Сначала Плут спал тяжело и без сновидений. Он согрелся под толстым одеялом, и соломенный тюфяк к тому же оказался удивительно мягким. Позднее задул холодный ветер и сорвал с мальчика одеяло. По небу, закрывая луну, побежали чёрные тучи. Лунный свет то вспыхивал, озаряя лицо мальчика серебряным светом, то гас, погружая спящего во мрак. Ресницы его трепетали.
Он плыл на воздушном корабле, огромном двухмачтовом судне с массивным гарпуном, укреплённым на носовой части. Плут стоял у штурвала, а ветер трепал его волосы, и солнце било прямо в глаза.
— Набирай высоту, гардемарин, — услышал он чей-то голос. Рядом стоял капитан, молодцеватый воздушный пират с пышными нафабренными усами, в роскошной, украшенной драгоценными камнями одежде, — и Плут внезапно понял, что это ему дан приказ.
— Есть, капитан, — ответил он и немеющими пальцами стал перебирать рычаги с костяными ручками. Наконец он поднял противовесы и направил паруса, проявив сноровку, присущую только тем, кто хорошо изучил это ремесло.
— Тридцать пять градусов право руля! — рявкнул капитан. Корабль взмыл в небеса, и команда радостно заулюлюкала на разные голоса. Плута охватило необыкновенное волнение. Пираты горланили всё громче и громче и.
— Просыпайся, — услышал он настойчивый шёпот.
Плут встрепенулся. Сон постепенно отступал, видения гасли. «Нет, — подумал он, ещё не очнувшись от сонного дурмана, — я не хочу просыпаться». Ему было так хорошо: ощущение полёта, неожиданное умение управлять кораблём.
— Просыпайтесь сейчас же! Я вам всем говорю! — снова услышал он.
Плут широко раскрыл глаза. Воздушный корабль исчез, но в ушах у мальчика всё ещё стояли громкие крики пиратов. Он повернулся к Партифулю, который с силой тряс храпящего Стоба за плечо.
— Что случилось? — заплетающимся языком пробормотал он.
— Налёт, — шёпотом ответил ночной эльф. — Налёт воздушных пиратов.
Плут тотчас же вскочил на ноги.
— Правда? — закричал он, вглядываясь в темноту. И точно: несколько человек с горящими факелами в руках карабкались вниз по канатам, привязанным к земным якорям, и вскоре уже целый рой спасателей сгрудился на площадке рядом с клетками.
— Фантастика! — пробормотал Плут, открыв рот от изумления. — Они пришли спасать капитана Грифа Мёртвую Хватку.
— Будет чудо, если твоему другу капитану действительно удастся бежать, — сказал Партифуль. — Но нам всем не поздоровится, если шрайки впадут в неистовство. Как все ненормальные, они с воем и воплями, рубя всех и вся направо и налево, кидаются на любое живое су щество. Плут! — окликнул мальчика эльф, увидев, что тот уносится прочь. — Куда же ты?
— Я должен ему помочь, — ответил Плут на бегу.
— ПЛУТ! — закричала Магда, видя, как её товарищ исчезает во тьме, сливаясь с толпой среди хаоса и неразберихи, царившей на площадке перед висящими клетками.
— Что? Что такое? — очнувшись ото сна, закричал Стоб, дико вращая глазами.
— Ничего особенного, — заявила Магда. — Всё хорошо, кроме одного: мы попали в воздушный налёт. На землю спускаются пираты, и шрайки просто обезумели. Да, и ещё кое-что: Плут решил, что ему надо занять местечко получше, чтобы все хорошо было видно.
Стоб молнией слетел со своей койки.
— Почему меня никто не разбудил? — недовольно проворчал он.
Магда гневно стала вращать глазами.
— Что уж теперь говорить, — успокоил её Партифуль. — Нужно поскорее убираться отсюда. Всем вместе. — Он, шевеля ушками, стал прислушиваться к тому, что происходило возле клеток. — Я слышу голос Плута, — сообщил он.
— Давайте уйдём без него, — вмешался Стоб. — До сих пор не могу понять, как он оказался в числе избранных. Сплошная наглость, неряшливость и непослушание.
— Стоб, уймись, — оборвала его Магда. — Пойду приведу его.
Не успел Стоб и глазом моргнуть, как Магда уже растворилась во тьме.
