— Забавно! — произнесла себе под нос леди Элинор, оглядывая пеструю компанию, собравшуюся на пикнике.
Леди Деннери, как всегда расфуфыренная, раздраженно ковырялась в своей тарелке. Вид у нее был усталый, что бросалось в глаза в беспощадном свете дня. Рядом с ней сидел Алекс, который явно был не в настроении. Странно, он как будто поменялся местами с братом. Филип весело болтал о чем-то с мисс Верей. Сидевшая поодаль София с самым счастливым видом принимала ухаживания лорда Блейкни. Разомлевшая от солнца леди Верей задремала, на ее лице блуждала довольная улыбка.
Если мисс Верей и не испытывает никаких особых чувств к Филипу, подумала леди Элинор, то ей прекрасно удается их изображать. А дочка Марчментов, которой Филип был так увлечен, как будто и не переживает вовсе. Интересно… Взгляд леди Элинор остановился на Алексе, который, подавшись вперед, слушал, что ему говорит Франсин Деннери. Ну, если Алекс позволит ей его захомутать, так ему, дураку, и надо! Хотя в том, как он на нее смотрит, особой любви что-то не заметно. И что за странные взгляды он то и дело бросает в сторону Джейн Верей?
Лорд Блейкни оказался здесь совершенно случайно, явившись в Мэладон на четвертый день их пребывания.
— В округе ходит столько разговоров, — сказал он, беседуя с Джейн в первый вечер. — Делагэ тут давным-давно не видели, и вот теперь он не только приехал, но и привез с собой целую компанию!
Странная неделя, думала про себя Джейн. Внешне все было замечательно. Каждый день катались верхом, гуляли по парку, ездили с визитами к друзьям и соседям. Даже был дан небольшой званый обед и устроены танцы. Но сегодня Алекс сообщил о своем намерении вернуться в Лондон, и назавтра всем предстояло тронуться в обратный путь.
На самом деле все обстояло не так просто. Джейн после случая в библиотеке и признания самой себе в любви к Алексу вдруг овладела ужасная стеснительность, и она стала всячески его избегать. Что до герцога, то он, казалось, был с головой погружен в хозяйственные дела и свои отношения с леди Деннери, которая не упускала случая намекнуть ему насчет будущего, и совсем не замечал Джейн. У леди Верей были свои заботы, она тоже то и дело заговаривала о будущем, и Джейн вдруг вспомнила, что мать надеется на объявление ее помолвки с лордом Филипом сразу же по возвращении в Лондон. Пока же София и Филип упивались своим счастьем, а Джейн надеялась, что это закончится их собственной помолвкой. В общем, все безнадежно запуталось…
Джейн подняла глаза и встретилась взглядом с Филипом. Они заранее договорились, что она предложит прогуляться, а София с лордом Блейкни пойдут вместе с ними. Собравшись с духом, Джейн поднялась на ноги и отряхнула юбку.
— Ваша светлость, после такой великолепной еды следует немного подвигаться. Есть желающие пройтись со мной по парку?
Лорд Филип живо вскочил.
— Я с радостью, мисс Верей! Мисс Марчмент, Блейкни, вы к нам присоединитесь?
— О, конечно, с удовольствием! — откликнулась София. Она встала, опершись на руку лорда Блейкни, и расправила ленты капора. Джейн взяла у лорда Филипа свою шаль, мило его поблагодарив. Кларисса Верей расплылась в улыбке.
— Меня увольте, — сказала она сонным голосом. — Я уж посижу тут на солнышке. Думаю, леди Элинор составит мне компанию. Может, кто-то еще…
Герцог сидел мрачнее тучи.
— А вы не желаете к нам присоединиться, ваша светлость? — спросила Джейн, которой захотелось вдруг поозорничать. — И вы, леди Деннери?
Она заметила ошеломленное выражение на лице Филипа и чуть не прыснула со смеху. Чего он так испугался? Лучше пусть посмотрит на леди Деннери. Чтобы она да ходила пешком?!
— Нет, нет, только не это! — воскликнула Франсин таким тоном, словно Джейн предложила ей что-то неприличное. — И Алекс останется со мной, мы с ним что-нибудь придумаем.
Джейн улыбнулась во весь рот.
— Как вам будет угодно, миледи!
На герцога она посмотреть не отважилась.
— Бегите, дорогие, — добродушно произнесла леди Элинор. — А мы, старички, посидим, погреемся на солнышке.
Леди Деннери скривилась, ей явно не понравилось, что ее причислили к «старичкам». Герцог бросил на Джейн сумрачный взгляд. Она присела в реверансе.
— Спасибо!
