Глава шестая

Джейн готовилась к очередному выходу в свет, размышляя о неудобствах жизни в Лондоне — здесь совершенно некогда посидеть подумать, распланировать свои действия. Вполне можно верить мисс Брентлидж, которая подсчитала, что в прошлом сезоне побывала на пятидесяти балах, двадцати шести обедах и четырнадцати пикниках.

Сегодня предстояло ехать на концерт в Воксхолл по приглашению герцога Делагэ. Побывать в таком замечательном месте было очень заманчиво, но радость мгновенно гасла, стоило только подумать о том, что она там будет под бдительным присмотром и встретится с Алексом — впервые после маскарада.

Воспоминания того вечера продолжали тревожить Джейн, особенно один момент, в полутемном кабинете, когда — она была уверена в этом — Алекс чуть не поцеловал ее. Девушка не могла забыть его глаза, полные нежности. Она ждала этого поцелуя, страстно хотела, чтобы он ее обнял, и вот это лихорадочное желание больше всего беспокоило и пугало ее. Оно как-то не вязалось с тем, что она когда-то надеялась найти в браке — взаимное уважение и душевное спокойствие.

Впрочем, Алекс ничего подобного наверняка не испытывал. За прошедшую неделю у него не раз была возможность увидеться с Джейн, однако он ею не воспользовался. Наверняка она все преувеличивает, увидев в его поведении то, чего на самом деле не было.

Да Алексу вообще не до Джейн, его мысли заняты этой противной леди Деннери. В обществе только и говорят что о них. Видели, как они катались верхом в Гайд-парке, и вообще, где бы ни появлялась эта Деннери, ее повсюду сопровождал герцог. И сегодня она наверняка будет на концерте, так что ничего хорошего Джейн не ждет.

Только с одним все обстояло как надо: Филип и София, без памяти влюбленные друг в друга, были готовы оказывать ей молчаливую поддержку, что бы она ни затевала. Достаточно было ей исхитриться поменять местами партнеров в танце или на прогулке — и они безмолвно со всем соглашались. Другое дело, что это не всегда получалось, учитывая бдительный контроль со стороны леди Верей. Так что Джейн пришлось провести немало томительных минут, танцуя с лордом Филипом, который за все это время ухитрился не произнести ни одного вразумительного слова.

Они подплыли к Воксхоллу по реке. В сгущающихся сумерках в аллеях сада и беседках засветились фонари. Джейн нашла, что сад выглядит очень романтично. Ей было как-то не по себе. Впрочем, концерт и последовавший за ним ужин прошли замечательно, если не считать развязного тона леди Деннери.

— Какие прелестные девчушки! — сказала она леди Верей, увидев подошедших с ней девушек.

«Она хочет сказать, что мы с Софией для нее всего лишь два слюнявых младенца?» — подумала Джейн. Между тем леди Деннери продолжала что-то тихонько говорить Алексу, в промежутках успевая, уже громче, высказывать свое мнение о Джейн и Софии.

— Знаете, мисс Верей, у вас просто поразительный аппетит! — Она, вяло ковырнув десерт, улыбнулась Алексу. — Вам еще предстоит узнать, что джентльмены отдают предпочтение юным леди, которые не столь привержены еде. Уверена, лорд Филип со мной согласится!

Филип оторвал взгляд от Софии, непонимающе посмотрел на леди Деннери и промычал что-то невнятное. У Джейн запылали щеки. Леди Деннери хихикала, ощупывая цепким взглядом стройную фигурку Джейн.

— По идее, мисс Верей, вам бы стоило сдерживать себя уже сейчас! Неумеренность в еде — признак неуравновешенного характера. Неизвестно, куда все это может завести вас в дальнейшем!

Леди Верей и леди Элинор возмущенно переглянулись. Саймон, посмотрев на мать, поднялся и сказал, что неплохо бы немного прогуляться перед второй частью концерта. Он предложил руку Софии, следом пошли Джейн с лордом Филипом, оставив остальных за столом.

