Глава 24

Джо сидел перед экраном компьютера с открытым файлом, озаглавленным «Жертвы». В последний раз, когда он его открывал, добавил сюда фото Дэвида Бёрига. Сейчас он слил в этот файл снимок Дина Вэлтри, и теперь с экрана на него смотрели лица пяти убитых мужчин и одного живого. А под ними была фотография Мэри Бёриг.

Он сгруппировал все снимки в две колонки, разделенные красной линией. Слева оказались Гэри Ортис, Уильям Ането, Престон Блейк и Итан Лоури. Справа — Мэри Бёриг, Дэвид Бёриг и Дин Вэлтри. Джо обвел черной линией фото Престона Блейка и Мэри Бёриг — тех, что сумели уйти от убийцы. Потом сосредоточился на трех именах справа от красной линии — она делила жертв по мотивам преступления. У него не было сомнений в том, что убийца был знаком с Мэри Бёриг, Дэвидом Бёригом и Дином Вэлтри. Оставалось выяснить, каким образом он с ними познакомился. И кто может быть следующим в его списке.


Ступени крыльца в доме Престона Блейка были усыпаны почерневшими листьями, принесенными сюда ветром, вдруг налетевшим неизвестно откуда в этот теплый полдень. Дэнни и Джо стояли и ждали на верхней ступеньке, позвонив в дверь.

— Я просто чувствую, как он сейчас изучает сетчатку моего глаза. Или, может быть, мою задницу. Да, он сейчас изучает обводы моей задницы, чтобы сравнить их с отпечатком, который я в прошлый раз оставил на диване.

Джо наклонился к уху Дэнни:

— Заткнись, идиот, он же может тебя услышать.

— Ага. Точно. Он. Видимо. Даже. Может. Читать. По. Нашим. Губам.

Они еще раз позвонили, потом забарабанили в дверь.

Джо достал мобильник и набрал номер Блейка. И сразу включил голосовую связь:

— Мистер Блейк, это детектив Джо Лаккези. Мы перед вашей дверью. Хотелось бы обсудить некоторые вещи. Мы вас долго не задержим.

Минуту спустя дверь открылась, и перед ними возник Престон Блейк с выражением полной покорности судьбе на лице. Он выглянул наружу, посмотрел на улицу, направо и налево, потом на их значки.

— Заходите.

Блейк провел их в ту же комнату, в которой они беседовали в прошлый раз, и указал на те же самые места, предложив сесть.

— Спасибо, что согласились побеседовать, — сказал Джо.

Престон Блейк пожал плечами.

— Как у вас идут дела? — поинтересовался Дэнни.

— Отлично, — безучастным голосом ответил Блейк. — А как ваше расследование? — Он вдруг улыбнулся.

— По этому поводу мы и пришли, — пояснил Джо. — У нас возникло к вам еще несколько вопросов.

— Задавайте — что с вами поделаешь.

— Вы когда-нибудь встречались с человеком по имени Дэвид Бёриг?

— Почему вы спрашиваете?

— Просто сводим воедино полученные данные.

— Нет. Я не знаю никакого Дэвида Бёрига.

— А как насчет Дина Вэлтри?

— Нет. Это подозреваемые?

— Как я уже сказал, их имена появились в ходе работы, и мы сейчас просто их проверяем. Поэтому и хотели выяснить, знали вы этих людей или нет. А может быть, вы в этой связи еще что-то вспомните.

— Я уже говорил вам. Я все время перебираю в уме все события, копаюсь в памяти. Я же не могу вдруг ни с того ни с сего начать что-то вспоминать, какие-то подробности. Так не бывает.

— У некоторых людей бывает, — сказал Дэнни.

— Но не у меня.

— Вы газеты в последнее время читали?

Блейк кинул на Дэнни недовольный взгляд:

— Нет уж, спасибо. Больше не читаю. С той поры, когда репортеры взяли мой дом в осаду.

— У нас утечек не было, мы никому не называли ваше имя, — покачал головой Джо. — Мы же вам это обещали. И вообще, это не в интересах следствия.

— Допустим, я вам поверю, детектив. И вам тоже. — Блейк кивнул на Дэнни. — Но как насчет остальных ваших парней?

Тут зазвонил мобильник Джо.

— Это Денис Кален. Я тут проверяю этого Алана Нодера и…

— Модера. М-О-Д-Е-Р.