И они, весело болтая, пошли в парк. Немного погодя Джейн остановилась и повернулась к лорду Блейкни:
— Ой, я забыла свой зонтик от солнца, не дай бог, веснушки появятся. Мама ужасно расстроится. Не могли бы вы сходить за ним? Я была бы очень благодарна…
Лорд Блейкни послушно побежал обратно. Джейн с улыбкой посмотрела на Филипа и Софию.
— А вы идите вперед! Какой смысл всем стоять и ждать? Лорд Блейкни сейчас вернется, и мы вас нагоним.
Софию и Филипа не пришлось долго уговаривать. Джейн остановилась под деревом, глядя вслед влюбленной парочке. Пока что все шло как надо. Но что дальше? Во-первых, мама собирается опубликовать объявление о ее помолвке с Филипом в «Морнинг пост» сразу после возвращения в Лондон. Необходимо каким-то образом помешать этому. Во-вторых, надо устроить денежные дела Филипа, но как это сделать — пока непонятно…
Джейн оторвало от размышлений то, чего она никак не ожидала: по газону шагал, размахивая ее зонтиком, словно мечом, герцог Делагэ. Джейн, охваченная паникой, бросилась бежать, то и дело оступаясь и увязая в сырой земле.
— Мисс Верей! — Суровый голос заставил ее застыть на месте. — Что это за выдумка с зонтиком? И где мой брат и мисс Марчмент?
Джейн повернулась, запыхавшаяся и покрасневшая, в сбившейся набок шляпке, вытаскивая из грязи подол юбки.
— Это вовсе не выдумка, ваша светлость, — ответила она, пытаясь взять себя в руки. — Вот же он, зонтик, у вас в руке! Осторожно, а то зацепитесь за ветку!
Мрачное лицо Алекса как будто немножко посветлело. Он опустил руку и протянул зонтик Джейн.
— Так как насчет моего брата и мисс Марчмент? — спросил он убийственно спокойным голосом.
Джейн простодушно улыбнулась.
— Они пошли вперед. Зачем стоять тут всем и ждать? Мы с лордом Блейкни догнали бы их.
— Странно, как это Филип вас оставил? — ядовито проговорил Алекс. — Он же всю неделю ходил за вами словно пришитый.
— Это что, плохо? Вы вроде бы именно этого и хотели, разве не так?
— Так, да не совсем. Вы всю неделю морочили мне голову, мисс Верей, но больше этого не будет!
— Не понимаю, о чем вы, — проговорила Джейн тоном оскорбленной невинности.
Алекс схватил ее за руку и притянул к себе.
— Ах, оставьте, наконец, мисс Верей! Я привык уважать вас за честность. Как я понимаю, вам удалось заручиться поддержкой моего непутевого брата, да и мисс Марчмент тоже, чтобы, так или иначе, избежать брака. Это же ясно! — Уголки его губ вздернулись в улыбке. — Не знаю, как я не заметил этого раньше! Как я мог подумать, что вы покорно сделаете то, чего от вас требуют! Где была моя голова!
Он замолчал. Джейн стояла, не в состоянии думать ни о чем и, чувствуя только одно: он рядом, его рука лежит на ее руке, и она слышит его дыхание. И еще голоса птиц, шелест листвы и прохладное дуновение ветерка, холодящее ее пылающие щеки. Алекс пристально смотрел на нее.
Но вот в его глазах появилось какое-то пугающее выражение.
— А что, если я сейчас проверю, так ли вы увлечены моим братом? — проговорил он.
Джейн могла отступить назад, и он наверняка не стал бы ее удерживать. Но она осталась стоять, как стояла. Может, из любопытства: хотелось узнать, что это такое — поцелуй Алекса. Во всяком случае, она не двинулась с места, а Алекс наклонился и приник к ее губам.
Это был легкий, почти неощутимый поцелуй, но Джейн захлестнула волна сладостной дрожи, и она еле удержалась на ногах. Еще мгновение — и она прижалась бы к нему, чтобы раствориться в его объятиях, но… он выпустил ее.
— Мои извинения, мисс Верей, — произнес он без всякого выражения. — Боюсь, я не устоял перед искушением.
Джейн глубоко вздохнула, отгоняя полуобморочное состояние, в которое вверг ее этот поцелуй, впрочем слишком короткий, к ее разочарованию.
— Знаете, ваша светлость, — заговорила она, — это как-то нехорошо — целовать предполагаемую невесту своего брата.
— Да, согласен, нехорошо. То есть это было бы нехорошо, если бы вы действительно собирались выйти замуж за Филипа. А сейчас разрешите отвести вас к матушке, пока с вами еще чего-нибудь не приключилось.
