Глава тринадцатая

«Ты должна срочно выйти за него замуж».

Утром, когда Джейн очнулась после глубокого сна, в ее ушах все еще продолжали звучать слова Софии. Она поднялась с кровати и подошла к окну. Светало. Улица была пустынна, над крышами слабо светилось бледно-голубое небо.

Джейн вздохнула. София права. Позволить застать себя в объятиях друг друга — более подходящую пищу для пересудов трудно сыскать. Ради спасения репутации требовалось объявить о помолвке как можно скорее.

Джейн открыла окно и вдохнула прохладный воздух. Тело болело, но не так сильно, как она боялась. Все обошлось.

В доме было тихо. Но скоро мама проснется и прибежит сюда. Начнутся бесконечные разговоры о помолвке, о свадьбе, о платье…

Джейн стала быстро одеваться. Очень трудно было застегнуть пуговицы на спине, но, покрутившись, она кое-как справилась. С волосами было посложнее. Подумав, она просто перевязала их лентой и спрятала под соломенный капор. Взяв пальто, Джейн потихоньку вышла из спальни и стала спускаться по лестнице.

Служанка, мывшая ступеньки, подняла голову:

— Мисс, вы…

Джейн приложила палец к губам:

— Тсс, Хетти! Я ненадолго. Не говори маме…

— Но мисс… — запротестовала служанка, однако Джейн уже скрылась. Служанка с укором покачала головой и вернулась к своему занятию.

Вот уже несколько дней Джейн собиралась сходить в Спиталфилдз и поговорить с Терезой де Бьюран. Хотя Саймон и делал вид, что ему все равно, и он не станет навязываться, коли его отвергают, Джейн понимала, что он ужасно расстроен, и решила ему помочь. Если Тереза, в самом деле, равнодушна к Саймону, что ж, пусть все так и остается. Но, возможно, она просто обманывается насчет его намерений. Джейн была уверена, что ей удастся убедить девушку в порядочности брата и уговорить ее встретиться с ним.

Во всем этом деле была, впрочем, одна загвоздка. Джейн была уверена, что Алекс не разрешит ей бродить по Спиталфилдзу, а после помолвки ей вряд ли удастся от него ускользнуть. Так что это последняя возможность.

Джейн почему-то думала, что до Спиталфилдза недалеко, но оказалось, что добираться туда пешком очень долго. Она остановилась передохнуть. Между тем безлюдные дотоле тротуары уже стали заполняться народом, Джейн поймала на себе несколько любопытных взглядов. Какой-то молодой человек, правивший двуколкой, что-то крикнул ей, Джейн подняла подбородок и отвернулась. Только теперь до нее начало доходить, как легкомысленно она поступила.

— Желаете кеб, леди? — Извозчик почтенной наружности озабоченно смотрел на нее. — Отвезти вас домой, мисс? Лучше бы вам не ходить одной…

Джейн улыбнулась.

— Спасибо, сэр. Вы не могли бы довезти меня до Спиталфилдза?

На лице извозчика отразилось колебание.

— Это не самое подходящее место для молодой дамы.

Джейн пожалела, что не додумалась надеть какое-нибудь старое платье. Да и вообще, план больше не казался ей удачным. Алекс наверняка осудит ее за сумасбродство.

— У меня там назначена встреча с одной дамой, — сказала она. — Будьте так добры, отвезите меня в Спиталфилдз.

Извозчик в сомнении почесал затылок. Затем, придя, очевидно, к заключению, что с ним этой странной девушке будет безопаснее, тронул поводья.

Джейн ошеломленно смотрела на проплывавшие мимо полуразрушенные строения и захламленные площади. Ветер с моря раскачивал вывески лавок, из таверн, заполненных, судя по всему, даже в этот ранний час, вываливались пьяные.

— Мы на Криспин-стрит, — осуждающим тоном сообщил извозчик. — Где вас высадить?

У Джейн вдруг пересохло в горле.

— Я не уверена… — заговорила она, и вдруг из дома неподалеку вышла светловолосая девушка. — О, да вот же она! Конечно, это она! Остановите здесь! — воскликнула Джейн, копаясь в ридикюле. — Подождите меня! Я недолго! — Джейн сунула монеты в руку извозчика и бросилась вслед за удаляющейся фигурой. — Тереза! Подождите!