— Ох, черт возьми! Вот почему ничего не выходит… Кто-то написал так…

— Это Дэнни нацарапал. Ладно, не важно. — Джо отключился. — Давайте вернемся к той статье — если это для вас так важно. Я прямо сейчас позвоню ее автору и еще раз попытаюсь выяснить его источник информации. Но вы сами знаете, какие журналисты скрытные на сей счет. Так что это нелегкая задача.

— Не стоит ему звонить. Проехали. Все уже прошло. Полагаю, меня теперь всегда будут поминать — в любой статье, на любом веб-сайте, где угодно. И вряд ли хоть кто-то в состоянии понять, какая это травма.

— Я понимаю.

— Я вам верю и считаю, что утечка произошла не по вашей вине.

— О'кей. Итак, нам нужна ваша помощь. И сейчас вы поймете какая. Мы уже многие годы занимаемся тем, что опрашиваем различных людей, просто беседуем с ними, и вы просто поразитесь тому, сколько всего они вдруг вспоминают, когда рассказывают одну и ту же историю по нескольку раз.

— Одну и ту же историю, — грустно повторил Блейк. — Для вас это просто история. И для прессы тоже. Просто интересная история. Случай из жизни.

— Да ладно вам! Вы же понимаете, что я хотел сказать. Я вовсе не…

Блейк вдруг встал.

— Извините, я вас на минутку оставлю. Только что вспомнил — ко мне должен приехать заказчик, чтобы забрать одну вещь. Я сейчас ее снизу сюда принесу.

И он вышел.

— А он вовсе не так уж разозлен, как я думал, — заметил Дэнни. — Но ты с ним все равно поосторожнее, следи за тем, что говоришь.

— Выглядит он скверно.

— И чего это он не вставит зубы?

— Доктор Пашвар сказал бы, что он боится.

— Да этот Пашвар всем то же самое говорит.

— Ну, раз уж ты поднял эту тему, я тебе первому сообщу: у меня уже назначена операция.

— Серьезная операция?

— Не слишком. Так что не волнуйся, ты ненадолго останешься в одиночестве, поскольку на выздоровление у меня много времени не уйдет. Я просто приеду к врачам, они сделают то, что надо, и я прямо от них отправлюсь на работу.

— Руфо знает?

— Да, и он очень обрадовался.

Дэнни улыбнулся:

— Он всегда радуется, когда его люди начинают решать свои личные проблемы.

Потом они некоторое время сидели в молчании.

— Он ведь сказал «снизу», — вдруг обеспокоенно произнес Джо.

— Что?

— Блейк. Он сказал: «Я сейчас ее снизу сюда принесу». В прошлый раз, когда мы были здесь, он сказал, что мастерская у него наверху. Значит, Блейк должен был сказать «сверху принесу».

— Ну и что? Пусть она у него наверху, и он принесет эту вещь сюда, вниз.

— Так почему его уже десять минут как нет? — Джо встал.

— Господи, да уймись ты! — махнул рукой Дэнни. Но Джо уже вытащил свой пистолет. Дэнни тоже встал. — Что ты намерен делать?

— Найти его.

— Только убери пистолет. Парень, наверное, забежал в сортир, и с ним чего доброго еще родимчик приключится, если он выйдет и наткнется мордой на ствол. Мы приехали, чтобы наводить мосты, а вовсе не сжигать их к едреной матери.

— Не думаю, что он вернется, — сказал Джо, проходя в холл между свисающими книжными полками. Он внимательно осмотрел те, что могли сдвигаться, — они всякий раз возвращались на место после того, как их толкнули. — Мистер Блейк?! Где вы, мистер Блейк?

Ответа не последовало. Он оглянулся на Дэнни. Тот тоже вытащил из кобуры пистолет. Джо кивнул на дверь в подвал. Дэнни указал на лестницу, ведущую на второй этаж. Джо покачал головой, пошел к двери в подвал и медленно нажал на ее ручку.

В подвале было тихо и душно. Джо посветил фонариком на потолок, его луч скользнул вдоль широкой деревянной балки с желобком посредине, протянувшейся над головой. Он медленно спустился по лестнице, освещая фонариком блестящие серые ступени и стены. Дэнни следовал за ним.

— Мистер Блейк! — снова позвал Джо.

