Джо сидел за своим столом, прижав пальцы ко лбу, и читал очередной рапорт, когда позвонил Рубин Малер из управления ФБР по Восточному району — эта контора занималась делами всего Восточного побережья. Они были в хороших отношениях со времени их первого знакомства. А еще — они вместе работали над делом Доналда Ригса.
— Поговорить мы можем?
— Давай.
— Как у вас там дела?
— У кого? Хочешь сказать, здесь? В Северном Манхэттене?
— У тебя, у Анны, у Шона. Вы там как, держитесь?
— Все в порядке. Почему ты спрашиваешь? Что стряслось?
Малер тяжело вздохнул.
— О'кей, — сказал он и понизил голос: — Не для чужих ушей. Я получил сведения из нашего бюро в Техасе. О Дьюке Роулинсе.
У Джо перехватило дыхание.
— Прежде всего, Джо, это всего лишь обрывки слухов. Подробностей у меня немного. И ты этого не слышал.
Джо ощутил приступ тошноты, поднимающейся к горлу.
— Ну, рассказывай, — только и сумел он произнести.
— Ты ведь знаешь Джефа Ригса — отца Доналда Ригса. Джеф нынче в плохом состоянии. Трезвым его уже давно не видели. Бродит по своему Стингерс-Крику, вопит что-то, ругается, не понять о чем. И вот неделю назад он проболтался одному парню в винной лавке, что к нему в его лачугу заявлялся Роулинс. Парень перепугался и звякнул в полицию. Те поехали к Ригсу. Вот у меня тут полный их отчет, слово в слово. Джеф Ригс им заявил совершенно спокойно: «Точно, у меня был этот Дьюки. Просто заехал поздороваться, узнать, как у меня дела. Столько лет прошло! Еще хотел взглянуть на комнату Донни. Я сказал: пошел бы ты куда подальше, парень! В комнате ни хрена не осталось после того, как вы в прошлом году все там вверх ногами перевернули. Ну вот, Дьюки и ушел, только пошел на задний двор, к сараю, где у меня инструменты лежат, а я и говорю: конечно, можешь брать что хочешь, Дьюки. Ты же хороший мальчик. А он вроде как был на взводе. Чего-то его здорово донимало. Только это было в последний раз, когда я его видел».
— Это все?
— Да. У него крыша совсем съехала. Понадобилось два часа, чтобы вытянуть из него хотя бы то, что я тебе сейчас зачитал. Но это только первая часть истории. А теперь вторая. Несколько дней спустя смотритель кладбища в Стингерс-Крике обходил свои владения и, когда вышел к могиле Доналда Ригса, увидел, что рядом с ней выкопана другая могила.
— Кого-то выкопали?
— Нет, кто-то вырыл новую могилу. Она была пуста. Копы там все тщательно обыскали, но ничего и никого не обнаружили.
— Что это может означать?
— Надо иметь в виду: все в округе знают, что творили Роулинс и Ригс. Куча людей жаждет мести. С другой стороны, ребята из офиса местного шерифа, которые занимались этим расследованием, упоминают о группе малолетних любителей марихуаны, которые не перестают возмущаться: «Этот Дьюк совсем с катушек съехал». Стало быть, могилу мог вырыть какой-нибудь озлобившийся родственник одной из жертв или это шуточки тинейджеров.
— Малер, давай-ка не будем прятать голову в буфет, а? Ты ведь сам уже понял, в чем дело. Никакого случайного совпадения тут нет — Роулинс появился на горизонте, зашел в сарай для инструментов у Ригса, и через несколько дней на кладбище появляется новая могила — рядом с могилой его старого приятеля. Кончай придуриваться!
— Все верно. Но я ведь помню, что он с тобой сделал. То есть именно потому я тебе и звоню… Да, конечно, я понимаю, что это вовсе не ложная тревога. И я хотел у тебя узнать: он не пытался с тобой связаться?
— Еще нет, — не колеблясь ответил Джо.
