Глава 29 Магазин детской одежды

Ректор Сандер шёл по каменной дорожке и нёс на руках свою дочку. Гермина дёргала отца за тёмные волосы и не переставала смеяться. Я смотрела за всем этим действием только-только поспевая за ними и не переставала улыбаться.

— Дочь, угомонись! — Рявкнул Эрланд и строго посмотрел на Гермину. — Кому говорю, угомонись.

С трудом отцепил маленькие пальчики ребёнка от своих щёк, которые она трепала как свежеиспечённую булку и повернулся ко мне, моля о помощи.

— Да что за непослушный ребёнок! Фрея, сделай уже что-нибудь!

Я подобрала подол голубого платья и поддерживая широкополую шляпку, которую для меня стащил сам Сандер, смеясь, подошла к мужчине.

— Давай её мне, — протянула руки и забрала егозу с рук раздражённого папаши, — вот так!

Хорошо.

Мы подошли к повозке, которая нас уже ожидала и рядом с которой стоял охранник Сандера. Одного взгляда мне хватило, чтобы понять, что из себя представляет этот большой мужчина? Капюшон на голове не давал рассмотреть всё лицо целиком, но вот в его чёрные глаза, глубоко посаженные, скрывающиеся под тёмными бровями, смотреть желания не было. Даже мне, повидавшей на своём пути многочисленное число оборотней и странных людей, в том числе инквизиторов стало страшно.

— Это Ховард! — Представил ректор своего охранника. — Он поедет с вами и будет вас охранять.

— Это обязательно? — Недовольно сморщила носик и с помощью руки ректора, забралась внутрь повозки. За нами залез охранник и сел напротив.

— Именно так. Пока с вами Ховард, я спокоен. Поэтому никаких вопросов и возражений. — Сандер посмотрел на меня и дочку, улыбнулся уголком губы. — Фрея, завтра начинается учёба и её будет много, поэтому сегодня отдыхайте и развлекайтесь.

— А кто будет сидеть с Герминой, пока я буду учиться?

— Давай мы это обсудим, когда вы вернётесь. — Ректор закрыл дверь повозки и стукнул ладонью по корпусу. — Трогай!

Повозка дёрнулась, а через некоторое время, мы уже мчали по дороге в сторону небольшого городка, где собирались купить все, что нам было нужно.


Всю дорогу, что мы ехали, а это около двух часов, Ховард молчал. Он даже не смотрел на нас, а всё время пялился в окно.

— Мама, а кто этот дядя? — Девочка показала пальчиком на охранника и попробовала заглянуть ему в глаза. Но Ховард опустил капюшон ещё ниже и отвернулся.

— Это папин охранник. Он будет нас защищать от страшных людей.

— Стлашных людей? — Наморщила лобик и поёрзала на моих коленях. Видимо, устала, поэтому аккуратно слезла с моих коленей и села рядом, выглянула в противоположное окно. — Кто такие стлашные люди?

— Помнишь, они гнались за нами в доме твоего папы?

— Да. — Кивнула. — Помню. Их было много, и они были стлашные.

Быстро прижалась ко мне и обняла меня своими маленькими ручками. Я погладила её по мягким волосам и поцеловала в макушку.

— Вот поэтому мы едем с Ховардом, чтобы он мог нас спасти, если они вновь появятся.


Городок, в который мы прибыли и правда оказался небольшим, но очень уютным. Наша повозка медленно въехала в ворота и остановилась на одной из тихих улочек центра.

— Приехали, — закричал возница и спрыгнул с козел. Открыл дверцу и посмотрел на нас, ухмыльнувшись, — все живы?

— Всё в порядке, спасибо. — Улыбнулась вознице и выглянула в окно. — Это магазин одежды для детей?

— Точно. — Вежливо кивнул и показал рукой на стеклянные двери небольшого магазинчика и вывеску. — Всё как велел ректор Сандер.

— Всё правильно. Нам нужно нарядить сначала нашу принцессу, а потом уж всё остальное.

— Повозка будет стоять здесь. Мы сейчас в центре городка, так что не заблудитесь. Ориентир — магазин детской одежды.

— Хорошо. Поняла. — Повернулась к ребёнку и увидела, что она сидит напротив Ховарда и тыкает его пальчиком. Видимо, проверяет, жив ли охранник.

— Гермина, подойди ко мне. — Взяла её за руку и приблизила к себе. Достала из кармана своего платья платок и повязала его на голове девочки, а затем раскатала рукава рубашки, чтобы ребёнок не замёрз.

Пускай на улице сегодня вновь светило солнце, но иногда дул такой сильный ветер, что сразу становилось холодно. Гермина снова была в рубашке отца, только на этот раз в чёрной. На ногах у неё были самые маленькие носочки, которые нашёл отец.

Взяв с сиденья свою шляпу и перчатки, я, благодаря вознице, вышла из повозки и взяла на руки девочку.

Ховард тоже вылез и, не снимая с головы капюшона, последовал за нами. В магазин.

— Послушай, мы будем внутри, а ты останься снаружи. Не стоит там пугать детей и их родителей. Хорошо?

Ховард подумал пару секунд, а потом кивнул и, сложив руки на груди, остался на улице. А мы направились в магазин. Довольные и счастливые.

Раньше, мы с сестрой и мамой очень часто ездили по магазинам, но бывало и такое, что к нам приходили модистки и шили нам наряды прямо на дому. Это было весело и порой занимало целый день, а то и два. Потом модистки уходили и возвращались только через неделю, с почти готовыми платьями и шляпками. Это было так давно, но я почему-то вспомнила об этом сейчас. И это воспоминание снова причинило мне боль.

Открыв стеклянные двери, я осмотрелась и поняла, что мы пришли по адресу. Казалось, этот магазинчик весь светился от счастья и радости. Многочисленные полки были забиты цветной детской одеждой. Был и отдел для самых крох, а ещё несколько шкафов с разноцветными кружевными платьями, туфельками, шляпками и сумочками. Всё было такое маленькое, но невероятно красивое. Для маленьких наследников богатых родителей.

— Что вам угодно, миссис и… маленькая мисс? — Вежливо спросила девушка-продавщица, глядя на нас из-за прилавка.

— Я няня этой егозы. — Отпустила её на дощатый пол магазина, укрытый большей частью разноцветным ковром, и девочка, поняв, что свободна, побежала исследовать магазин. — И нам нужен полный гардероб для Гермины Сандер.

— Сандер? — Удивилась продавщица. — Это дочка ректора Магической академии Эрланда Сандера?

— Всё верно и нам нужно соответствующее обслуживание и только лучшая одежда.

— Всё будет, эм… мисс?.. — Девушка внимательно посмотрела на меня, пытаясь выведать моё имя.

— Мисс Фрея. Можно просто Фрея. — Я поспешила за девочкой, понимая, что сейчас эта негодница разгромит весь магазин. А она уже тянулась за каким-то розовым платьицем, стремясь уронить другую одежду. — И принесите нам сладости, мы сегодня гуляем и развлекаемся.

Поскольку, что будет дальше, я не знала? А судя по моей ведьминской практике и жизни на природе, после яркого солнца, обязательно идёт дождь.

И после относительного затишья бывает буря.

Сейчас на безоблачном небе светило солнце. Кажется, нам ничего не угрожало и оставалось только наслаждаться жизнью, примерять розовые платья и запихивать в рот сладости.

Загрузка...