В главном торговом зале гильдии алхимиков Турфана царила неприятная для четвертого администратора Мо Гуй Шеня тишина. У него даже забрали всех помощников, с которыми можно было скоротать день за разговорами, так как у них всё равно не было работы, а толпиться в пустом зале не имело смысла.
В отличии от других слуг торгового зала, выполняющих в отсутствии клиентов другую, полезную работу, заработок администратора напрямую зависел от количества покупателей и сделанных ими приобретений и заказов, а в этом месяце их было катастрофически мало. Зал пустовал. Почти. Его периодически посещала хорошо известная мужчине девица Фу Мэнсю, но она лишь зря привлекала его внимание, разгуливая вдоль витрины с задумчивым видом, и вскоре просто покидала зал, ни сказав ни слова и не потратив ни одной монеты.
Конечно, полное затишье в торговле пилюлями в конце сезона дождей совсем не редкость. Ежегодный городской турнир молодых талантов, дающий надежду попасть в столичную боевую академию уже давно прошёл, поэтому выстраивающиеся за два месяца до него в длинную очередь приезжие клиенты давно покинули город и появятся вновь только в следующем году. Но за пилюлями почему-то перестали приходить и те покупатели, которых он создал собственными, хитрыми махинациями.
Мо Гуй Шень принес гильдии алхимиков огромные прибыли на пилюлях подавления Инь и Ян, подменив содержимое флаконов и выдав некоторым клиентам совсем не то, что они заказывали. Конечно, сам бы он на это никогда не решился. Его интерес к злоупотреблению служебным положением возник после делового предложения главы клана Су. Как любой заботливый родитель, он беспокоился о своём наследнике, которому уже исполнилось восемнадцать и турнир являлся последним шансом громко заявить о себе в столице.
Об этом мечтали очень многие родители, поэтому отдавали последнее, чтобы дать своим потомкам будущее, которого не достигли сами. Тем более, в этом году шансы на поступление увеличились в три раза. Три призовых места вместо одного. Глава Су Мин Хо пообещал немалую сумму, чтобы Гуй Шень так сказать, "случайно" ошибся и положил всем известным конкурентам его сына из списка что-то, что их не убьет, но точно выведет из гонки за призовые места.
Мо Гуй Шень сам, лишь после небольшой консультации с алхимиком из поместья главной ветки клана Мо, придумал, какие пилюли заменить и добился просто потрясающих результатов. Кроме выполнения условий сделки с главой Су, обеспечившей немалую прибыль, он создал для гильдии алхимиков десятки постоянных покупателей. Разумеется, это положительно сказалось и на его финансовом положении, так как купив что-то один раз, люди обращались к одному и тому же администратору зала, чтобы получить небольшую скидку.
И вот, турнир завершился, старые и новые клиенты разбежались, у других администраторов в их смену продажи хоть и упали, но не так сильно, как это коснулось Гуй Шеня. Мужчина злился. Он и его жена за полгода уже привыкли к определенному уровню доходов, а с конца этого года и его сыну потребуются немалые финансовые вливания, чтобы попытать счастье на экзамене подмастерьев в гильдии, а как назло самый успешный в недавнем прошлом администратор опять стал зарабатывать гроши.
И с рабыней Ли Хуатянь вышла накладка. Мо Гуй Шень не получил последнюю часть оплаты по сделке с главой Су, и так как его наследник был убит, мужчина не решался его тревожить, пока тот был в ярости, а когда всё же пришёл получить своё, то оказалось, что и сам глава Су Мин Хо уже мертв. Благо, первый старейшина Су Си Хен был в курсе сделки и не отмахнулся от выполнения давних договоренностей, но в качестве оплаты предложил забрать себе наследницу рода Ли, старшую девицу Ли Хуатянь, посаженную в долговую яму с ценником в три тысячи золотых. Она стала рабыней клана Су, выставлена на продажу и заполучив её себе, мужчина мог распоряжаться ею, как ему вздумается. Мог продать или…
Мо Гуй Шень хоть и принадлежал к одному из трёх самых богатых кланов города, но не имел никакого отношения к главной кровной линии семьи. Давным-давно он прибыл в город из глухого, горного села на востоке провинции, куда его давний, мятежный предок, проигравший борьбу за власть в клане, сбежал, чтобы сохранить свою жизнь.
Да, мужчина носил клановую фамилию, но не пользовался никакими привилегиями, и даже наоборот, платил главной ветви дань, чтобы ему просто позволили оставаться в городе, платил ежемесячно, и уже дошло до того, что он отдавал клану Мо третью часть своей ежемесячной зарплаты. Они никогда не оставляли его в покое, но с присылаемыми "родней" головорезами не поспоришь. Жил мужчина, после того, как смог устроиться в гильдию администратором, хоть и не особо богато, но точно не бедствовал. Денег на всё, даже с поборами вполне хватало, а после успешных махинаций, за которые он не понес никакого наказания, впереди и вовсе забрезжила безбедная жизнь и тут золотой дождь резко прекратился. Трудно вновь затягивать пояс, к хорошему быстро привыкаешь.
Мо Гуй Шень принял предложение первого старейшины Су, посчитал, что окажется в огромном выигрыше, получив вместо оставшихся пяти сотен золотых, намного более ценную рабыню за три тысячи. Но уже согласившись и подписав договор, стал обладателем не пышущей молодостью и здоровьем красавицы, а смертельно больной, находящейся одной ногой в могиле, изможденной и пугающе стонущей страшилы.
Гневу и разочарованию обманутого мужчины не было конца. Ли Хуатянь требовалось срочное и очень дорогостоящее лечение и при первой же возможности Гуй Шень сбросил проблемную рабыню одному знакомому алхимику. Радовался, что хоть две сотни выручил, но и здесь мужчина просчитался. Больная в руках алхимика расцвела и превратилась в ту самую красавицу, ценой в несколько тысяч золотых.