Анна Лаккези сидела у туалетного столика, одетая в купальный халат, стянув волосы на затылке черной трикотажной повязкой, с бледным лицом и отеками под глазами. Она открыла упаковку влажных салфеток и принялась снимать макияж, освобождаясь от слоя пыли, высохшего тона и свалявшейся в комки пудры. Косметику на следующее утро Анна уже приготовила, выстроив в ряд на столике флаконы и тюбики. Фотография, стоявшая у постели, напоминала ей о том, как она выглядела раньше: волосы темные и блестящие, на щеках здоровый румянец, веселые и живые глаза…
Доска объявлений в управлении полиции Северного Манхэттена была заполнена значками полицейских участков со всей страны и из многих других государств. Джо стоял перед ней, думая о Дьюке Роулинсе. Пора было взяться за этого подонка всерьез, но Джо напрочь погряз в неотложных служебных делах.
— Джо! Тут твой телефон трезвонит! — крикнул ему Мартинес.
Джо схватил трубку.
— Это Бобби Никотеро из первого участка. — Отцом Бобби был Виктор Никотеро — Старина Ник, полицейский, близкий друг Джо, бывший теперь на пенсии.
— Привет, Бобби! Как там Старина Ник?
— А мне-то откуда знать? Я тебя самого хотел об этом спросить. Как там мой папаша?
— В последний раз мы виделись пару недель назад, на барбекю… Ты, кажется, умотал тогда куда-то с детьми. Он был в хорошей форме, никаких проблем, радовался жизни и наслаждался творчеством.
— Каким творчеством?
— Он же книжку пишет!
Бобби крякнул.
— Ну, понимаешь, я и не знал, был занят…
— Да-да, твой старикан пишет мемуары.
Бобби рассмеялся:
— Я ему, пожалуй, добавлю несколько глав из своей практики.
— Ну-ну. Так чем могу быть полезен?
— У меня тут возникло нечто такое, что может тебя заинтересовать. Про убийство Итана Лоури в Уэст-Сайде. Когда вы его обнаружили, рядом с телом был телефон?
— Да, был. А что?
— Выглядит очень похоже на дело, которым я занимался в декабре в Сохо.[5] Парня, бизнесмена с Уолл-стрит, звали Гэри Ортис — лицо здорово изуродовано, пулевое ранение в голову, телефон в коридоре рядом с телом. Убийцу не нашли.
— Этот парень был голубой?
— Вообще-то он встречался с женщинами. Но кто знает… А ваш?
— Итан Лоури был женат и имел ребенка. Но нам, кажется, удалось связать это дело с другим, которое было год назад. Уильям Ането, он был голубым.
— Хм-м. Я понял, от чего ты отталкиваешься, и в этом есть смысл. Те же жуткие повреждения лица; в последний раз, когда я видел такое дерьмо, это были двое голубых. Любовнички поссорились. Никто не погиб, однако…
— Слушай, может, тебе подскочить в двадцатый участок вместе со всем, что у тебя имеется? — Джо положил трубку и сунул руку во внутренний карман пиджака, висевшего на спинке стула. Достал оттуда пару таблеток и принял их, запив пивом «Ред булл» из банки. — Парни! — громко сказал он. — Звонил Бобби Никотеро из первого. Похоже, у него имеется третья жертва — дело случилось в прошлом декабре. Он сейчас едет сюда.
— Бог ты мой! — воскликнул Дэнни.
К Джо подошел Блазков:
— Насчет последнего звонка Лоури. Помнишь, в десять пятьдесят восемь? Звонок был женщине — Клер Оберли, проживает на Сорок восьмой улице между Восьмой и Бродвеем.
— О'кей. Мы с Дэнни попозже съездим и побеседуем с ней.
Полчаса спустя Бобби Никотеро вошел в помещение двадцатого участка. Следом за ним двигался его напарник. Бобби стукнуло тридцать девять, у него была толстая шея, широкие плечи, короткие ноги и слишком дешевые костюмы, чтобы радовать чей-то глаз. Черные волосы острижены коротко, лоб большой и тяжелый, а лицо могло быстро принимать любое выражение — от равнодушного до разъяренного.
— Это мой напарник Роджер Пейс, — объявил он.
Пейс был до ужаса тощий и костлявый, с глубоко посаженными глазами.
Все поприветствовали друг друга.
— Ну, рассказывайте, что у вас там имеется, — предложил Джо.