Ничего не зная о перепалке, которую он спровоцировал в рядах товарищей, Плут, прячась в тени, перебегал с места на место. Рядом с ним на площадке, обмениваясь громкими возгласами, пираты старались взобраться на клетку, где находился заключённый. Одному из пиратов удалось вскарабкаться на рифлёный столб и гарпуном зацепить цепь, на которой висела клетка, чтобы она перестала раскачиваться взад-вперёд. Другой, усевшись верхом на клетку, как дозорный смотрел по сторонам. А в это время ещё двое небесных пиратов: один — мускулистый гигант с растрёпанными волосами и повязкой на левом глазу, другой — костлявый коротышка с очками в стальной оправе на носу, сидевший у него на плечах, пытались дотянуться до клетки. Стёкла очков блестели, как половинки маленьких лун. Вокруг них плотной стеной стоял ещё десяток пиратов, образуя живую стену. Их штыки сверкали в неверном, перемежающемся лунном свете как рога ежеобразов.
Должно быть, атака была хорошо спланирована.
Ошеломлённый Плут выслушал поток ругательств, пока очкарик пытался вскрыть замок на дверце клетки длинным тонким клинком. Внезапно раздался щелчок.
— Ну наконец-то! — воскликнул он, но его торжество было преждевременным: воздух разорвал вой клаксонов, и дозорный подал сигнал тревоги:
— Шрайки!
Одно-единственное слово возымело немедленное действие: зеваки и случайные прохожие немедленно бросились врассыпную, подальше от необычного зрелища. Одни устремились к навесу, другие метались по площадке, тщетно пытаясь улизнуть, едва только услыхали тяжёлый топот приближающейся охраны. А те, кто мирно спал на походных койках во время налёта, вскочили и, подхватив свои пожитки, разбежались кто куда.
Выскочив на Дорогу через Великую Топь, купцы и мелкие торговцы, решившие, что пора уносить ноги, в панике двинулись дальше, несмотря на глухую ночь. Те, кто шёл пешком, пытались укрыться в тени, чтобы сберечь товары, а те, у кого были повозки и телеги, принялись погонять своих ежеобразов и живопыров, на стегивая их плётками, и щёлканье бичей смешалось с воем сирен и испуганными воплями. Сталкивались и переворачивались колымаги, раздавались сердитые возгласы и жалобные стоны, когда повозки валились набок и товары сыпались с них и раскатывались в разные стороны по деревянной мостовой. Но всю разноголосицу перекрывали хриплые, визгливые крики шраек, строевым шагом двигавшихся в сторону площадки для отдыха по Дороге через Великую Топь.
— Они в пятидесяти шагах! — закричал дозорный и добавил: — Я слезаю.
У Плута ноги будто вросли в землю. Оцепенев, он широко раскрытыми глазами смотрел, как настежь распахивается дверца клетки, капитан Гриф Мёртвая Хватка с трудом протискивается в узкое отверстие и тяжело падает на доски. «Он свободен!» — осознал Плут, и сердце его затрепетало от радости. Старый капитан был спасён!
И тут же раздался пронзительный вопль: кто-то кричал от дикой боли, и этот голос перекрывал шум толпы, топот и визг шраек.
— Очкарик! — прогромыхал одноглазый.
Пират опустился на колени рядом со своим товарищем, который ещё минуту назад сидел у него на плечах. Теперь он был мёртв. Стрела, выпущенная из арбалета, разбила стекло его очков и вонзилась в глаз.
— Очкарик, друг мой, — зарыдал пират.
— Пойдём, Чурбан, — послышался голос капитана. Он положил руку на плечо одноглазому. — Теперь ему уже ничем не поможешь. Пора сматывать удочки, пока остальные не испытали на своей шкуре, что такое оружие шраек.
— Я не брошу его здесь, — воинственно ответил Одноглазый, взваливая обмякшее тело товарища на плечо. — Он заслуживает достойного погребения.
— Ну как знаешь, — отвечал Гриф Мёртвая Хватка. Подняв голову, он обвёл взглядом пиратов, застывших в ожидании его команды. — Чего вы ждёте, паршивые болотные крысы? Давайте выбираться отсюда!
Как один, пираты сделали поворот кругом, но было уже поздно. Шрайки-охранницы окружили площадку, и кольцо их сужалось. У пиратов не оставалось выбора: только драться!