Они полюбовались прудами и гротами, побродили среди гулявших по аллеям. Все четверо старательно избегали упоминания о леди Деннери, и особенно о вполне реальной возможности того, что она станет следующей герцогиней Делагэ.

София и Филип задержались у скульптурной группы, а Саймон с Джейн пошли дальше.

— Ну, как, тебе нравится в Лондоне или скучаешь по Амбергейту? — неожиданно спросил Саймон.

Джейн улыбнулась.

— И первое, и второе понемножку. Мне здесь нравится, но я не расстроюсь, когда придет пора уезжать. — Джейн помрачнела, вспомнив, что к тому времени должен решиться вопрос о ее браке с Филипом. Стараясь не подавать вида, она повернулась к брату: — А ты как, Саймон? Наверное, через пару месяцев вернешься домой?

— Я побуду немного в Амбергейте, а в августе поеду в Йоркшир. Алекс пригласил меня поохотиться.

— Вот как! — пробормотала Джейн, чувствуя, как в душе поднимается гнев. Куда ни сунься, всюду натыкаешься на герцога Делагэ! — Наверное, отправишься туда после того, как с твоей помощью он женит на мне своего брата, да?

Саймон бросил на нее ироничный взгляд.

— Придется с этим поспешить, потому что иначе Филип сбежит с Софией.

Джейн вздохнула.

— Значит, ты заметил. Да, их отношения уже бросаются в глаза. Но ведь это решает проблему, так что я думаю…

— Возникнет другая, — перебил ее Саймон. — Алекс придет в бешенство. Уж и не знаю, чем это все кончится.

— Да уж… — Джейн посмотрела вокруг, не слышат ли их София и Филип. К ее удивлению, их не было видно. — Ну вот, только этого не хватало, — забеспокоилась она. — Нашли где играть в прятки! Софии надо бы больше думать о своей репутации, ведь кто знает, серьезны ли намерения Филипа… — Джейн замолчала, чувствуя себя виноватой. Не она ли сама помогала этой паре?

Саймон пристально всматривался в толпу гуляющих.

— Они не могли уйти далеко. Может, пошли к павильону, там мы… — Он внезапно оборвал фразу, словно что-то заметил. — Послушай, я…

Джейн повернулась в ту сторону, куда смотрел брат. По аллее быстро удалялась стройная девушка, а рядом поспешал дородный джентльмен, то и дело оборачиваясь к ней и что-то говоря. Девушка резко мотнула головой, мужчина схватил ее за руку. Они свернули в неосвещенную аллею, и в тот же миг Саймон оттолкнул руку сестры и молча побежал следом за ними. Джейн в растерянности застыла на месте.

Поразмышляв с минуту о странном поведении брата, она решила вернуться к ротонде. Вот и скульптурная группа, возле которой они оставили Филипа и Софию… И вдруг Джейн увидела Алекса, который шел в ее сторону. Она не была уверена, что он ее заметил, но лучше не рисковать, а то поинтересуется, почему она одна и где София с Филипом. Не медля ни секунды, Джейн юркнула в кусты. Надо было срочно разыскать исчезнувшую парочку…

Хотя неподалеку гуляло множество народу, здесь, среди кустов и деревьев, было тихо и темно. Джейн испугалась, что заблудится, и решила больше не искать пропавших, а попробовать вернуться обратно. И тут услышала шорох.

Она осторожно выглянула на аллею и увидела, как впереди промелькнул толстяк, которого она только что видела с незнакомой девушкой. Джейн отпрянула назад, боясь, что он обернется и заметит ее белое платье. Было что-то зловещее в облике этого человека, который пробирался, прячась в тени обрамлявшей аллею живой изгороди.

Впереди, там, где сходились лучами аллеи парка, Джейн увидела беседку и шагавшего по направлению к ней Алекса. Толстяк по-кошачьи бесшумно двигался вдоль кустов, и в какой-то момент свет луны отразился на чем-то блестящем в его руке. Это был нож. Каждый шаг приближал толстяка к Алексу.

Джейн не медлила ни минуты. Она с криком выскочила на аллею и побежала вперед, успев только заметить, как колыхнулись ветви чуть-чуть подальше. Человек исчез так же бесшумно, как и появился.