Светловолосая девушка задержала шаг и обернулась.

— Мадемуазель? Прошу прощения, мы знакомы?

— Нет… то есть да! — Джейн смешалась. С чего начать? Извозчик с нескрываемым интересом прислушивался к разговору, двое прохожих остановились, с любопытством поглядывая на них. На другой стороне улицы лениво переминался в дверях дородный человек в расшитой жилетке, искоса посматривая в их сторону.

Девушка окинула взглядом белое платье и элегантный капор Джейн.

— Как я вижу, вы живете далеко отсюда Может, вам лучше вернуться домой?

Джейн подумала, что Тереза, наверное, права. Ей вдруг стало ужасно не по себе в этом совершенно незнакомом мире. Но отступать было поздно.

— Я Джейн Верей, — сказала она решительным тоном. — Вы знакомы с моим братом, Саймоном. Мне надо поговорить с вами, мисс де Бьюран.

Синие глаза девушки сузились.

— Вы его сестра? Это он прислал вас ко мне? Нам не о чем говорить.

Она направилась прочь, Джейн в отчаянье схватила ее за рукав.

— Пожалуйста, выслушайте меня!

Тереза посмотрела на собравшихся зевак, потом перевела взгляд на Джейн.

— Ладно, мисс Верей. Идите за мной, а то, как бы они не содрали с вас платье. Сюда…

Они вошли в узкую дверь и стали подниматься по лестнице. В подъезде было темно, Джейн шла, почти ничего не видя.

Поднявшись на самый верх, они вошли в просторное помещение, напоминавшее чердак, с голыми стенами и высокими окнами. Налево от двери располагался стол, на котором громоздились куски роскошных тканей — шелка и тафты, — очень странно выглядевшие в почти пустой комнате, где, кроме стола, были только пара стульев да кровать у противоположной стены. На ней кто-то лежал.

— Моя мать больна, ее нельзя беспокоить, — вполголоса проговорила Тереза. — Прошу, говорите тихо, а то она проснется. Итак, чем могу служить?

Голос звучал неприязненно. Джейн беспомощно осмотрелась. Уж не совершила ли она ужасную ошибку, явившись сюда? Но тут ей вспомнился рассказ Алекса. Гордая дочь виконта де Бьюрана однажды уже отказалась от помощи. Надо заставить Терезу, по крайней мере, выслушать ее.

Джейн оперлась о стол рядом с платьем — судя по всему, последней работой Терезы. Комната сияла чистотой. Джейн подняла глаза от пола, на котором не было ни пылинки, и встретилась взглядом с девушкой.

— Не понимаю, зачем вы сюда явились, мадемуазель, — заговорила француженка. — Я же уже сказала вашему брату, доброму лорду Верею, что не собираюсь отвечать на его авансы. Он был здесь, стоял на улице, просился в комнату. Не могу поверить, что он прислал вас ходатайствовать за него. Повторяю еще раз — я не желаю становиться любовницей его светлости лорда.

Кровь бросилась в лицо Джейн. Тон, каким говорила Тереза, был откровенно вызывающий, но вместе с тем в ее голосе звучала какая-то безнадежность, непонятная Джейн. Ей захотелось вскочить и выбежать вон, но мысль о Саймоне остановила ее. Она собралась с духом и спокойно заговорила:

— Мадемуазель де Бьюран, прошу, выслушайте меня до конца. Прежде всего, брат не знает, что я у вас. Я пришла сюда, потому что желаю ему счастья и думала, возможно ошибочно, что и вы тоже. Во-вторых, ни за что не поверю, что Саймону могла прийти в голову мысль сделать вас своей любовницей! Он слишком порядочен для этого! Я подумала, что, если увижусь с вами… расскажу, как он несчастен, вы, может быть, согласитесь, по крайней мере, поговорить с ним… Он вас любит! — Джейн беспомощно умолкла.

В комнате повисла тишина. Тереза, сидевшая опустив голову, выпрямилась.

— Вы знаете, кто я, мисс Верей?