— Забудьте, что я сказал, — прорычал капитан Гриф Мёртвая Хватка. — В АТАКУ!
Воздух огласился рёвом и грохотом битвы, когда шрайки пошли стеной на воздушных пиратов. Размахивая костоломами, они наносили удары и когтистыми лапами, и кривыми клювами, стреляли из арбалетов и били острыми как бритва косами. Пираты отражали удары абордажными саблями и пиками, стреляли из пращей сделанными из обожжённой болотной глины пулями, которые свистели и шипели, разрезая воздух, как взбешённые Реющие Черви. Схватка была короткой и кровавой. Арбалетный болт просвистел мимо уха Плута. Он пришёл в себя, и дикое возбуждение перешло в леденящий кровь страх. Он спрятался за перевернувшейся повозкой, рядом с которой валялись на мостовой резные каменные кувшины.
Перед ним два небесных пирата (один высокий и худой, другой — тучный и малорослый), повернувшись спинами друг к другу, отражали удары шраек. Мечи пиратов блестели, звеня. В темноте вспыхивали когти на лапах у шраек, злобно скрежетали клювы. И вдруг, как по команде, оба пирата, которые уже начали уставать от затянувшейся схватки, бросились в атаку. С обнажёнными клинками они разом двинулись в наступление.
Туши дохлых шраек валялись повсюду, но на подмогу им, услышав зов клаксона, прибывали всё новые и новые обезумевшие от ярости птицеподобные чудовища, бесконечной колонной растянувшиеся на Дороге через Великую Топь.
— Бегите к балюстраде! — крикнул во весь голос капитан Гриф Мёртвая Хватка, одновременно сражаясь с двумя чудовищами. — Держите оборону! — Капитан довольно хмыкнул, когда одна, а потом другая шрайка безжизненно рухнули на землю. — Уходим вместе! — крикнул капитан. — Ждите моей команды!
И тут Плут увидел всполох огненно-желтого оперения, и за спиной у капитана возникла высокая, дородная шрайка-охранница, облачённая в сверкающую нагрудную пластину и шлем с пышным плюмажем. Над головой у неё была занесена острая коса.
— Капитан! — во весь голос закричал Плут, вскакивая на ноги. И капитан воздушных пиратов, увернувшись, резко отскочил влево. Остриё косы ударилось о деревянные доски и прочно застряло в мостовой. Шрайка издала оглушительный вопль, в горле у неё заклокотало, и она с размаху харкнула капитану прямо в лицо. Капитан, чертыхнувшись от омерзения, отступил назад, к повозке.
Плут ахнул. Это была не рядовая охранница, — судя по статной фигуре и пышному плюмажу, она принадлежала к высшей касте Шайки шраек.
— Гриф Мёртвая Хватка! — прохрипела она и двинулась на капитана, выпуская когти и злобно шипя. — Великий капитан Гриф! Сейчас мы посмотрим, каков ты в деле!
Капитан Гриф Мёртвая Хватка был ошеломлён: он чуть не ослеп от сверкания её панциря. Шрайка с презрением вышибла у него меч и затем, балансируя на одной лапе, с размаху царапнула его острыми когтями.
— Я вырву твоё сердце, — завопила она. — И сожру его!
Сквозь порванную ткань рукава потекла струйка крови, заливая ладонь, которой капитан только что сжимал рукоять меча. Капитан упал на колени перед опрокинутой повозкой.
Ещё секунда — и ему конец!
Оружия у капитана не было, а шрайка с горящими немигающими глазами снова двинулась на него, растопырив острые как бритва когти.
— Какой же ты дурак! — взвизгнуло чудовище. — Неужели ты поверил, что мы не знаем, кто ты такой? Ты, великий капитан, попался на крючок! Ты был всего лишь приманкой для них! — И кивком головы она указала на пиратов, продолжавших биться насмерть у балюстрады.
— Когда тебя не станет, они сдадутся, и я избавлю весь Край от вашего пиратского отродья отныне и навсегда!
Капитан Гриф ничего не ответил. Он был беззащитен и беспомощен. Шрайка явно получала удовольствие, играя с ним в кошки-мышки.
— Я больше не буду рядовой шрайкой, — продолжала квохтать она. — Я вернусь в Восточный Посад как победительница и потребую награды! — Она вздохнула поглубже. — Я буду называться Мамаша Царап! По-моему, звучит неплохо. Есть только одно препятствие для достижения подобной цели, — добавила она и уставилась прямо в глаза капитану. — И это препятствие — ты!