— Ваша светлость!

— Мисс Верей? А я вас искал… — начал он веселым тоном и запнулся, когда Джейн без сил повалилась прямо на него. Он успел подхватить ее под мышки и легонько встряхнул. — Что случилось? Вас обидели? Ответьте!

— Нет. Вы должны срочно отсюда уйти!

— Но скажите мне, что случилось, Джейн! Она перевела дыхание.

— Вам надо уйти отсюда, ваша светлость. Там человек с ножом… Убийца! У него в руке был нож!

Алекс быстро обернулся.

— Хорошо, пойдемте, — проговорил он, ободряюще сжимая ее ладони в своих руках. Заметив, что она дрожит, он снял сюртук и накинул ей на плечи, уводя все дальше от беседки. Джейн еле передвигала ноги, Алекс поддерживал ее, обняв за талию и держа ее руку в своей. Когда впереди показалась главная аллея, он выпустил девушку, она оперлась на его руку, и они направились к ротонде.

— Слава богу! — выдохнула она. — Слава богу, все обошлось!

Алекс подвел ее к скамье, усадил и сел рядом.

— Прежде чем мы присоединимся к остальным, пожалуйста, расскажите, что же все-таки произошло.

— Этого человека я увидела в первый раз, когда мы гуляли с Саймоном, — начала Джейн, стараясь говорить спокойно. — Грузный такой мужчина в полосатом жилете, на бродягу не похож. А потом я заметила его, когда он крался вдоль аллеи. Вы как раз подходили к беседке, и он направлялся к вам. И в руке у него был нож! Мне было хорошо видно!

Алекс с минуту сидел молча, глядя перед собой. Он явно о чем-то думал, и, судя по выражению его лица, думы эти были невеселые. Джейн поежилась.

— Бродяга какой-нибудь, — сказал, наконец, Алекс непринужденным тоном. — Не надо было мне уходить так далеко, Воксхолл известен тем, что здесь встречается всякий сброд. Мне очень жаль, что вам пришлось такое пережить, но прошу вас, мисс Верей, успокойтесь и выбросьте это из головы. Этот человек наверняка уже далеко. И еще, я думаю, лучше никому об этом не рассказывать, зачем зря беспокоить людей? И… кстати… как вы-то там оказались?

Джейн мгновение помедлила с ответом.

— Мы шли вчетвером, а потом как-то так получилось, что я отстала от остальных, и пока я их искала, как раз и увидела вас… и грабителя.

— Понятно, — протянул Алекс. — Вы были одна?

— На что вы намекаете, ваша светлость?! — возмутилась Джейн.

— И все же…

— А вы как бы предпочли — чтобы я в такой ситуации оказалась одна или с кем-то?

Алекс вздернул бровь. Потом поднялся и подал руку Джейн.

— Ну вот, я вижу, вы пришли в себя, мисс Верей. Ну, а насчет вашего вопроса… Не знаю, что и ответить.

Они медленно пошли к ротонде. Вторая часть концерта уже началась. София и Филип сидели в одном ряду, но не вместе. У Софии был задумчивый вид, а Филип подозрительно сиял. Джейн поймала взгляд Саймона и приложила палец к губам: мол, ничего не говори. Она боялась, как бы он не сказал Алексу что-нибудь не то.

И уже повернувшись к оркестру, Джейн сообразила, что Алекс наверняка заметил ее жест, недаром он посмотрел на нее с таким недоумением.


На следующий день леди Элинор подъехала к дому герцога Делагэ неприлично рано. Стукнув разок дверным молотком, она заколебалась, вспомнив, с какой настойчивостью Алекс ухаживал прошедшим вечером за леди Деннери. А что, если его ухаживания увенчались успехом? Тогда он вряд ли примет гостью в такой час… Но тут дверь дрогнула и стала открываться. По бесстрастному лицу Тредпоула нельзя было понять ничего.

— Я узнаю, дома ли его светлость, — сказал дворецкий и удалился.

