадовался Джо. — Пошли!

Они выпрыгнули из машины и побежали.

— Полиция! — крикнул Джо, размахивая значком.

Человек не сдвинулся с места, он просто стоял, замерев и держа в руке конверт.

Джо схватил его за запястья, выкрутив их ему за спину и защелкнув на них наручники.

— Как вас зовут, сэр? Ваше имя?

— Стенли Фрейт! Меня зовут Стенли Фрейт! Что вам нужно? Что я такого сделал?

Загрузка...