— Нет! — закричал Плут, вскочив на ноги. Трясущимися руками мальчик занёс над головой тяжёлый каменный кувшин.
Разглядывая повозку, шрайка замешкалась буквально на долю секунды, но этого было достаточно. Пыхтя от напряжения, Плут с силой ударил шрайку кувшином по голове. Шлем проломился, пышный плюмаж по пёрышкам разлетелся по сторонам, и шрайка, закачавшись, сделала шаг назад.
Капитан Гриф Мёртвая Хватка сделал бросок за мечом. Затем он распрямился, замахнулся и одним ловким движением отсёк чудовищу голову. Шлем с остатками плюмажа покатился по земле в одну сторону, а голова, с раскрытым клювом и выпученными глазами, некогда увенчанная пышным головным убором, — в другую.
Капитан обернулся, раскрыв рот от удивления.
— Опять ты? — спросил он.
Тут послышался ещё один голос. Это была Магда.
— Плут! Быстро иди сюда! — сказала она сквозь зубы. — Нам пора уходить.
— Ты спасаешь меня во второй раз, — промолвил капитан Гриф. — Скажи мне, как тебя зовут?
— Вы хотите знать моё имя? — спросил Плут. — Меня зовут Плут Кородер.
— Да, я очень хочу знать твоё имя, парень. Плут Кородер. Я никогда не забуду того, что ты для меня сделал сегодня ночью. — Он кивнул в сторону Магды. — Твоя спутница права. Вам действительно пора уходить.
— Капитан! — заревел кто-то позади них, и загорелый пират схватил Грифа Мёртвую Хватку за рукав. — Балюстрада свободна. Пошли, пока не прибыло подкрепление шраек!
Воздушный пират потащил капитана в одну сторону, а Магда поволокла Плута в другую. Глаза мальчика и капитана встретились в последний раз.
— Прощай, Плут, — крикнул капитан.
— До свидания, капитан, — отозвался Плут.
Они с Магдой поспешили обратно к площадке для отдыха, и увидели Стоба с Партифулем, сидевших на козлах повозки, запряжённой рогатым ежеобразом-ломовиком.
— Где вы это взяли? — спросила Магда.
— Кто-то её бросил, — объяснил Стоб. — Она валялась на боку.
— Прыгайте в повозку, и поскорей, — торопил их Партифуль.
Марта и Плут живо погрузились в колымагу и устроились в кузове. Стоб щёлкнул плёткой, и ежеобраз припустил рысью по дороге, оставив далеко позади и воздушных пиратов, и шраек-охранниц. Бредущие по мостовой путешественники, вздрагивая, отскакивали в сторону, а шрайки, спешившие к площадке, где до сих пор бушевал бой, не обращали на них внимания.
Старый рыдван грохотал, катясь всё дальше и дальше, и вскоре крики затихли вдали, и воя сирен не стало слышно. Путешественники продолжали путь в темноте, преодолевая милю за милей. Им пришлось сбавить скорость, когда они оказались в самом хвосте длинного каравана гружённых доверху фургонов. Ночь пошла на убыль, и горизонт озарился первыми лучами зари: близился восход солнца.
Голова у мальчика шла кругом. За один день с ним произошло столько событий, которых при обычных обстоятельствах любому хватило бы на целый год! Но он справился! Плут обернулся к Магде и, улыбаясь, спросил:
— Как ты думаешь, худшее уже позади?
Стоб бросил на него косой взгляд.
— Твои дурацкие вопросы говорят о том, как много ты знаешь, — рявкнул на него Стоб. Развернувшись, он кивком головы указал вперёд: — Погляди.
Плут встал во весь рост, чтобы получше рассмотреть перспективу. Хотя большая часть неба всё ещё была окутана кромешной мглой, прямо перед ними мерцали золотые лучи, как будто приглушённый свет разливался от огромной лампы на тильдячьем жиру.
— Что это? — спросил Плут.
— Ты что, не знаешь? — скривился Стоб. — Мы приближаемся к Сумеречным Лесам, — тихо, с тревожной серьёзностью в голосе сказал Партифуль. — А это, мои юные друзья, самое коварное и гибельное место Края.