Бобби открыл досье.
— Имя жертвы — Гэри Ортис, дата рождения — седьмое октября тысяча девятьсот шестьдесят девятого года, причина смерти — огнестрельное ранение в голову из оружия двадцать второго калибра. Имелись также признаки кислородного голодания и следы мелких кровоизлияний. Найден голым в своей квартире на Принс-стрит в Сохо.
— И тело лежало сразу за дверью? — спросил Джо.
— Точно.
— Судя по всему, это наш парень. Улики есть?
— Никаких. Мы поначалу решили, что убийцу надо искать среди гомиков, но у этого малого оказалось полно подружек… — Бобби пожал плечами. — Правда, это еще ничего не значит.
— Да уж, — сказал Мартинес, глядя на Дэнни.
Тот возвел очи горе.
— Выглядит как убийство на сексуальной почве, — вступил в разговор Блазков. — В таких случаях жертв часто находят голыми и жутко избитыми.
— Точно, и все эти убийства очень похожи, особенно физические повреждения, — кивнул Ренчер. — Когда я служил в семнадцатом участке, там тоже однажды было подобное дело. Старшеклассник, такой, знаете, маленький, изящный, из хорошеньких мальчиков, связался с сорокалетним мужиком, и роман у них продолжался довольно долго. А когда нас вызвали и мы приехали, то оказалось, что этот мужик до смерти избил бедного юнца, так разнес ему лицо, что его было не узнать. Убийца с ума сходил от горя, плакал и кричал: он, мол, просто не хотел, чтобы мальчик так долго разговаривал с симпатичным барменом, что он был бы жив, если бы послушался. Кошмар!
— А помните парня в Джерси, который застрелил своего босса? — вмешался Кален. — За несколько лет до того он до полусмерти избил своего приятеля молотком.
— Однако у наших жертв не обнаружено никаких повреждений гениталий, — задумчиво произнес Джо. — Обычно это сопутствует подобным преступлениям.
— А вот еще к вопросу о сексе, — подал голос Ренчер. — По словам жены Лоури, DVD, кнут и прочее дерьмо принадлежали им самим, они любили вместе смотреть порно, так что тут ничего особенного нет. Она считает, что муж просто собирался в тот вечер посмотреть порнуху, пока ее не было.
— А что там еще валялось на месте убийств? — поинтересовался Джо. — И что было в спальнях?
— В квартирах Ането и Лоури имелись предметы сексуального характера, — подсказал Блазков.
— У Ортиса то же самое, — заявил Бобби. — Игрушки, DVD. Некоторые оказались немного в пыли, насколько я помню, но они там точно были, на кровати лежали. И еще — всякие бумаги, дневники, фотографии.
— У Ането тоже нашли фотографии, — сказал Дэнни.
— У Лоури были любовные письма от его бывшей подруги, лежали у постели, — напомнил Блазков.
— А в квартире Ането было полно коробок с восковыми полосками для эпиляции, — вдруг вспомнил Мартинес.
— А у Ортиса нашли героин, — добавил Бобби.
— Такое впечатление, что везде что-то искали, — сказал Блазков. — Ящики выдвинуты, в кладовках все вверх тормашками. Может, преступник за чем-то охотился?
— Может быть, — кивнул Бобби. — Может, они все у него что-нибудь сперли или кинули его.
— Давайте-ка посмотрим, что у всех этих дел общее, — предложил Дэнни. — У нас есть парень с Уолл-стрит, актер, художник-дизайнер…
— И все они — пидоры, — закончил Мартинес.
— Как видно, занятия по повышению уровня вежливости и тактичности тебе ничего не дали, — покачал головой Дэнни.
— Почему же? Я постоянно встречаюсь с парнем, который вел эти занятия.
— Ну и тупица же ты! — рассердился Дэнни.
— Давайте ближе к делу, — сказал Блазков. — Преступник мог просто искать повод к ссоре, к драке. Ведь все они — вполне успешные ребята… особенно если судить по внешнему виду…
— Ребята с Уолл-стрит всегда заботятся о своем внешнем виде, — перебил его Дэнни. — И о своей репутации. Иначе почему они так тушуются, когда ловишь их со спущенными штанами, а эта их штука засунута в какую-нибудь дешевую десятидолларовую шлюху? И они сразу начинают вопить: «Ах, мои соседи! Ах, мои клиенты! Ах, моя жена!»