После минутного колебания Джейн оперлась о его руку, и они медленно пошли через рощу. Джейн украдкой посматривала на Алекса. Он был совершенно спокоен, словно ничего не произошло, разве что не выглядел таким хмурым, как всю последнюю неделю.
— Итак, — непринужденно сказал он, — все было подстроено, признайтесь!
— Но ведь все поверили. Вы же сами сказали, что поверили!
— Да, я оказался не очень сообразительным. Решил, что раскусил вас и больше вам не удастся меня обмануть.
— Ну, вы же сами говорили, что мне нельзя верить…
Алекс резко остановился.
— Да, говорил, и жалею об этом. На самом деле, мисс Верей, меня восхищают ваша изобретательность и ваша решимость не сдаваться до конца.
Повисла тишина, нарушаемая лишь птичьим гомоном и журчанием ручья. Джейн, чувствуя, что краснеет, потупила глаза.
— Скажите, а что вы собирались делать дальше? Вы ведь знаете, что ваша мать намерена объявить о помолвке сразу по прибытии в Лондон.
— Знаю… Это проблема. Я пока не совсем представляю, как избежать этой помолвки.
— Я уверен, что-нибудь у вас в голове уже мелькало, — произнес Алекс таким тоном, что Джейн с подозрением взглянула на него — не смеется ли он над ней. Герцог улыбался, но вполне добродушно.
— Может, и так… Но только теперь, когда вы все знаете…
— Придется нам придумывать что-то другое.
— Я просто хотела, чтобы София была счастлива, — продолжала, словно не слыша его, Джейн. — Как обстояло дело? Я не хотела выходить за лорда Филипа, а София мечтала об этом. Вот я и подумала… — Джейн с надеждой заглянула в глаза Алексу. — Может, вы разрешите?..
— Мне надо подумать, мисс Верей, — серьезно ответил он.
Джейн решила не настаивать. Как бы ни беспокоило ее будущее Софии, лучше все-таки на него не давить. И поскорее выбраться из рощи. Наедине с ним она сама не своя. Не хватает только, чтобы он заметил, в каком она состоянии.
Когда они вышли на поле, Джейн с облегчением вздохнула.
— Смотрите, вон впереди мисс Марчмент с Филипом, — произнес Алекс.
— Давайте догоним их! — предложила Джейн, всей душой желая, чтобы рядом был еще кто-то помимо Алекса.
— Куда спешить? — лениво возразил Алекс. — Собираетесь бежать на таком солнце?
— А у меня есть зонтик! Да и вообще, я не цветок — не завяну!
— Да, у вас очень крепкие корни, мисс Верей, что есть, то есть. Я всегда это недооценивал.
— Вы говорите загадками, ваша светлость. Мне как-то неудобно…
Алекс улыбнулся, и Джейн смутилась еще больше.
— Извините. Теперь я посвящен в ваши планы, но не удивлюсь, если вы тут же забросите их и придумаете что-то новенькое. Прошу вас, не надо! Понимаете, у меня уже почти готов собственный план. Мне нужно лишь немножко времени, и, я уверен, все устроится как нельзя лучше!
— Надеюсь, ваш поступок не часть этого плана? По-моему, это нечестно, — слукавила Джейн.
— Вы намекаете на поцелуй? Чистая импровизация! Хотя теперь, убедившись, как это приятно и действенно, я вполне могу внести его в свой план. А ну-ка скажите, мисс Верей, что вы против! Проверим вашу честность!
Джейн бросила на него гневный взгляд, но ничего не ответила — они уже почти дошли до остальных. Посуда и ковры были убраны, Филип суетился вокруг леди Верей и леди Элинор, помогая им сесть в коляску. Леди Деннери, все такая же насупленная, стояла в сторонке, сердито ковыряя землю кончиком зонта.
Лорд Филип с подозрением посмотрел на брата.
— Алекс! Мы уже не чаяли тебя увидеть, думали, ты умыкнул мисс Верей!
— Собирался, — пробормотал Алекс, бросив быстрый взгляд на Джейн. Он повысил голос: — Ну, как, все готовы?
— Я уже несколько часов готова! — фыркнула леди Деннери. — Ты хоть думаешь о других, Александр? — Она презрительно взглянула на Джейн. — Или, может, тебя захватила пастушеская идиллия с этой маленькой…
— Придержи язык, Франсин, — сказал герцог, не повышая голоса, но таким тоном, что Джейн оцепенела. Она заметила, как вспыхнули огнем его глаза, но тут же он повернулся к ней и произнес с церемонной учтивостью: — Мисс Верей, вы предпочитаете пойти пешком или поедете в коляске?
Не успела Джейн ответить, как леди Деннери, буркнув что-то невнятное, решительно двинулась по направлению к дому.