Более того, она стала пользоваться в гильдии особым вниманием и привилегированным положением. Её окружили заботой и щедрыми подарками. Девицу даже вывели из статуса рабыни и вскоре на неё обратили внимание многие очень уважаемые мастера третьего ранга. Ли Хуатянь стала объектом пристального внимания и нешуточной борьбы за обладание среди многих богатейших и уважаемых мастеров.
Если бы Гуй Шень не продал её, а просто передал алхимикам в качестве подопытной, сейчас бы крупно озолотился. Дошло до того, что каждый из трёх залов алхимии пожелал иметь такую подопытную и для своих исследований. Главы залов первого и третьего ранга даже обратились к нему с предложением, если он будет располагать сведениями о другой подобной рабыне, разумеется столь же молодой и привлекательной, но остро нуждающейся в лечении разбушевавшейся Инь, то он непременно должен был сообщить об этом. Даже пообещали выплатить крупное вознаграждение. Поиски подходящих девиц осуществлялись в городе и по всей провинции и помимо прямого обращения к нему, как бывшему владельцу Ли Хуатянь.
Пока потребность в симпатичной рабыне с всплеском Инь была очень высока, а отсутствие подходящей кандидатуры лишь подогревало интерес, повышая сулимое вознаграждение, Мо Гуй Шень пришёл к выводу, что глупо полагаться на удачу. Нужно просто создать такую рабыню, подсунув какой-то из красоток правильные пилюли.
А раз ему сошли с рук все манипуляции с пилюлями в прошлые времена, так почему бы не повторить свой, уже давший неожиданно щедрые плоды метод создания клиентов, тем более, что к этому уже вынуждало и затянувшееся безденежье в его собственном доме. На своё личное жилье он так и не накопил, а съём нового особняка в благополучном районе города, куда он переехал с семьей, когда финансовое положение значительно улучшилось, стоил немалых, ежемесячных трат. Ещё и налог клана Мо, постоянные жалобы супруги, учеба сына…
Простояв месяц в пустом зале и получив в конце жалкие гроши, Мо Гуй Шень опять набрался смелости подменить пилюли. Ранее к этому не располагало банальное отсутствие подходящей кандидатуры, и вот, наконец, симпатичная, молодая госпожа пожаловала со служанкой. Теперь всё зависело лишь от того, что она закажет.
— Две пилюли концентрации духа первого уровня, — объявила незнакомка.
"Идеально", — подумал мужчина. Подменить эти пилюли проще простого. У них одинаковый цвет оболочки с пилюлями подавления Инь, без подписанного флакона и не отличишь. Если что, подмену легко списать на ошибку по невнимательности. И пациентка милашка, станет идеальной новой рабыней для алхимиков третьего зала, когда её семья обанкротится, скупая в гильдии средства для снятия эффекта всплеска Инь, а через раз опять будет получать то же снадобье, что его вызвало. Мужчина завел разговор, чтобы получше узнать, кто перед ним. Всё же новое лицо, дорогая одежда, имеется личная служанка. У семьи этой девицы точно водятся деньги.
— Двести золотых. Всё будет готово через минуту. Госпожа, как я могу к вам обращаться? — расплывшись в улыбке, спросил Гуй Шень.
Девушка небрежно подала знак служанке, чтобы та представила её.
— Господин администратор, вы имеете честь служить младшей дочери нового наместника города, главы Лэй, Лэй Сяо, — не без излишнего пафоса объявила служанка.
"Гордячка из столицы", — подумал мужчина. Такая молодая, а уже такая высокомерная и властная. Ей нравится подчеркивать, что она и администратор гильдии из разных слоёв общества. Она из столичной элиты, а он лишь мелкий провинциальный холоп. Ладно. Мужчина готов был подыграть горделивой девице. Это он позже будет с ухмылкой смотреть, как она несет свои последние гроши и вымаливает скидку на ещё одну пилюлю подавления Инь. Желая вначале подменить лишь одну пилюлю, администратор рискнул и подменил сразу обе. Чем быстрее она станет безнадёжно больной, а её отец нищим, тем быстрее Мо Гуй Шень поправит своё финансовое положение, сначала на продажах лекарств, а затем и на рабыне для главы третьего зала.
Подменив и выдав вредоносные пилюли, мужчина краем глаза заметил, что ничего не покупающая девица Фу опять тут как тут и при этом, завязала разговор с дочерью наместника и очень живо интересуется у новой покупательницы, что та заказала и в каких количествах. Это выглядело крайне подозрительно. Да она шпионит за ним! И как он раньше не догадался? Ходит в торговый зал в его смену целый месяц и не совершила ни одной покупки. Сначала он думал, что она просто изучает витрины, ассортимент, ведь на всех ящиках подписано, что за снадобья лежат внутри, но она ещё и покупателей расспрашивает!
Покинув прилавок, мужчина решил задержать шпионку и выяснить, что она разнюхивает и для кого. Он бы никогда не стал так рисковать в прошлые времена, но одно преступление неизбежно тянет за собой другое. Гуй Шень только что выдал дочери наместника две пилюли подавления Инь вместо пилюль концентрации духа и только после этого осознал, что кто-то следит за всеми его сделками. Возможно, его махинации вскрылись, но до сих пор не было доказательств, а теперь он сам их предоставил.
Едва новая клиентка со слугой покинула зал, мужчина прыжком сократил расстояние до девицы Фу, которая также развернулась спиной и собиралась уйти и обхватив её за шею рукой, сделал удушающий захват и быстро потащил в камеру на подвальном этаже, куда обычно бросали пойманных в торговом зале воришек.