— Точно! — поддержал Бобби. — А потом эти засранцы начинают молоть всякий вздор: мол, они платят налоги, а значит, платят нам зарплату.
— Ладно, теперь о телефонных звонках, — вмешался Джо. — Все жертвы кому-то звонили в тот вечер, когда были убиты. Впечатление такое, что звонили в то время, когда преступник уже находился в их квартирах. Уильям Ането звонит матери — она говорит, просто чтоб пожелать спокойной ночи.
— Гэри Ортис звонит своему бывшему партнеру по бизнесу, чтоб просто поздороваться и узнать, как у того идут дела, — добавил Бобби.
— Хм-м-м, — протянул Джо. — Может, так, а может, и не так. Нам надо еще раз поговорить с теми, кому звонили жертвы. Они все заявили, что голос звонившего «звучал немного странно». Но отнесли это на счет его поддатого состояния, или усталости, или гриппа. Идем дальше. Как убийца выбирает свои жертвы? Следит за ними до самой квартиры? Если так, то от какого места? Если нет, то как он с ними встречается? Договаривается по телефону, на работе, или в баре, или в спортзале?
— И вообще — почему?.. Почему он их убивает? — задался вопросом Блазков.
— Да-а, ночка нам предстоит дли-и-инная, — заключил Дэнни.
— А что происходит с Денисом Каленом? — спросил Джо, когда остался вдвоем с Дэнни.
— Кален устраивает благотворительный вечер в пользу своей дочери. У нее рак, а ей всего тринадцать лет.
— Черт! А я и не знал. Думал, у него какие-то проблемы типа развода или еще что-то в этом роде.
— Не-а, у них просто замечательная семья. И Денис хороший малый. Когда он не на службе, то все время торчит в больнице вместе с женой.
— Когда этот благотворительный вечер?
— Через пару недель в ресторане «Бэй-Ридж мэнор». На доске объявлений висит плакат. Являться надо в смокинге.
— В смокинге? С чего это?
Дэнни пожал плечами:
— Они ни в чем не уверены, понимаешь. Выкарабкается дочь или нет, как у нее будет потом со здоровьем, выйдет ли она когда-нибудь замуж… В общем, это вроде как костюмированный бал в ее честь.
— Боже ты мой! А мы-то считаем, что именно у нас сложные проблемы…
Анна Лаккези лежала в постели. Ей очень хотелось спать, но она все прислушивалась, не вернулся ли Джо, и одновременно думала о Шоне. В последние несколько месяцев ей не давало уснуть странное жужжание, доносившееся откуда-то издалека. Нынче ночью, правда, было потише — только шум машин, проезжавших по Белт-Паркуэй, а этот звук ее обычно успокаивал и погружал в сон.
Она поплотнее завернулась в простыню, натянув ее на плечи до самого подбородка. И как только устроилась поудобнее, услышала скрип тормозов машины, подъехавшей к дому. Открылась дверца, потом захлопнулась — и тишина. Никаких шагов. Ничего.
Она подняла голову, оперлась на локоть и прислушалась. Посмотрела на часы. Четыре утра. Через минуту она услышала снаружи тихое электронное попискивание. Потом короткую мелодию — пять нот. Потом снова попискивание. Это был мобильник Шона.
Она встала с постели и подошла к окну, отдернув занавеску. И увидела тело, лежащее на земле перед воротами. У нее екнуло сердце. Она вгляделась и опознала кроссовки Шона.
Анна схватила с ночного столика сотовый и набрала номер Джо, уже сбегая вниз по лестнице.
— Приезжай немедленно! — закричала она в трубку. — С Шоном что-то случилось!
Шон лежал на спине с закрытыми глазами, раскинув руки в стороны.
— Шон! Шон! — Она присела рядом с ним на корточки и приложила ухо к его груди.
Он дышал тяжело, с хрипом, от него несло смесью чеснока, табака и алкоголя.
— Шон! Очнись!