— Ну и манеры! — произнесла леди Элинор, еле удерживаясь от смеха. — Мне кажется, сейчас пойдет дождь. Алекс, может, побежишь за ней?
Герцог приподнял бровь.
— Ничего страшного, леди Деннери прекрасно доберется сама. — Он снова повернулся к Джейн: — Ну, так как, мисс Верей?
— Я поеду, благодарю вас, сэр, — поспешно ответила Джейн, хотя на самом деле с удовольствием прошлась бы пешком по парку. Опираясь на услужливую руку Алекса, она забралась в коляску и села рядом с Софией.
— Ох, Джейн, — зашептала та, — ты обратила внимание, как герцог на тебя смотрит? Мне кажется… да и леди Деннери считает тебя своей соперницей! Джейн, мне кажется, герцог Делагэ неравнодушен к тебе!
— Бедная леди Деннери, — сказала София на следующее утро, глядя на клубы пыли, вздымающиеся позади кареты миледи. — Приехать с такими надеждами и уехать ни с чем! Как это, должно быть, тяжело…
— Тяжело быть богатой вдовой? — хмыкнула Джейн. — Не удалось с герцогом — найдется масса других поклонников.
Она отошла от окна. Все было готово к отъезду. Леди Деннери в Лондон не поехала — она получила приглашение в одно поместье в Букингемшире, где ее ждал пожилой маркиз, на которого она возлагала большие надежды. Джейн решила, что без нее будет лучше. Впрочем, это мало утешало.
София озабоченно посмотрела на подругу.
— Что с тобой, Джейн? Ты нездорова?
Джейн вздохнула.
— Мне так плохо, Софи! Ничего у меня не получается…
— Расскажи, что тебя беспокоит? То, что леди Верей собирается объявить о помолвке, как только мы приедем в Лондон? Да, это, конечно, неприятно…
Джейн всхлипнула:
— Ах, Софи, у тебя просто талант все преуменьшать! Пойми, мама решила, во что бы то ни стало выдать меня за человека, который должен жениться на тебе! А я никак не могу придумать, что делать с финансовым положением Филипа. Я вообще не вижу иного выхода, кроме вашего побега!
София побледнела.
— Джейн, мне кажется, это не выход! Герцог вообще откажет Филипу в содержании, и что тогда?
Джейн вскочила и подошла к окну.
— Герцог все знает, — сказала она через плечо. — И это самое ужасное. Он попросил вчера, чтобы мы больше ничего не предпринимали. Не имеет никакого смысла что-то выдумывать.
— От этого человека ничего невозможно скрыть. — София поежилась. — Когда я кокетничала с Блейкни, мне все время казалось, что герцог знает правду.
— Да нет, тебе это просто казалось. На самом деле он ничего не знал, пока не явился ко мне с зонтиком. Вот тогда он увидел, что вы с Филипом ушли одни, и все понял. Я попыталась уговорить его отнестись к вам по-доброму, но…
— Но, может, — перебила ее София, — все устроится, если герцог действительно к тебе неравнодушен. Как ты думаешь, Джейн? Господи, да если он в тебя влюблен, то не захочет, чтобы ты шла замуж за Филипа, а тогда не станет возражать и против нашей свадьбы!
Джейн покачала головой.
— Нет, Софи, боюсь, ты ошибаешься. Я знаю, тебе показалось вчера, что герцог неравнодушно смотрит на меня, только я уверена, тебе просто померещилось.
— Но я же собственными глазами видела, Джейн! А когда леди Деннери хотела сказать о тебе что-то обидное, он ей заткнул рот, ты же помнишь!
Джейн набрала в грудь воздуха. Пора Софии узнать то, что знает она.
— Это не может быть правдой! Он меня вчера поцеловал, а в следующее мгновение уже забыл!
— Ой, Джейн! — воскликнула София, округлив глаза. — Но если он тебя поцеловал…
— Это было просто частью его игры, и все! — бледнея, проговорила Джейн. — Я же тебе сказала, он даже глазом не моргнул. Это просто игра! Скажу тебе еще больше: герцог до сих пор любит свою жену и все женщины ему безразличны. Он показал мне ее портрет, она была такая красивая… А портрет висит в библиотеке. Ясно, что он ее любит. — Джейн склонилась над чемоданом и начала заново застегивать ремень, чтобы подруга не видела ее печального лица.
— Джейн, — сочувственно проговорила София, словно о чем-то догадавшись, — и что же ты собираешься делать?
— Буду его избегать, — холодно сказала Джейн. — За лорда Филипа я замуж не пойду, но и с его братом ничего общего иметь не желаю!