Подобная выходка могла вызвать нешуточный скандал, поэтому мужчина подстраховался и придушив шпионку, запихнул ей в сумку несколько флаконов с пилюлями подавления Инь и ещё несколько других подороже, чтобы в случае чего обвинить её перед руководством в воровстве и этим прикрыть свой зад от опасных последствий. Он только недавно жаловался, что в зале пусто и даже помощников нет, но это стало большим подспорьем в ситуации, когда потребовалось напасть на шпиона без лишних свидетелей. Мо Гуй Шень собирался строго допросить подозрительную особу, припугнуть её тюрьмой и выяснить, кто подослал её следить за ним.
Обед в доме Фу проходил в какой-то тяжелой, напряженной атмосфере. Почему-то среди дня с пилорамы вернулся глава семейства Фу Кун. Его бледная жена за столом не проронила ни слова, дочь и вовсе завеялась в неизвестном направлении, хотя после расставания у восточных ворот, я приказал ей зайти в северные и оттуда не мешкая возвращаться домой. Её могли узнать в лицо. Это на мне была маска в бандитском борделе. Я в принципе её не снимал в городе, так как не хотел, чтобы меня узнали люди из клана Су, но о сокрытии личности своей помощницы я заранее не побеспокоился и это могло стать проблемой или даже обернуться преследованиями её семьи со стороны преступного клана Мо.
Эх, я на ровном месте влез в очередную историю с сильным противником. Может зря я так жестоко разобрался с охраной скупщика краденого? Пока шли разговоры, это были просто угрозы, за которыми не обязательно последовали бы какие-то конкретные действия, но я довел ситуацию до тупика, после которого только война с боссом, ещё и ничего не понимающих и не способных за себя постоять людей в это втянул. Так где же пропадает Фу Мэнсю? Она всегда раньше возвращалась к обеду, а теперь и её родители вели себя очень странно.
Глава Фу и его супруга прятали глаза в тарелке, вели себя скованно и неестественно. Обычно разговорчивые супруги лишь изредка робко переглядывались, не решаясь обратиться ко мне, хотя я чувствовал, что они хотят что-то спросить, но просто боятся. Я тоже опасался спрашивать про Мэнсю. Если её родители не в курсе где она, а её по моей вине схватили бандиты, то лучше мне их раньше времени не беспокоить. Я спасу девушку из плена и мы сделаем её похищение ещё одним нашим маленьким секретом. И всё-таки, что происходит, почему родители такие нервные? Неужели…
Я начал сопоставлять известные мне факты и догадался. Понятно. Похоже не в меру болтливая помощница, несмотря на мою убедительную просьбу оставить всё между нами, всё же не смогла удержать язык за зубами и всё же рассказала родителям о том, что произошло утром. Наверняка рассказала именно ту чушь, что услышала от барыги, что я один из мастеров-убийц очень пугающей жителей царства Вэй, таинственной, окутанной невероятными слухами, настоящими легендами Гильдии убийц.
Отличительной чертой её мастеров являлось как раз применение отравленных метательных кинжалов, стрел, дротиков и прочего скрытого оружия. Именно метательного. Это были не мои, управляемые полем Ци иглы, но кто там будет разбираться, отчего двигалось именно моё скрытое оружие. Я затронул во время атаки известный всем стереотип, и теперь от клейма мастера-убийцы не так просто будет избавиться. Если так, то родители Мэнсю напряглись из-за того, что в их доме, с ними за одним столом, рядом с их дочерью всё время находится один из ужасных и опасных убийц. В таком случае моя шитая белыми нитками легенда, что я желающий получить лицензию в Турфане странствующий целитель, полностью рухнула.
Мои догадки подтвердились сразу после того, как трапеза закончилась и напряженный, словно туго сдавленная пружина, глава семьи Фу, как и в прошлый раз, когда состоялся важный разговор о стоимости лечения дочери, набрался смелости и, вооружившись поддержкой жены, робко и хмуро спросил:
— Господин Су, я же могу надеяться, что вы не поступите с Мэнсю и всеми нами также, как с теми людьми?
— С какими людьми? — уперев строгий взгляд в лоб бубнящего себе под нос мужчины, спросил я.
— Простите мою дочь, господин Су, но мы воспитывали её, как добропорядочную, честную девушку, которая никогда не скрывает ничего от родителей. Она пришла ко мне на пилораму бледная, тряслась и всё время оглядывалась по сторонам. Я спросил, чем она так напугана, и после моих настойчивых просьб, она мне всё рассказала. Я поделился с любимой супругой. Она тоже вправе знать, что сегодня произошло с её дочерью и кто… живет с нами под одной крышей. Но я обещаю, что мы непременно сохраним это в секрете. Клянусь!
— Клянетесь? А мне вот тоже интересно, что же вам рассказала ваша ненаглядная дочь? Мне она обещала, что не будет подвергать себя и свою семью опасности, что понимает, чем это грозит, поэтому поклялась, что сохранит всё в секрете. Она клялась так же, как вы сейчас. Получается, ваша дочь или беспробудно глупа или просто слабохарактерная лгунья. А если её ещё кто-нибудь убедительно расспросит, чем она напугана, она и этим людям всё расскажет?
Жена Фу Куна побледнела как мел и в ужасе прикрыв рукой рот, упала на колени. Она принялась кланяться с мольбой пощадить её дочь. Она готова понести ответственность за то, что плохо воспитала дочь, не научила её хранить секреты. Причитала, что вся вина на ней, не нужно губить глупую девушку, она же просто наивный ребенок. Фу Кун также побледнел. Он не сразу воспринял мои слова, как окончательный приговор, но наблюдая за женой и моей реакцией, что-то для себя понял и плавно сполз со стула на пол и упершись в него лбом, захныкал мерзко и слезливо, словно маленький мальчик:
— Умоляю, господин, дайте мне ещё один шанс. Я сделаю всё, чтобы ваш секрет не раскрылся. Умоляю, клянусь!