Он замотал головой из стороны в сторону. Анна оглянулась по сторонам — не видит ли кто ее в одних пижамных штанах и комбинации, склонившуюся над пьяным сынком-тинейджером.
Шон моргнул и открыл глаза, медленно повернул к Анне лицо, тщетно пытаясь сфокусировать на ней взгляд.
— Мам? — наконец произнес он.
— Да, это я!
— А папа?..
Она схватила его за руку.
— Вставай! Пошли домой.
— Отстань от меня!
— Вставай, пойдем домой. Уже четыре часа утра!
Он засмеялся.
— Что тут смешного!
— Это очень смешно. Смешно, что тебе всякий раз говорят, который час, когда ты возвращаешься домой. Всем ребятам это говорят, когда они приходят домой. Как будто нам не все равно. Как будто это имеет значение. — Он оторвал голову от бетона. — Это я на тротуаре лежу? Господи помилуй. — Шон снова засмеялся. — А как я сюда попал?
— О Боже! Как он сюда попал! Ты что, сам не помнишь, как ты сюда попал?
— Не имею ни малейшего представления. — Он повернулся на бок, потом приподнялся и подпер голову рукой.
— О'кей. Я иду домой, а ты иди за мной. Давай!
— Ох…
— Отец уже едет сюда.
— Что? А я думал, у него…
— Да-да, едет домой, — сказала Анна, подходя ко входной двери. — Так что один Господь теперь может тебя спасти.
Шон остался лежать, как лежал, но потом все же взобрался на верхнюю ступеньку крыльца.
— Быстрее, Шон! А не то я сейчас дверь закрою.
— А я и не просил тебя ее открывать.
Она захлопнула входную дверь и включила свет над крыльцом.
— Ох, парень. Давай, давай… — Он оперся ладонью о ступеньку и с усилием поднялся, сбив при этом цветочный горшок. — Выключи этот проклятый прожектор, я уже тут.
Он постучался в дверь. Анна открыла ее. Шон вошел внутрь и сел на первый попавшийся стул.
— Не устраивайся здесь!
Тут она снова услышала на улице электронное попискивание. Открыла дверь и подняла его мобильный телефон.
— Давай сюда. — Шон протянул руку.
— Только когда ты поднимешься к себе и ляжешь в постель. Где тебя носило?
— В городе.
— Говори, где ты был! Или я тебе эту штуку не отдам!
Шон рассмеялся:
— Отдашь!
— И не думай, и не мечтай! И вообще, хватит! Мне это все надоело!
— Это мне все надоело! — заявил Шон, вставая со стула. — Этот гребаный дом!.. Тут все в тоску вгоняет. Осточертело мне тут. Не могу больше. Когда приходишь к кому-нибудь, там всегда весело. А сюда приходишь — и все. Конец.
Анна сунула руку к нему в карман и извлекла оттуда бутылку пива. Медленно покачала головой:
— Ну, и в кого ты превратился? В алкаша? Шляешься по улицам с бутылкой в кармане…
— Не хотелось просто так выливать…
— И когда ты только успел превратиться вот в такого… типа?!
— В какого типа?
— Прекрати валять дурака!
По ее лицу потекли слезы. Шон молча покачивался перед ней.
Она бросила на стул мобильник, повернулась и быстро ушла в кухню, вытирая на ходу глаза. Присела к столу, сделала несколько глубоких вздохов. И припомнила совет, который когда-то слышала: жизнь никогда не поздно начать заново. Посмотрела на стрелки часов — двадцать минут пятого — и стала думать, в какой именно день ей следует все начать сначала.
Посидев немного, Анна поставила на огонь чайник, потом заварила себе успокаивающего чаю. Через несколько минут она почувствовала его действие, и ей захотелось оставаться именно в таком состоянии: в одиночестве, в тепле и покое, с исходящей паром кружкой чаю.
Бип-бип. Би-и-ип. Бип. Бип.
Она поставила кружку на стол и в ярости бросилась обратно в холл.
— Отключи свой телефон! — заорала она на Шона.
Тот вздрогнул. И они оба обернулись к входной двери, услышав скрежет ключа в замке.