Леди Элинор, войдя в гостиную, осмотрела себя критически в зеркале и нервно подвигала своей тростью с серебряным набалдашником.

К счастью, герцог был дома и не заставил ее долго ждать.

— Его светлость просит вас присоединиться к нему в библиотеке, — пробормотал Тредпоул и пошел перед леди Элинор через холл.

Алекс сидел за письменным столом, лениво потягивая кофе. Леди Элинор потянула носом, на лице ее появилось выражение удовольствия.

— Тредпоул, будь добр, еще одну чашку, — произнес Алекс, вставая, чтобы подойти и поцеловать тетку. — Что привело вас так рано, тетя Элинор? А если б я был еще занят?

Леди Элинор с укором взглянула на него.

— Уж не этим ли объясняется твое приподнятое настроение, Александр? Не бойся, я не шпионить приехала. И не смей улыбаться. Я приехала поговорить совсем о другой леди — о мисс Верей. Мне кажется, у Филипа дела совсем не двигаются. Более того, как утверждает Мария Винчестер, вчера вечером она видела его в темной аллее с мисс Марчмент! Я попросила Марию, ради нашей дружбы, никому ничего не говорить, но если Филип ведет двойную игру. В то же время поговаривают, что на мисс Верей положил глаз Блейкни. Он последнее время так и вьется вокруг нее.

Улыбка на лице Алекса мгновенно погасла.

— Блейкни? Вы уверены, тетушка?

— Какая разница, Блейкни или кто-то еще? Сначала путаница на обеде у леди Уинтерстоук, а теперь это… Сдается мне, эта дерзкая девчонка водит тебя за нос!

Алекс присел на край стола, покачал ногой.

— Время еще есть, тетя Элинор. Леди Элинор отпила кофе.

— Знаешь, что я тебе скажу, Алекс? Ты все ходишь вокруг да около, а надо действовать! Ведь могут подумать, что тебе нравится возиться с этой девчушкой! — Она снова сделала глоток. — Пока ты играешь в игрушки, Филип по уши влюбился в другую! Вот о чем тебе надо думать!

Сообщение тетки как будто совсем не удивило и не расстроило Алекса.

— Как я понял, вы имеете в виду мисс Марчмент? Филип уже столько раз влюблялся, что я сбился со счета! И вы это знаете, тетя. Влюбился, разлюбил — все это ровным счетом ничего не значит. Он женится из-за денег.

— Но мисс Марчмент вовсе не легкомысленная девушка, готовая развлекать Филипа, пока он свободен! Она влюблена в него без памяти, и на этот раз, Алекс, как мне кажется, то же самое произошло и с Филипом!

— Я уверен, вы ошибаетесь. Филип еще ни разу не влюблялся в порядочную девушку.

— Не влюблялся — так влюбился! — Леди Элинор стукнула тростью об пол. — Если не пошевелишься, Алекс, так и знай: мисс Верей будет потеряна навсегда, а ты нарушишь обещание, данное деду.

— Ничего, я что-нибудь придумаю, — пробормотал Алекс, отрывая взгляд от пресс-папье, которое вертел в руках. — Но подозреваю, вы пришли сюда не только для того, чтобы отругать меня за бездействие. У вас наверняка готов план, не так ли?

Леди Элинор, которую прекрасный кофе привел в благодушное настроение, улыбнулась.

— Ну, как тебе сказать. Я подумала, пора тебя выручать. Что, если пригласить Вереев в Мэладон?

Алекс отложил пресс-папье.

— Вы хотите, чтобы я открыл Мэладон для гостей сейчас, в разгар лондонского сезона?!

— Именно. Всего для нескольких гостей, да и то ненадолго. А я буду хозяйкой. Здесь, в Лондоне, слишком много народу крутится вокруг, а там, в тесной компании, легче будет действовать.

— Может, вы и правы, — в раздумье произнес Алекс. — Но вы понимаете, что нам придется пригласить и мисс Марчмент тоже, иначе это будет выглядеть некрасиво?