Он просил сохранить ему жизнь, но ничего не говорил ни про дочь, ни про жену. Видимо, решил, что я прямо здесь, за их обеденным столом всех и лишу жизни. Блин, какие странные люди. С чего они так быстро делают выводы? У них ноль эмпатии. Разве я выгляжу, как хладнокровный убийца. Или Мэнсю там такого наговорила, что любой испугается. Блин. Ведь было же всё хорошо, жили не тужили — и на тебе! Паника, сопли, клятвы. Я вас трогал, что вы все вдруг испугались и ползаете тут передо мной на брюхе? Ну мать хоть за дочь просила, а ты-то куда?
— Встаньте и заткнитесь. Я больше не хочу этого видеть и слышать, — раздраженным тоном приказал я, и невольно взглянул на двух людей с примесью презрения и отвращения.
Они этот взгляд восприняли с ещё большим ужасом в глазах. Взгляд презрения не предполагает пощады.
— Господин, умоляю, — едва поднявшись на ноги, опять заныл, снова распластавшийся в ногах мужчина.
"Нравиться пресмыкаться? Ладно, ползай в ногах. Придется соответствовать ожиданиям", — с досадой подумал я и решил выжать из дурацкой ситуации хоть что-то полезное для себя. Во-первых, я хотел знать, куда они дели свою дочь. У меня были к ней вопросы. Она устно, день ото дня мне докладывала о посетителях гильдии алхимиков, которых оказалось не так уж и много, но записи со всеми фамилиями и списком приобретений так и не предоставила.
Позже я понял, что это моя оплошность. Свитки и чернила стоят денег, а она всё, что получала от меня тут же отдавала отцу. Очень ответственная и воспитанная девушка. Очень переживала, что из-за неё семья чуть не угодила в долговую яму и пыталась всеми силами помочь вернуть долги. Я ждал её бумажный отчет ещё вчера после тестовых покатушек, но задержался в пути из-за бездорожья, пропустил ужин, а ранним утром влип в дурацкое "похищение" дочери наместника.
Как отоспался опять не было времени стребовать её записи, и вот мы сцепились с бандитами и теперь она от меня прячется, так и не отдав свои записи. Я хотел получить обещанное. За что я, в конце концов, заплатил пятьдесят золотых?
— Где Менсю? — глядя в глаза сжавшейся в комок женщине, строго спросил я.
Она удивленно выпучила глаза.
— Я, я, господин Су, я не знаю. Думала, вы с товарищами схватили её и держите где-то у себя в темнице.
— В темнице?
— Мы с мужем так решили, когда она посетила его на пилораме, а затем так и не появилась к обеду. Разве она не у вас в плену? В вашей тайной темнице гильдии убийц?
— В тайной темнице?! — возмущенно покачав головой, переспросил я.
"Конечно нет! Нет никакой тайной тюрьмы, и я вообще ничего не знаю об этой гильдии и не имею к ней никакого отношения!" — хотелось сказать мне, но нельзя было выходить из созданного мне этими глупыми людьми образа, ведь мне всё равно никто не поверит, а если они решат, что я дал слабину, то и вовсе побегут к городской страже или не дай бог к поместью клана Мо, чтобы попросить их защиты. Только этого мне не хватало!
Так, я смог выяснить пока не выдав себя, что Мэнсю действительно не вернулась домой, а значит, её всё-таки узнали и поймали по дороге домой бандиты из клана Мо. Подонки! Я это им с рук не спущу. Блин. Хотел же спокойно позаниматься совершенствованием, прокатиться до вечера на свежем воздухе, набрать побольше Ци, и лишь ночью, когда стемнеет, наведаться в поместье клана Мо, но нет, девушку могут жестоко пытать, пока я буду медлить. Даже если её не станут подвергать пыткам, так как она сама всё им расскажет, я не могу просто спокойно отсиживаться в безопасности.
Если меня всё равно уже будут ждать, то неважно, ночь на дворе или день. Даже лучше напасть на них сейчас, когда они ещё не собрали в поместье все силы, всех своих бандитов из трех борделей и ещё откуда-то, пока не попытались использовать против меня ещё и городскую стражу. Чем меньше я дам противнику времени на подготовку, тем лучше.
Причин спешить было ещё несколько. Во-первых, они уже могли выйти на перехват, выведав у Мэнсю, что я устроил свою базу и обедаю в их доме. Во-вторых, против убийц из гильдии могли позвать на помощь сильных мастеров и из других кланов, но на это нужно время, чтобы договориться. Нужно было атаковать до того, как второй старейшина клана Мо не вывез Фу Мэнсю из города, как и ценного информатора, внучку нищего, знающего о тайнике прапрадеда. Решено. Надо бить на упреждение. Я слишком расслабился. О чем я только думал, планируя атаку на ночь? Вот дебил. Нужно было не за городом от слежки спасаться, а первым делом ударить в самое логово потревоженного врага. Они так и сделали. Схватили Фу Мэнсю, стоило мне с нею разделиться. Всё, надо выходить на бой, а кто кого переиграет решит удача и судьба.
Но надо было и родителей Мэнсю спасти, чтобы их в моё отсутствие не взяли в заложники. Я решил воспользоваться тем страхом, что они испытывали передо мной и ещё немного помучив их намеками, приказал отправиться в гильдию алхимиков и пережидать моё возвращение с их дочерью там. Не станут же бандиты настолько наглеть, что попытаются их убить прямо в торговом зале, у всех на виду.
— Вы хотите, чтобы я сохранил вам и вашей дочери жизнь? — сурово спросил я.
— Господин, умоляю, — продолжал ныть совсем потерявший достоинство Фу Кун.
— Ладно, тогда отправляйтесь сейчас в гильдию алхимиков и ждите меня там. Понятно?
— Да, да.
— И ещё кое-что. Я доверился вашей дочери и понадеялся, что она умеет хранить секреты, но оказалось это не так. И как же я должен поступить, раз вы все такие болтливые, и теперь вас уже трое? Получается для вас моя просьба пустой звук?