— Знаю! Вы дочь виконта де Бьюрана, бежали из Франции во время революции. Вы шьете для Селестины. Были на балу у леди Астон. Там брат увидел вас и влюбился. Вы родственница генерала Джона Хантингтона, который предложил вам помощь на оскорбительных условиях. Поверьте, ничего подобного я делать не собираюсь!

В глазах Терезы засветилось некое подобие улыбки.

— Я вам верю, мисс Верей. Вы неплохо осведомлены. А ваш брат тоже знает мою историю?

— Нет. Саймон не знает, да ему безразлично, кто вы и чем занимаетесь. Будь вы герцогиней или служанкой — для него это не имеет никакого значения! Как мне убедить вас?

Послышался кашель. Тереза подбежала к кровати и дала матери попить. Они тихо заговорили о чем-то по-французски, после чего виконтесса повернулась на бок и закашлялась в подушку. Тереза поправила на ней одеяло и подошла к Джейн. На ее лице была написана озабоченность.

— Извините, мисс Верей, но я должна попросить вас уйти. Маме нужны лекарства, я как раз шла в аптеку, когда вы меня остановили. — Ее взгляд упал на лежавшее на столе платье. — И потом, мне надо работать. Вы сделали все, что могли, для своего брата, но…

— Вы не хотите даже поговорить с ним?

Тереза отрицательно покачала головой.

— Мисс Верей, вы просто не понимаете…

Послышался громкий стук в дверь, и в то же мгновение она распахнулась настежь. На пороге стоял незнакомый человек. На его красном лице играла улыбка, которая сразу же не понравилась Джейн. Человек был одет добротно, но аляповато, и хотя он явно старался выглядеть джентльменом, в его манерах Джейн почудилось что-то угрожающее. Тереза, судя по всему, его боялась. По крайней мере, когда он появился, она попыталась загородить собою Джейн. Мужчина отвесил поклон.

— Как поживаете, миледи? Я, как и обещал, пришел получить долг.

— Я же говорила вам, деньги будут не раньше вторника. — Тереза показала рукой на стол. — Вот дошью это платье, получу деньги и отдам вам.

Джентльмена это, как видно, не убедило. Он подошел к кровати и посмотрел на больную.

— Вижу, дела не очень-то хороши. — Он слащаво заулыбался. — А пошлю-ка я за лекарством! Сколько это будет, а?

Тереза бросила быстрый взгляд на Джейн.

— Я вам уже говорила, сэр, это слишком дорого для меня!

Джентльмен обошел Терезу и оказался перед Джейн. Его слегка выпуклые водянистые глаза с красными прожилками с неожиданным интересом остановились на ней. У Джейн подскочило сердце — она вдруг узнала этого человека. Это он крался в Воксхолле за Алексом с ножом в руке. Он шел с Терезой, когда они с Саймоном увидели их в саду, но потом он остался один, там, в темной аллее… Джейн попятилась.

— Что-то не припомню, чтобы я видел вас тут, дорогая, — весело произнес мужчина. — Тереза, представь же меня своей подруге!

— Моя подруга уже уходит, — быстро ответила та.

— Ну, зачем так спешить, крошка! — с елейной улыбкой возразил толстяк. — Такая миленькая… Познакомь же нас!

— Извините, мистер Сэмуэйз, — сдержанно проговорила Тереза. — Деньги будут во вторник, как мы договорились. А сейчас, пожалуйста, уходите…

Мужчина сделал шаг вперед и схватил Джейн за локоть. Она вскрикнула:

— Да это же настоящее сокровище, Тереза! Кто она? Светская дама, пришла посоветоваться насчет платья? Нет… — он приблизил свое лицо к Джейн, и она почувствовала его несвежее дыхание, — слишком молода! Какая милочка! За нее можно кое-что получить!

— Вы ошибаетесь, мистер Сэмуэйз, она никто и ничто, — торопливо проговорила Тереза. — Никакой выгоды от нее не будет!

— Очень даже будет! У нее наверняка есть любящая семья, которая отблагодарит меня за хлопоты.

Джейн схватила пальто и рванулась к двери. Мужчина удержал ее за руку.

— Одну минуточку, крошка! Кто ты, ну-ка скажи!

— Никто! Отпустите меня! Меня будут искать!

— Об этом я и твержу! За тебя наверняка хорошо заплатят. Так что говори, как тебя зовут!

