Однажды много лет назад тихий, застенчивый молодой человек вместе с тремя маленькими девочками отправился кататься на лодке по реке Темзе. Занимая свое место у весел, он был никому не известен. Когда же тремя часами позже он ступил обратно на берег, то был на пути к тому, чтобы стать одним из самых знаменитых людей прошлого века.
Имя его было Додсон. Оно было его настоящим именем, а отнюдь не тем, под которым вы его знаете.
Иногда его называли "Ваше преподобие Додсон", иногда "Профессор Додсон", поскольку в будние дни он преподавал математику в Оксфордском университете, а по воскресеньям читал проповеди в церкви.
Когда он обращался по какому-либо поводу к взрослым людям, то нередко смущался и даже запинался от волнения. Зато он с удовольствием рассказывал забавные истории детям. Именно в тот день, катаясь на лодке по Темзе, он поведал своим маленьким попутчицам невероятную историю.
Он рассказал им о маленькой девочке, которая, отправившись спать, исчезла в кроличьей норе, а проснувшись, очутилась в стране чудес.
Его маленькие попутчицы, забыв и о лодке, и о реке, слушали занимательную историю, широко раскрыв глаза. И напоследок попросили профессора записать ее для них. Это он и сделал, просидев над рукописью всю ночь. И поскольку одну из маленьких девочек звали Алиса, он выбрал для изложенной им истории вполне подходящее название "Алиса в стране чудес".
Отложив рукопись в сторону, он забыл о ней, поскольку не мог предположить, что ею кто-нибудь заинтересуется.
Через несколько лет на эту рукопись наткнулся один из его приятелей. Стряхнув слой пыли, он прочитал и, очарованный ею, настоял на ее опубликовании. Профессор Додсон был потрясен и оскорблен таким предложением. В самом деле, что это значит? Как, спрашивается, он, профессор математики Оксфордского университета, может объявить всему миру о том, что написал вздорную сказку для детей? Нет! Это ниже его достоинства. Он об этом не хочет и говорить.
Потому-то "Алиса в стране чудес" и была издана под псевдонимом Льюис Кэрролл.
Она имела чрезвычайный успех.
Книга совершенно очаровала читателей англоязычного мира и была без промедления переведена на 14 языков. Повсюду, от Теннесси до Томбукту, люди повторяли:
И молвил Морж: "Пришла пора
Подумать о делах:
О башмаках и сургуче,
Капусте, королях,
И почему, как суп в котле,
Кипит вода в морях".
Популярность "Алисы в стране чудес" росла год от года. Печатные машины, работая днем и ночью, только на английском языке выдали 169 изданий этого произведения. На протяжении многих десятков лет "Алиса в стране чудес" остается одной из самых любимых детских книг во всем мире.