— Нет, нет, господин! Мэнсю всего лишь ребёнок, она никогда от нас ничего не скрывала… но если мы строго-настрого ей запретим, она никому ничего не скажет, — наперебой уверили меня её родители.
— Так и быть. Дам вам ещё один шанс. Ваша жизнь теперь в ваших руках. Ждите меня в гильдии, но если к вам подойдут люди из клана Мо и попытаются схватить и куда-то утащить силой, сделайте всё, чтобы им этого не удалось. Кричите, зовите на помощь, деритесь, если сможете, но не дайте себя пленить. Если они вас схватят, я вам уже ничем не помогу и дочь свою вы тоже больше не увидите.
— Моя Мэнсю! — воскликнула женщина.
— Ясно, господин Су. Мы сделаем всё, как вы сказали. Можете не сомневаться, — пообещал её супруг.
— Хорошо, надеюсь, все мы останемся живы к этому вечеру и ещё встретимся за одним столом за ужином. Запомните, вы не должны покидать гильдию алхимиков, даже если вас попытаются хитростью и обманом выманить наружу. Лучше для вас попасть в тюрьму, чем оказаться в руках бандитов. Только так вы сможете пережить этот день.
— Понял, — поднимаясь на ноги и растерянно переглядываясь с супругой, подтвердил мужчина, но всё же не удержался и спросил:
— А почему будет тяжело выжить сегодня? Что-то страшное грядет? Гильдия убийц будет атаковать город?
— Да, — не вдаваясь в подробности, подтвердил я, — сегодня в городе состоится настоящая резня. Мастер моей гильдии убийц вырежет всех своих врагов. Я лишь один из сотни мелких подручных, поэтому ваш выбор невелик. Вы или сделаете всё, что я вам сказал или тоже умрете. Скажите спасибо вашей болтливой дочери. Лучше вам сохранить секрет. Другого не дано.
Я достаточно сильно запугал семейство Фу, чтобы они не покинули относительно безопасную гильдию до того момента, как я не вырву из плена их дочь и ценного информатора. Ещё я надеялся малой кровью добыть "Нефрит чистого сердца". В принципе, из-за него всё и началось.
Очень надеялся отжать его из рук сына второго старейшины Мо в первую очередь. Вернее, именно с его добычи я и собирался начать свою миссию. Получив ценный артефакт, а вместе с ним слепок мыслей самого могущественного и знающего врага, я смогу с наименьшим риском осуществить и все дальнейшие планы. Эх, не могу я по-тихому жить. Чуть набрал силы и лезу на рожон, задирая главных бандитов города, но ради нефрита можно и рискнуть. В конце концов, кто не рискует, тот не пьет шампанского.
Глава клана Мо и первый старейшина совета клана вернулись с собрания в городском управлении. Там они присутствовали не одни. Новый наместник собрал глав и полномочных представителей всех трёх богатейших и влиятельнейших кланов города и устроил им допрос с многочисленными претензиями.
Мужчина громко кричал, что обязательно выяснит, кто из них посмел в первую же ночь взять в заложники и попытался дерзко выкрасть его младшую дочь прямо из спальни в поместье. Только его гениальной хитростью удалось вынудить похитителя оставить заложницу. Она жива и невредима, но глава Лэй утверждал, что преступник похитил выкуп в пятьдесят тысяч золотых монет.
Но вся грозная речь и аргументация нового наместника была выстроена таким образом, что главе клана Шу достались лишь небольшие, несущественные упреки, а вот кланы Мо и Су он разнес, словно объявлял им настоящую войну. Мужчина потребовал от клана Мо отчета по всему бизнесу, что они ведут в городе, объявил о проведении налоговой проверки и в ультимативной форме потребовал предоставить все амбарные книги, договора и лицензии. Полная проверка — настоящий кошмар для любого торгового клана, особенно, ведущего не совсем легальный бизнес с пиратами и контрабандистами.
Но все эти претензии меркли по сравнению с тем, что наместник Лэй предъявил клану Су. Он обвинил старейшин в расправе над прошлым главой и его наследниками и хотя это являлось сугубо личным делом клана, пообещал всех виновных кинуть под суд и восстановить справедливость. Он сказал, что изгнанного из города, единственного выжившего наследника посадит на его законное место, а все кто попытается представить своё преступление, как обычную борьбу за власть, понесёт самое строгое наказание, вплоть до публичной казни на главной арене города.
Наместника явно понесло. Даже князь царства Вэй не имел права вмешиваться в семейные дела других кланов, если это не нарушало законов страны. Первый и второй старейшины клана Су не стали терпеть обвинения едва получившего в свои руки Золотой ярлык наместника Турфана. Более скрытный и сдержанный старик просто спросил, хватит ли у столь слабого наместника сил, и сделав выброс Ци, заставил его и его телохранителя отступить на несколько шагов. Хотя точно установить это можно было только с помощью особого кристалла, старейшина продемонстрировал силу очень близкую к уровню мастера "Духовных врат". Он прямо показал, что является сильнейшим человеком в городе и вставать у него на пути не стоит.
Второй старейшина и вовсе разошёлся, пригрозив, что наместники приходят и уходят, а клан Су существует со дня основания города, тут и останется. Он может легко отправить выскочку Лэй в ту же долговую яму, где закончил свою никчемную жизнь прошлый глава города. Глава Тан так и не расплатился с долгами перед кланом, остался должен семнадцать тысяч золотых, так может новый, заоблачно богатый наместник, который занял его должность, поместье и принял функции, расплатится за своего коллегу по счетам?