Чем быстрее скажешь, тем быстрее попадешь домой!

Джейн беспомощно посмотрела на Терезу. Ей и в голову не приходило, что с ней может приключиться такое. А ведь Алекс предупреждал, что в Спиталфилдзе опасно…

— Как ты смеешь впутывать меня в свои грязные делишки? — закричала Тереза. — Я тебе не помощница, повторяю!

Сэмуэйз восхищенно поцокал языком.

— Нет слов, настоящая аристократка! Я не обижаюсь. Хотя упускаешь случай кое-что подзаработать. Не хочешь, не надо. Но то, что с тебя причитается, заплатишь. И держи рот на замке!

Тереза гневно выкрикнула что-то по-французски, Джейн не поняла. Сэмуэйз подтащил ее к стулу и заставил сесть.

— Я не понимаю, сэр! — проговорила Джейн, еле сдерживая слезы. — Это же похищение!

— Да нет, крошка, не собираюсь я тебя похищать. Это просто бизнес — как только семья тебя затребует, я тебя верну!

— За выкуп?!

Сэмуэйз пожал плечами.

— Ну и что? Думаешь, это легко — уберечь девицу от опасностей в наших местах? Спроси свою французскую подружку! — Он кивнул на Терезу, которая стояла молча, кусая губы. — Она мне платит, а я не разрешаю засунуть ее в бордель… — он приблизил свое лицо к Джейн, — где и ты окажешься, если мы с твоими родственниками не сойдемся в цене.

Джейн заставила себя успокоиться. Так. Сэмуэйз хочет получить выкуп, значит, пока ей ничего не грозит. За нее обязательно заплатят, а пока надо попытаться избежать лишних неприятностей. Вот когда она окажется на свободе, тогда-то все и начнется. Джейн представила себе сердитое лицо Алекса. Господи, что он скажет?

— Я Джейн Верей с Портмен-сквер, — сказала она. — Свяжитесь с моим братом, лордом Вереем, и он позаботится о том, чтобы вы получили… вознаграждение, если вернете меня в целости и сохранности.

Сэмуэйз бросился к двери. На пороге он задержался.

— Сидите смирно и не рыпайтесь! Мои мальчики следят за домом, так что не высовывайтесь! Если ваш брат вас любит, мисс Верей, к вечеру вы будете дома.

— Если мы не можем выйти из дома, принесите, по крайней мере, лекарства для мадам де Бьюран, — приказала Джейн. — Она-то почему должна страдать?

Сэмуэйз ничуть не рассердился.

— Лекарства? Будет исполнено, леди!

Он исчез, и наступила тишина. Слышалось лишь дыхание спящей мадам де Бьюран. Тереза подошла к окну.

— Он не обманул. Его люди повсюду. Она задумчиво посмотрела на Джейн.

— Вы правильно себя вели, мисс Верей. Другая на вашем месте уже лежала бы в обмороке.

— Спасибо. Зовите меня Джейн.

— Ну, тогда зовите меня Терезой. Мне очень жаль, что вы попали в такое положение, Джейн.

— А что имел в виду этот тип, сказав, что вы платите ему, чтобы не оказаться в публичном доме?

Щеки Терезы порозовели.

— Мистер Сэмуэйз бизнесмен. В частности, владеет несколькими публичными домами. Ну, а мне не хочется попасть туда, хотя он и предлагал мне стать его персональной любовницей. Вот я и плачу ему, чтобы не стать проституткой.

Джейн была ошарашена.

— Но… как он может?

— Может, и еще как! Он хозяин всего района, и ему все платят.

Тереза присела у стола и принялась за шитье. Потом подняла голову и со слабой улыбкой взглянула на Джейн.

— Вас не обижает, что я так хладнокровно отношусь ко всему? Понимаете, таков мир. Вы всегда были ограждены от страшной реальности, вот в чем дело. Но не бойтесь: Сэмуэйз быстро свяжется с вашей семьей, они уплатят выкуп, и вы поедете домой. Только и всего!

— Да я и не обижаюсь, — не совсем искренне ответила Джейн. — Может, я буду сшивать нижнюю юбку? Я, конечно, не так хорошо шью, как вы, но где-нибудь, где не видно…

Тереза без слов пододвинула к ней юбку. Какое-то время они молча шили. Джейн подняла голову.