— Да уж, эту противную девчонку мы исключить не можем, — согласилась леди Элинор, — хотя, скажу тебе честно, мне очень неприятно называть ее так: это милейшее созданье. Другое дело, что она угрожает твоим планам.

— Ну, планы можно и переменить, — сказал Алекс и, не дав тетке спросить, что он имеет в виду, продолжал: — Во всяком случае, я рад, что вы, наконец, согласны со мной. А то все говорили, что мисс Джейн просто симпатичная неглупая девочка, и все.

— Признаюсь, не думала, что она так умна, пока не убедилась в этом сама. По мне, современные девушки чересчур уж бойки, вот что! Немножко женской скромности им бы не помешало.

— Ах, оставьте, тетя, вы слишком уж суровы. Разве ее можно назвать нескромной? Да, она своевольна, это так, зато как прекрасна, как… — Заметив, что тетка смотрит на него с некоторым недоумением, он торопливо закончил: — Лучшей жены для Филипа просто не найти.

— Для Филипа Конечно. — Леди Элинор начала что-то понимать. — Я уверена, что, когда, наконец, мы устроим этот брак, мисс Верей быстро со всем смирится. Единственное, чего я боюсь, — как бы Филип не сбежал с мисс Марчмент. Будет грандиозный скандал! Этого допустить никак нельзя. Конечно, мисс Марчмент из хорошей семьи, но нам она не подходит. Итак, остается женить Филипа на мисс Верей, и как можно скорее.

— Наверное, вы правы, в узкой компании нам будет легче добиться своей цели. Ну, а если увидим, что не получается, можно хитростью вынудить ее согласиться на помолвку.

— Алекс! Как ты можешь? Хитрить, изворачиваться…

— То же самое делает мисс Верей, не так ли?

Если она меня перехитрит, я честно признаю свое поражение. Ну а если нет… что ж, победителей не судят!

Леди Элинор больше ничего не сказала, но по дороге домой, перебирая в памяти подробности разговора с племянником, подумала: в самом ли деле Алекс неравнодушен к Джейн Верей, или ей просто показалось? У него как будто даже голос изменился, когда он говорил о красоте и очаровании Джейн… А как он вскинулся при упоминании о том, что за Джейн ухаживает лорд Блейкни! Леди Элинор улыбнулась. Нет, она не ошибается. Но если Алекс отдает себе отчет в своих чувствах к Джейн Верей, то, что он замышляет? Уж точно не ее брак с Филипом!


Тем временем Джейн, София и леди Верей ходили по магазинам на Бонд-стрит. Как ни странно, Саймон вызвался сопровождать их, пробормотав, что ему нужна новая шляпа. Джейн была настолько поглощена покупкой модного вечернего платья, что поначалу не обратила внимания на странное поведение брата. Он пристально рассматривал всех работниц в магазине женской одежды, а потом вообще сунул голову за занавеску, где одна из них надевала платье, чтобы продемонстрировать покупательницам. Джейн схватила его за локоть и оттащила в сторонку.

— Саймон, что ты делаешь?! — зашептала она. — Нас же выгонят из магазина, если ты будешь подсматривать за манекенщицами!

— Это Селестина, да?

— Селестина — вот. Она смотрит на тебя. А чего ты от нее хочешь?

Саймон бросил взгляд на мать и Софию, которые что-то рассматривали.

— Давай выйдем на минутку, я все объясню.

Он принялся сбивчиво рассказывать о том, как встретил на маскараде девушку, потом она исчезла, а потом он снова увидел ее на террасе.

— Это самая прекрасная девушка на свете. Я сначала решил, что она просто кокотка, пришла на маскарад, чтобы. — Саймон запнулся. — Но нет, она не такая, я бы понял. Потом мне подумалось, может, она служанка, надела платье своей госпожи и… — Он снова запнулся. — Только она никакая не служанка, ручаюсь.

— Она тебе не сказала, как ее зовут?

— Нет. Сказала только, что пришла на бал одна. Когда я спас ее от того негодяя, она убежала. У нее порвалось домино, старая герцогиня Меррион заметила платье, в котором она была, и решила, что это ее. Это было ужасно, Джейн! Герцогиня кричала, что это платье украдено у Селестины, так как Селестина заверила ее, что второго такого нет. Девушке удалось вырваться, и она исчезла. Странно, что ты всего этого не видела. А кстати, где ты была?