А на закуску глава клана Шу, которого наместник и вовсе не трогал, показал свою осведомленность делами в городской управе и в открытую сказал, что глава Лэй лжец. Глава точно знает и может предоставить не менее пяти свидетелей, которые подтвердят, что ни одной монеты наместник в результате нападения на его дочь не потерял. Более того, из-за действий его самого и стражи его поместья, сдерживавших городскую стражу, похитителю вообще удалось покинуть поместье и город. Он бросил в лицо наместнику, явно желавшего заиметь главу Шу, в качестве союзника, что считает это похищение ни чем иным, как нелепой постановкой.
Похититель успешно сбежал, его никто не смог настигнуть, хотя выслали большой отряд преследователей. Более того, никто не видел его в лицо и даже не слышал его голоса. Им мог оказаться любой из прибывших вместе с главой Лэй из столицы слуг, зато какой отличный появляется повод обвинить в похищении тех, с кого новый наместник хотел бы получить финансовую поддержку и часть их прибыльного бизнеса.
Глава клана Мо никак не ожидал, что глава Шу окунет наместника лицом в грязь и провезет перед всеми по столу.
— Ясно, я понял, вы, на самом деле, хорошо скрывавшие свою личину мятежники, которые не признают власть правящего рода Вэй и его законного наместника! — вспылил глава Лэй.
Мужчина показал себя очень мерзким и мстительным интриганом, тут же осыпавшим всех ложными обвинениями и потребовавшим предоставить полные налоговые отчеты за три последних года до вечера. Любой клан, что посмел укрываться от налогов будет осужден и покаран в соответствии с законами царства Вэй.
Глава Мо вернулся в своё поместье с неприятным осадком на душе. Хотя по отчетам у его клана всё должно быть нормально, грядут проверки, а они всегда что-то находят, даже если ошибки и провинности были допущены случайно и совсем ненамеренно. Всем людям свойственно ошибаться.
Едва глава с первым старейшиной вернулись в главную усадьбу клана, как их ошарашил второй старейшина с ещё более неприятными новостями. Управляющая одного из борделей, которые семья Мо держала в городе через нескольких формально не относящихся к их клану подставных лиц, сообщила, что управляющий другого борделя был ранен и сбежал, после того, как на него и охрану было совершено нападение мастером из гильдии убийц.
После двух часов разбирательств это послание полностью подтвердилось. Не нашлось много бодрствующих свидетелей нападения, так как с утра главные работники борделя восстанавливали силы здоровым сном, но одна проснулась и услышала, как перед тем, как сбежать, управляющий назвал напавшего членом гильдии убийц умолял сохранить ему жизнь в обмен на информацию. Что он успел рассказать, труженница борделя не могла сказать, так как тут же кинулась в другое заведение, чтобы сообщить о нападении. Там уже находилось два головореза из внешней охраны. Они то и рассказали, что на их глазах шестеро их товарищей упали на землю замертво.
Явно действовал целый отряд убийц, очень умелый, слаженный и скрытный. Они видели всего одного парня в маске и ещё какую-то трусливо вжавшуюся в него девицу, а потом в мгновение ока сразу шесть трупов. Разумеется, охрана тут же кинулась наутек, спасая свои жизни, но также в один голос утверждала, что просто хотела предупредить коллег о дерзком нападении.
Из точки скупки кладеного пропал лишь один, не очень дорогой, проклятый артефакт, который могла по глупости утянуть одна из в панике разбежавшихся вскоре шлюх, а деньги охранников и вовсе остались при них. Мотивом убийства явно было не ограбление. Кто-то нанял мастера из гильдии убийц чтобы разобраться со всей охраной борделя, так как она оскорбила клиента или у нападавшего был совсем другой заказчик. И тут глава Мо сопоставил утреннюю встречу, и то, как дерзко разговаривал наместник Лэй, как смело лез в не касающиеся его дела, и предположил, что за его спиной стоит несколько очень сильных мастеров-наёмников. Глава Лэй позволил себе выступить против трёх сильнейших кланов города, так как изначально был прислан для этого.
Он явно много знает и этот удар по точке, принадлежащей клану Мо, мог быть осуществлен ради сбора дополнительного компромата. А то, что кланы Су и Шу уже открыто вступили в конфронтацию с новым наместником, говорило о том, что он успел защемить и их болевые точки.
В тот момент, когда глава Мо решил, что нужно срочно послать своих представителей к кланам Шу и Су, чтобы нанести совместный удар на ещё не начавшего действовать в полную силу наместника, пришло письменное сообщение из гильдии алхимиков. Администратор торгового зала Мо Гуй Шень, который был лишь мелкой сошкой, обираемой его кланом вместе с сотнями других мелких гостей города за ношение их клановой фамилии, сообщил, что задержал в темнице гильдии алхимиков шпиона, который следил за его сделками, но когда он его допросил, то выяснилось, что нанял его один из членов гильдии убийц, под видом целителя поселившегося прямо в доме его семьи.
По его требованию многие обычные горожане в течение месяца собирали разнообразную информацию о разных торговых сделках, алхимических снадобьях и многих прочих товарах и лавках в городе. Но самым важным было даже не это. Именно этот убийца утром напал на бордель клана Мо и перебил всю его охрану. Напал в одиночку! Администратор Гуй Шень утверждал, что шпион сознался, что таких убийц в городе много, минимум шесть, а схваченные чуть позже также в гильдии алхимиков родственники шпиона и вовсе утверждали, что сегодня город ждет кровавая резня и коснется она клана Мо и других врагов гильдии.
В свете текущих событий, глава Мо сделал единственно возможный вывод, что нападение на главные кланы города готовилось уже давно, а сам наместник прибыл, лишь когда все доказательства их преступлений были собраны и осталось лишь нанести финальный удар. Поэтому он так нагло врал и позволял себе в лицо обвинять трёх уважаемых глав в нападении на его семью и похищении дочери. Возможно, его настоящей семьи и вовсе нет в городе, есть лишь приглашенные лицедеи, изображающие его супругу и дочерей. Он и наглеет так, при столь скромной предъявляемой напоказ силе, так как истинная его армия скрыта среди обычных жителей города.