Тишина. Они достигли основания лестницы. Джо осветил фонариком здоровенный верстак с небольшой полкой над ним, на которой стояли прозрачные пластиковые коробки с мотками проволоки, металлическими деталями и зажимами. На панелях, закрывавших стену за полкой, виднелись наброски будущих ювелирных изделий, приколотые булавками к обтягивающему панели велюру цвета бронзы. С полки свешивались полоски мягкой черной кожи. На верстаке были разложены инструменты: пробойники, точильные камни, пассатижи, шлифовальные диски.

— Говорил же я тебе, внизу он работал. — Джо выдвинул один из шести узких ящиков в правой тумбе письменного стола. Пусто.

— Посмотри-ка! — Дэнни стоял у какого-то аппарата четырех футов высотой, находившегося в левом углу помещения. Он был установлен на синем основании и имел красную кнопку обратного хода и черную кнопку «старт-стоп», а также несколько больших циферблатов.

Джо осветил надпись из крупных букв, выбитую на стальной дверце с облезлой эмалью:

— «Оуквилл гэс эплайенс компани». Сукин сын! — взревел он. — Это ж газовая плавильная печь! Для плавки металла. Такая же, как та, что нам Вэлтри демонстрировал. — Он ткнул пальцем в циферблаты: верхний украшала надпись «Воздух», а цифры на шкале были от единицы до восьмерки, отмечая мощность подаваемого в печь газового потока. Под ним был другой циферблат с надписями «Газ открыть», «Закрыть» и шкалой от единицы до пятерки. Справа находился термометр с регулятором температуры, под ним еще один циферблат с красным и синим индикаторами.

— Блейк делает ювелирку, — заметил Дэнни, — и плавит разные металлы.

— Блейк — убийца! Он же у нас в руках был! Гребаный убийца!

Дэнни уставился на него:

— Не может быть!

— Еще как может! Работка-то точно такая же: изготовить восковую модель, потом вытопить воск, ввести центрифугой расплавленный металл и получишь кольцо или коронку.

На лице Дэнни возникло паническое выражение.

— А печь выключена?

— Ага. Все стрелки на нуле, индикаторы не горят. Да мы бы почувствовали запах газа или исходящий от печи жар.

— Черт бы меня подрал! Давай-ка все тут как следует осмотрим. — Дэнни нажал на кнопку выключателя на стене за верстаком. Но свет не загорелся.

Он повернулся к Джо, и их взгляды встретились.


Руфо сидел у себя за столом перед двумя толстыми пачками бумаг, пытаясь определить, за которую взяться в первую очередь.

Денис Кален постучал в дверь и вошел.

— Кажется, у нас возникла проблема. Я уже полчаса пытаюсь связаться с Джо, но безрезультатно. У него ж мобильник всегда включен, а сейчас…

— Да ладно тебе, никто не держит мобильник постоянно включенным.

— Дело в том, что Джо ждал от меня сообщения. Они ведь с Дэнни поехали к Престону Блейку, так? Я проверил его адрес — восемнадцать девяносто по Уиллоу-стрит. А это тот же самый адрес, который я откопал на другого парня, которого проверял. На Алана Модера.

— Кто он такой, этот Модер, черт возьми?

— Друг Дина Вэлтри еще с колледжа. Я проверил все данные, нашел его последний известный адрес — этот самый дом по Уиллоу-стрит.

— А другие жильцы там есть?

— На тот же период времени — это девяносто четвертый год — числится еще миссис Джоан Блейк.

— А мистер? А дети?

— Вот это и странно. Сам мистер Престон Блейк умер в девяносто четвертом году. И ему тогда было что-то около шестидесяти семи лет. То есть Алан Модер исчез с экранов радаров примерно в то же время, когда умер этот Престон Блейк.


Джо и Дэнни замерли на месте, когда сверху донесся глухой грохот, сопровождаемый сильной вибрацией, которая сотрясала стены, пол и все тяжелое оборудование, что стояло вокруг. Джо посмотрел вверх и увидел, как прогнулась и треснула потолочная балка с желобком, не выдержав давления сверху. Он успел заметить какой-то серебристый блеск, когда нечто навалилось на него.

Дэнни ухватил его за руку, светя куда-то фонариком, пытаясь что-то сказать и отчаянно тыча пальцем в сторону верстака. Потом лицо Дэнни, а затем и его тело исчезли в густом облаке едкой пыли.

Загрузка...