— Ох, только не это, — пробормотал Шон.
— Ну, и что тут происходит? — входя, спросил Джо.
— Шон явился домой пьяным. Опять. Нынче он просто валялся на тротуаре. Кто-то вышиб его из машины и оставил там валяться.
— Что?! — одновременно воскликнули Джо и Шон.
Она повернулась к сыну:
— Ты даже этого не помнишь! Отличные у тебя дружки!
Окинув взглядом Анну, Джо понял, что она совсем не спала.
— Иди ложись, милая. Тебе надо поспать. Я сам с сыном разберусь.
— Что ты хочешь этим сказать — сам разберешься?! — взвилась она. — Ты даже палец о палец не ударил…
Джо обернулся к Шону:
— Ты сиди, где сидишь. Анна, давай я отведу тебя наверх.
Они поднялись по лестнице и остановились на площадке. Шон остался внизу, что-то бормоча им вслед.
— Если он увидит, что мы ссоримся, это ни к чему хорошему не приведет. — Джо старался говорить тихо.
— Ты и впрямь так считаешь? А если он тебя вообще не видит, это разве лучше?
— Что, черт побери, должны означать твои слова?
— Сам знаешь что. Я одна пытаюсь привести его в норму. И мне это не по силам.
— Нет, вполне по силам, — примирительно сказал он.
Анна горько рассмеялась:
— Ну да, скажешь тоже! Тебе известно, что он и не собирается поступать в колледж?
— Он просто так себя ведет, чтобы нас позлить. Считает, что мы ничем не помогаем ему с колледжем.
— Как же так?! Ведь он знает, что мы просто не могли ему помочь! Я только что вернулась из Парижа, а ты был…
— Знаю-знаю, что ты скажешь: как всегда, занят на службе.
— Но так оно и было!
— Конечно, так и было!
Анна отступила назад:
— Странно, что тебя еще держат на службе. После того, что со мной случилось по твоей милости…
— По моей милости?! — У него даже голос сорвался. — Господи, Анна, значит, ты вот так считаешь?
— Не знаю… Устала я. И иду спать. Ты меня обвиняешь в том, что он стал такой. Я тебя обвиняю, что я стала такая. А ты себя ни в чем не обвиняешь. Спокойной ночи.
— Погоди. Ты должна мне ответить… Ты ведь никогда не говорила, что…
— Я сказала, что сама не знаю, что я чувствую. А теперь дай мне пройти, я спать хочу.
— Что же такое с нами произошло?! — крикнул ей Джо вдогонку. Но она даже не обернулась.
Он оперся о перила, с трудом перевел дыхание. Потом медленно спустился вниз по лестнице.
Джо присел перед сыном на корточки. В последнее время в глазах сына не было заметно привычного блеска, а кожа стала бледной, словно восковой.
— Шон!
— Что? — Голос сына был сонным и раздраженным.
— Где ты был нынче вечером?
— Ой, не заводи все сначала! В городе я был, понятно? Я лучше спать пойду.
— Что с тобой происходит?
— Ничего! — резко ответил Шон. — Ничего! О'кей? Ничего.
— Мы с мамой очень беспокоимся.
— Не стоит.
— Ты сейчас явно не в себе. Ты же хороший, добрый мальчик. Не понимаю, откуда взялись все эти гнусные…
— Оставь меня в покое! Я спать хочу.
— Мама была сегодня в школе. Я знаю, ты ничего не предпринял насчет колледжа…
— Зачем ты завел этот дерьмовый разговор именно сейчас? Вроде как уже поздно. — Шон с трудом поднялся со стула.
— Сынок, это последний раз, когда ты возвращаешься домой в таком виде и так поздно. О'кей?
Шон недовольно засопел:
— Как будет, так и будет.
— Не стоит делать собственное положение еще хуже.
— Хуже, чем жить в этом доме? В котором весь день мать толчется?
Джо схватил его за руку:
— Слушай меня внимательно, Шон! Я женился на твоей матери, я сделал именно такой выбор. Я люблю твою мать. И никогда не позволял и не позволю никому выказывать ей неуважение, в первую очередь ее собственному сыну. А теперь убирайся к дьяволу с моих глаз!