Решение было принято очень быстро. Посланники со специально преувеличенной информацией о целой армии скрывающихся в городе убийц были отправлены в два других влиятельных клана. Глава Мо предлагал кланам Су и Шу союз, объединение и совместный ответ врагу. Их ответ пришёл также довольно быстро и оказался на удивление единодушным. Никто не желал показывать свои налоговые отчеты за три года, не желал, чтобы его выставили мятежником перед правителем царства Вэй. Столичный клан Лэй явно решил воспользоваться своим Золотым ярлыком для устранения конкурентов, а выставит всё так, словно, боролся с мятежниками. Главы трёх семей пожелали избавиться от нового наместника и всех его людей этой же ночью, о чем предупредили через посланников и двух других союзников. Закипела подготовка к атаке и тут в клане Мо посыпались первые головы.
Были убиты второй старейшина Мо, его сын и несколько охранников и слуг из усадьбы. Но всё прошло так незаметно и бесшумно, что глава клана заподозрил, что члены гильдии убийц уже давно проникли в его дом под видом обычных слуг. Началась паника, охота на ведьм. Одновременно возникли подозрения, что кто-то из союзников слил планы наместнику, так как играет на его стороне. Глава Мо решил, что это торговый клан Шу, ведь у них не было серьезного повода восставать, они белые и пушистые, ни мутных схем, ни нелегальных бизнесов в городе они не держали.
А вскоре пришло сообщение о нападении на клан Су. Двух из четырёх его старейшин убили прямо в их личных покоях, но клан Шу почему-то по-прежнему оставался невредим. Этих, ничего не доказывающих аргументов оказалось достаточно, чтобы разъяренные слепой яростью старейшины двух кланов напали на третий, заставив его искать спасение у городской стражи и недавней жертвы коварного сговора. Все кто выжил в резне на территории поместья Шу, присоединились к наместнику Лэй и его людям.
Силы оказались не равны. Клан Мо согнал на разборки всех своих людей из бедного района города, всех головорезов и наемников в городе и за его пределами. Слабая городская стража и малочисленная охрана поместья наместника Лэй, незначительно усилившаяся израненными воинами из поместья Шу, сошлась в бою не на жизнь, а на смерть. Из семьи наместника и всех его людей, кто не разбежался от страха, в поместье в живых остались лишь его младшая дочь и её забившаяся под кровать служанка. И произошло это совсем не благодаря охране поместья или усилиям городской стражи.
Они не были матерыми, крепкими бойцами, работали за скромную зарплату и заставить их стоять на смерть, умирать, но не отступить, защищая совершенно незнакомую им дочь такого же чуждого гостя из столицы было невозможно. Городская стража при виде такого числа головорезов просто разбежалась. Всё пришлось делать мне одному. Правда, сражаться, постоянно зная ход мыслей главаря бандитов было намного проще, чем вслепую. Мне даже удалось стравить воинов клана Су и Мо, внушив, чтобы они атаковали друг друга, выкрикивая из их рядов нужные мне обвинения.
У всего этого сброда не было опознавательных знаков свой-чужой. Бандиты и наемники не знали всех противников и товарищей в лицо, и нередко атаковали союзников, просто потому, что приняли их за врагов. Двор дома Лань Эр к вечеру был густо завален телами. Я полностью разрядил свои иглы, потратил драгоценный яд, но защитил хотя бы одного члена семьи погибшего по своей глупости наместника. Он сам виноват, не я настроил против него все сильнейшие кланы своей недальновидной политикой. Он явно переоценил свои силы и думал, что Золотой ярлык и страх попасть в число мятежников защитит его от прямого вооруженного нападения.
Конечно, я тоже был частично виноват в его гибели. У меня одного просто не было сил, справиться со всей ордой озверевших убийц клана Мо. Я был рад, что он решил бодаться с наместником, но никак не мог знать, что он так быстро объединится с наемниками из клана Су и Шу. Я не ставил целью ослабить и сократить эти кланы, просто действовал по плану, старательно внушая союзникам, что их предали и стравливая друг с другом.
Мои действия стоили клану Шу больших жертв. Их глава с детьми сбежал из города, а вот представителей смежных веток, наемников и слуг истребили почти полностью. Сильно пострадали все три сильнейших клана, лишившись большей части своих людей. Разумеется, сами главы, их отпрыски и жены не вошли в это число. Если очень грубо, можно было считать, что итогом резни стала победа кланов Мо и Су над наместником и кланом Шу, но для последнего ещё ничего не закончилось. Подавшийся в бега глава с наследниками явно будет добиваться во дворце справедливости, а если учесть, что погиб и посланный от лица правителя наместник, то помощь в торжестве справедливости определенно придёт.
Тем не менее, временно контроль над городом перешел в руки двух существенно сократившихся, но все ещё формально считавшихся сильнейшими кланов Мо и Су и для меня это становилось проблемой. Я тоже относился к клану Су, меня в городе многие знали в лицо. Если в итоге эти кланы признают мятежниками, то за мной начнется настоящая охота, но это позже, а пока у меня имелось на повестке дня три более насущные проблемы.
Первая — я смог похитить из плена праправнучку искателя сокровищ из клана Му, которая могла мне открыть местоположение тайника её семьи, но заняться его поисками я пока не мог. Не мог из-за второй проблемы. Я перебил многих, но до конца истребить людей из клана Мо и Су не смог. Запасов Ци и заряда игл не хватило. Пришлось взять девицу Лэй и её служанку за шиворот и бежать из поместья, пока были силы.