— Может, вы расскажете немного о себе, просто чтобы время шло быстрее? Если вы, конечно, не против…

Тереза засмеялась.

— Хорошо, Джейн. Итак, история моей жизни началась среди роскоши в Блуа. Я была единственным ребенком виконта де Бьюрана, со мной носились, как с драгоценностью, у меня была куча нянек и служанок. Сама я ничего этого не помню, я была совсем маленькой, когда отца отправили на гильотину, а мы бежали в Англию. Мама преподавала французский язык, потом, когда ее здоровье ухудшилось, стала зарабатывать шитьем. В школу я не ходила, мама учила меня сама, и все время напоминала мне, кто я такая и кем был мой отец. Потом я начала работать. Все, что я знала в жизни, — это бедность и борьба за существование.

Я служила гувернанткой в одной семье в Кенте. — По спокойному лицу Терезы пробежала тень. — Ну, это старая история. Я была очень юна, ко мне начал приставать хозяин… В общем, меня уволили без рекомендательного письма, так что пришлось устраиваться в семью уже рангом пониже. — Она мгновение помолчала. — Я никогда не считала себя выше других лишь потому, что принадлежу к аристократическому роду. Да и какое значение имеет титул, если я нищая? Но тем, у кого я служила, почему-то показалось, что я веду себя высокомерно. Наверное, им просто не нравилось, что им прислуживает кто-то выше их по рождению. В общем, меня уволили, я вернулась в Лондон и стала зарабатывать шитьем, как мама. А ее здоровье все ухудшалось. Только это и заставило меня обратиться за помощью к Хантингтонам. Иначе я бы ни за что на это не пошла, гордость не позволила бы. — Тереза откусила нитку и, встретившись глазами с Джейн, невесело улыбнулась. — Знаю, гордость — мой самый большой грех. Ну, так вот, мы получили от них приглашение. Вы не встречались с ними? О, это очень надменные люди, высоко ценящие себя. Никаких родственных чувств к нам они не испытывали. Из этого ничего не могло получиться… Я не пожелала стать бедной приживалкой, по мне, уж лучше зарабатывать на хлеб своими руками. Тут же нас стали упрекать в неблагодарности и гордыне… В общем, мы вернулись в Лондон и сняли эту комнату. Мама совсем разболелась, работать больше не может, много денег уходит на лекарства, но мы как-то сводим концы с концами…

— А несколько недель назад вы были на маскараде у леди Астон, — вставила Джейн.

Тереза медленно отложила шитье.

— Да, была. Ах, Джейн, платье было такое красивое, что я не устояла… Я его померила… и подумала: а почему бы нет? Никто ведь не узнает… Накинула сверху домино и пошла… О маскараде упоминала старая герцогиня, для которой было сшито это платье… Ну, а остальное вы знаете.

— Вы танцевали с Саймоном, я видела. Вы выглядели такими счастливыми.

Тереза подняла глаза к потолку.

— Мне было так хорошо! Как в сказке… — Она покачала головой. — Потом ко мне прицепился этот подонок, и Саймон пришел мне на помощь… — Тереза умолкла.

— Вам ведь нравится Саймон, да? Независимо оттого, что вы говорили, мне кажется…

— Может быть, при иных обстоятельствах… Да. — Тереза решительно отодвинула платье и встала. — Когда я его встретила, решила — это он… Со мной такого прежде не случалось… Но…

— Но Саймон вовсе не собирался сделать вас любовницей! — с жаром воскликнула Джейн. — Он хочет жениться на вас!

— Тем хуже для него, — резко произнесла Тереза. — Представьте себе: вашу мать спрашивают, кто ее невестка, а она отвечает, что это та самая, которая шила ей платья.

— Мы не обращаем внимания на такие вещи!

— Все обращают, — устало произнесла Тереза. — Но и это не все. Вы видели Сэмуэйза. Так вот представьте — он является на Портмен-сквер и начинает меня шантажировать, говорит, что пустит слух в свете, как я ему платила, чтобы он не отправил меня в публичный дом… Какой скандальчик получится, а? Ладно, давайте поедим. Правда, у меня только хлеб и сыр, но зато сыр — французский!

Загрузка...