Джейн вовсе не хотелось признаваться, что в это время она находилась в кабинете с герцогом Делагэ.

— Лучше скажи мне, — перебила она брата, — почему ты меня бросил в парке? Что-то произошло?

— Прости, Джейн. Мне показалось, я ее увидел. Ну и побежал. Думал, догоню. А она снова исчезла. Теперь ты понимаешь, что мне обязательно нужно ее найти?

— Зачем? Ты об этом задумывался, Саймон? Почему ты уверен, что она не служанка? Может, она гувернантка, или прислужница священника, или…

— Вот уж чего не замечал за тобой, Джейн, так это снобизма! — побагровел Саймон.

— Не говори глупостей! Это не снобизм. Лучше подумай вот о чем: что вообразит эта девушка, если член палаты лордов вдруг явится к ней и предложит поддерживать с ним знакомство?

— Я скажу, что у меня добрые намерения…

— Намерения? Значит, ты собираешься на ней жениться?

Саймон провел ладонью по волосам.

— Черт бы все побрал, я не знаю, Джейн. Единственное, в чем я уверен, — мне нужно найти ее! — Он замолчал, поймав себя на том, что чуть было, не сказал: «Я люблю ее». Он видел эту девушку всего два раза, почти не разговаривал с ней, не знает даже, как ее зовут, и вот, поди ж ты… — Ты, наверное, думаешь, что я спятил, — мрачно заключил он.

Джейн подумалось, что не ей судить о чувствах других, когда она сама запуталась в своих отношениях с Алексом.

— Да нет, Саймон. Хочешь, я поговорю с Селестиной и попрошу ее помочь нам? Жди здесь!

Вскоре Джейн вышла из магазина вместе с Софией и леди Верей. Поймав взгляд брата, она подмигнула ему и приотстала. Саймон взял ее под руку.

— Ну что?

— Я поговорила с Селестиной. Девушку зовут Тереза. Давай-ка поспокойнее, — сказала Джейн, почувствовав, как напряглась рука брата. — Делай вид, будто мы обсуждаем покупки, если, конечно, не хочешь посвятить маму в свои планы. — Она улыбнулась. — Надеюсь, мы говорим о той самой девушке. Стройная, тоненькая, с очень светлыми волосами?

Саймон молча кивнул.

— Селестина сказала, что девушка выполняла для нее кое-какую работу, шила. — Заметив вопрос в глазах брата, она пояснила: — Портнихам выгоднее время от времени нанимать людей со стороны. Тереза — хорошая швея, но Селестине пришлось отказаться от ее услуг из-за герцогини Меррион. Тереза надела платье на маскарад, а герцогиня теперь грозится лишить Селестину всех заказчиц…

— Тереза… — медленно произнес Саймон. — Она что, француженка?

— Да, эмигрантка, по словам Селестины. Вообще-то она мало, что о ней знает. Говорит, Тереза держалась очень замкнуто, никому о себе не рассказывала.

— Но у нее есть ее адрес? Должен быть…

— Думаешь, мне было легко вытащить из нее адрес? После того, как ты всюду совал свой нос и заглядывал за занавески, она вообще смотрела на меня с подозрением. Я сказала, что Терезу мне порекомендовали, и я хочу нанять ее, но Селестина, похоже, не поверила ни одному моему слову. Решила, что я сводница.

Джейн вытащила из ридикюля клочок бумаги.

— Вот адрес. Я не удивлюсь, если окажется, что Селестина уже послала кого-нибудь ее предупредить…

Саймон выхватил листок и победно помахал им в воздухе.

— Спасибо, Джейн! — Он чмокнул ее в щеку и побежал.

Леди Верей и София удивленно уставились на Джейн.

— Саймон забыл о шляпе, — сказала Джейн первое, что пришло ей в голову. — На бумажке записано, какая ему нужна. Он вернется к обеду.

Загрузка...