Раз я взялся защитить тех, кто оказался мне не безразличен в хаосе возникшей бойни, теперь мне приходилось заботиться о получившей желанную свободу таким жутким способом девице Лэй. Чтобы она пошла со мной, пришлось признаться, что я тот самый утренний похититель и пришёл её спасти, узнав о коварных планах злейших врагов наместника.
Разумеется, посвящать её в то, что мои непродуманные до конца действия сыграли не меньшую роль в трагической гибели её семьи, я не стал. Она видела лишь то, что её пытались убить, а я её защитил, что там творилось за кулисами, знал только я.
Временно я поселил всех троих подопечных, пленницу Му и девицу Лэй со служанкой в доме семьи Фу и отправился в гильдию алхимиков, уже зная благодаря нефриту, что Фу Мэнсю схватили не бандиты из главного поместья, а их мелкий прислужник Мо Гуй Шень. Одной его фамилии было достаточно, чтобы понять, как отправленные мной туда люди умудрились попасть в тюрьму уже самой гильдии.
Администратор натравил на семью незаконно удерживаемой в камере Мэнсю стражу, а когда они отказались покидать торговый зал, с удовольствием бросил их туда же, где держал и её. Меня волновало не само заточение семьи Фу, а нечто другое. Почему поклявшиеся мне хранить секрет люди тут же вывалили подонку Гуй Шеню тот бред, что я им сказал, чтобы запугать. Если бы не они, глава клана Мо не обмочил бы штаны и не кинулся объединяться с кланами Шу и Су, готовясь отражать нашествие убийц. Именно эти действия болтливых людей многократно усложнили для меня борьбу с кланом Мо и вызвали все те жертвы среди клана Шу, охраны и семьи наместника.
Казалось бы, такая мелочь, просто подержать язык за зубами, когда вас просят, но нет, эти люди клянутся, плачут, бьются головой об пол, и в следующую секунду, у тебя за спиной рассказывают всё. Это меня не просто задело, а оскорбило. Я больше не мог им доверять. Если бы они знали какую-то действительно ценную информацию, мне бы пришлось их убить. Но я решил оставить их малодушный поступок на их же совести, просто проверил, что они живы, но сидят, как нарушители порядка в камере при гильдии, и на этом с ними распрощался.
В доме, опять применив нефрит, отыскал свиток с отметками Менсю, но в них не было одной важной записи, той самой, ради которой она, возвращаясь домой, заглянула ещё раз в гильдию алхимиков. Она увидела, что к входу в торговый зал направляется молодая госпожа со служанкой и зашла узнать, что они покупают. Почти на автомате, просто потому, что она уже месяц этим занималась, а тут пришел новый, незнакомый клиент. Именно из-за того, что последней записи не было, я не сразу смог понять, что случилось с Лэй Сяо. Она горела, температура под сорок. Только выдушив признание из трясущейся служанки, узнал, что шокированная гибелью семьи девушка наглоталась пилюль, которые они днем купили в гильдии алхимиков.
Я запустил в неё Ци, а там такое! Огромной порцией энергии Ян, никогда толком не занимавшаяся совершенствованием девица к чертям выжгла все свои недоразвитые, нитевидные меридианы и чуть не отправила себя прямиком на тот свет. Опять помогли хоть и разряженные, но всё ещё содержащие хоть какое-то количество Инь иглы. Я точечно удалил самые большие очаги скопления Ян, но ничего больше сделать уже не мог.
Шансы, что доживет до утра у глупой девицы — пятьдесят на пятьдесят. Приказал служанке обтирать её влажной холодной тряпкой. Она этим всю ночь занималась, а утром чудом выжившая девушка со слезами на глазах призналась, что хотела стать хоть немного сильнее, чтобы отомстить убийцам её родителей и сводных сестер. Лэй Сяо плакала, нет, рыдала и умоляла меня сделать её такой же сильной, как я. Попросилась ко мне в ученики, а на вопрос, на кой она тогда нажралась пилюль подавления Инь, я получил искренний ответ, что это были совсем другие пилюли, а если точнее, то "концентрации духа" первого уровня.
Я провел небольшое расследование и определил, что их девушке всучил как раз этот мерзкий Мо Гуй Шень. Использовав на него свой драгоценный нефрит, я узнал всю историю коварных отравлений, а в конечном виде и натуральных убийств ничего не подозревавших жертв этого подонка. Это он, единолично травил несчастных клиентов гильдии алхимиков, получив стартовый импульс от бывшего главы Су Мин Хо.
Учитывая, что Тан Лань Эр погибла из-за его обмана, жить подонку оставалось недолго. Зря алхимики экономили на дополнительных работниках зала и внутренней охране. Я решил, что раз глава отделения гильдии допустил, что такой подонок подменяет продукцию его мастеров конечным клиентам, что и привело к стольким жертвам, то он также косвенно виноват в его преступлениях.
Но главу я просто оштрафовал, взяв компенсацию пилюлями концентрации духа. Двадцать тысяч золотых, а если в пилюлях, то двести штук — это даже скромный штраф за допущенные им ошибки. Я бы взял больше пилюль, но это было всё, что нашлось в торговом зале по всем ящичкам, с соответствующей подписью. Мне ещё ученицу с нуля поднимать, да и самому надо оформить прорыв побыстрее. С чувством выполненного долга я оставил труп Мо Гуй Шеня валяться за стойкой и покинул сначала гильдию, а затем и город.
Медлить нельзя. Главе клана Мо примерно известно о местоположении тайника. На самом деле там, на месте уже работает поисковая группа, но всё это без толку. Вещи из тайника забрать сможет только кровный потомок клана Му. Клад защищает древняя кровная печать, активированная особым артефактом. Да, легко быть умным с "Нефритом чистого сердца", такое узнаешь, что никогда бы без него не узнал, но поторопиться всё равно стоило. Если найдется достаточно умелый мастер, разбирающийся в кровных печатях, он просто взломает её, подменив кровь своей, и я, и наследница клана Му останемся ни с чем.